Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis 2 F . V eh o l r l l e e i s s u tu n n g g : e D n ie

返回⽬目录

第二讲 失误

II. Vorlesung: DIE FEHLLEISTUNGEN

第二讲 失误

Meine Damen und Herren! Wir beginnen nicht mit Voraussetzungen, sondern mit einer Untersuchung. Zu deren Objekt wählen wir gewisse Phänomene, die sehr häufig, sehr bekannt und sehr wenig gewürdigt sind, die insofern nichts mit Krankheiten zu tun haben, als sie bei jedem Gesunden beobachtet werden können. Es sind dies die sogenannten Fehlleistungen des Menschen, wie wenn jemand etwas sagen will und dafür ein anderes Wort sagt, das Versprechen , oder ihm dasselbe beim Schreiben geschieht, was er entweder bemerken kann oder nicht; oder wenn jemand im Druck oder in der Schrift etwas anderes liest, als was da zu lesen ist, das Verlesen ; ebenso wenn er etwas falsch hört, was zu ihm gesagt wird, das Verhören , natürlich ohne daß eine organische Störung seines Hörvermögens dabei in Betracht kommt. Eine andere Reihe solcher Erscheinungen hat ein Vergessen zur Grundlage, aber kein dauerndes, sondern ein nur zeitweiliges, z. B. wenn jemand einen Namen nicht finden kann, den er doch kennt und regelmäßig wiedererkennt, oder wenn er einen Vorsatz auszuführen vergißt, den er doch später erinnert, also nur für einen gewissen Zeitpunkt vergessen hatte. In einer dritten Reihe entfällt diese Bedingung des nur Zeitweiligen, z. B. beim Verlegen , wenn jemand einen Gegenstand irgendwo unterbringt und ihn nicht mehr aufzufinden weiß, oder beim ganz analogen Verlieren . Es liegt da ein Vergessen vor, welches man anders

女士们,先生们!我们先不说那些前提条件, 而是以一项研究开始。作为研究的对象,我们 选择了一些十分常见、相当熟悉且很少得到应 有评价的现象,它们可以在任意一个健康人身 上观察到,所以和疾病没有关系。它们即所谓 人的 失误 ,比如想说这个却说成那个, 口误 , 或是在书写时发生同样的情况,要么能注意 到,要么不能;或使某人在印刷品或是手写, 把那里要读的内容读成了其他的, 误读 ;同 样,把说的话听错, 误听 ,当然了,这里不考 虑听力存在器质障碍的情况。另有一系列这样 的现象,它们以 遗忘 为基础,但并不是长期 的,只是暂时的,比如,想不起本来知道且惯 常认得的名称,或者忘记他 打算 要做的事情, 后来又重新想起来,也就是说,他只是在某个 时间点遗忘了。在第三个系列里,取消了只是 暂时的这个条件,比如 误放 ,把东西放到某 处,不知道怎样才能再将它找出来,或者还有 与之特别类似的 丢失 。这里有一种遗忘,人们 对它的态度与对待其他遗忘不同,人们对它感 到纳闷或气愤,而不认为它是情有可原的。然 后是某些 错误 ,“暂时性”在这里又显现出 来,在这种情况下,人们在一段时间内认为某 些东西是这样的,可无论之前还是之后,人们 都知道它是另一副样子,还有很多相似但叫法 不同的现象。

- 18 –

behandelt als anderes Vergessen, über das man sich wundert oder ärgert, anstatt es begreiflich zu finden. Daran schließen sich

81

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator