Reflet_2017_12_28

Nos bureaux seront fermés le lundi 1 janvier (nous serons ouverts le mardi 2 janvier).

Our offices will be closed Monday, January 1 (open January 2).

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

Volume 32 • No. 26 • 12 pages • EMBRUN, ON • December 28 décembre 2017

Une fête pour les soeurs ! PAGE 6

François St-Amour sworn in as new warden

PAGE 2

Votre message voyagera plus loin avec nous. ANNONCEZ AVEC NOUS.

1-613-443-2741 www.editionap.ca

Drywall Mudding

& Taping Specialist

In this Christmas season, our thoughts gratefully turn to those and those that make possible our success. From the whole team, thank you and Happy Holidays!

Sylvain Baker

En cette période de Noël, nos pensées se tournent avec gratitude vers ceux et celles qui rendent possible notre succès. De toute l’ équipe, merci et joyeuses Fêtes!

SKIM COAT - HOLE REPAIRS NEW HOME - ANY SIZE HOME RENOS

drywallmuddingandtaping@outlook.com • Embrun, ON / Services Bilingue • Sylvain : 613-261-4136

"$56"- * 54  r  /&84

François St-Amour sworn in as new warden of UCPR

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Economic development will be priority number one for François St-Amour as he takes on themantle of warden of the United Counties of Prescott-Russell for 2018. The mayor of The Nation Municipality was acclaimed as the warden for Prescott- Russell for next year, during the Dec. 20 inaugural session of the United Counties of Prescott-Russell (UCPR) council. During his inaugural speech, St-Amour empha- sized economic development as his chief priority for the counties during his term next year as warden. He promised support for a new directive for the UCPR economic development and tourism department to deal with electricity and natural gas supply needs for local business and industry in the region, and assist with the efforts of the eight member municipalities to develop their commercial and industrial sectors. “I also plan to ensure a continuity of cer- tain regional projects and advocacy from 2017,” said St-Amour, “such as the construc- tion of the new Prescott and Russell Resi- dence, the widening of County Road 17, our ambulances being dispatched in the City of Ottawa, fire dispatch communications within our eight municipalities, and the management of social housing and domicili- ary hostels in Prescott and Russell.” This will be St-Amour’s second term as UCPRwarden. He held the post in 2012. St-

François St-Amour (à droite) prêtre serment à titre de président des Comtés unis de Prescott et Russell (CUPR) pour 2018. La greffière des CUPR, Andrée Latreille, a présidé la cérémonie inaugurale du 20 décembre pour le conseil des CUPR. Parmi les priorités sur lesquelles il entendmettre l’accent au cours de la prochaine année, M. St-Amour amis l’accent sur le développement économique. —photo Gregg Chamberlain

Amour takes over the post fromGary Barton who will continue as Champlain Township’s mayoral representative on UCPR council in 2018. Barton has reconfirmed that next year will be his last year as mayor for the town-

ship, as he will not seek re-election. “It was quite a ride,” Barton said. “But I amgetting to the end of my (political) career. I’ve enjoyed it. It’s been a fun experience.”

H217126PM

SOUS LES FEUX DE LA RAMPE

Future université franco-ontarienne Invité à se prononcer la semaine dernière sur le projet de loi 177, Loi de 2017 pour un Ontario plus fort et plus juste (mesures budgétaires), Carol Jolin, président de l’Assemblée de la francophonie de l’Ontario (AFO), a exposé, devant le Comité permanent des finances et des affaires économiques de l’Ontario, les six recommandations de la communauté franco-ontarienne.Trois d’entre elles concernent la future université franco-ontarienne et stipulent, entre autres, que les étudiants représentent un cinquième du nombre total de membres du futur sénat de l’université, que le projet de loi définisse les termes « université mentor partenaires », « université mentor principales » et « affiliation acadé- mique » et que le comité de mise en oeuvre de l’UOF comprenne des représentants de la jeunesse et de la communauté. UCDSB re-elects chair and vice-chairs Jeff McMillan was acclaimed chair of the Board of Trustees of the Upper Canada District School Board (UCDSB) for the 2017-18 term. McMillan, who has served as chair since December 2014, said he was gratified by the acclamation and the trust Board members have expressed in his leadership. “I have worked very hard on your behalf to represent this position with integrity and I will continue to do so,” McMillan said, via news release. The Board also acclaimed 1 st Vice-Chair Caroll Carkner, and elected incumbent 2 nd Vice-Chair David McDonald to the position for another year. Carkner has served in her current role since December 2014. McDonald has served in his current role as 2 nd vice-chair since December 2010, and previously served in the position from December 2006 to December 2008. — Alexia Marsillo

Félicitations! A&W

ONLINE NEWSPAPERS

VOS JOURNAUX EN LIGNE

VISIT OURWEBSITE VOYEZ NOTRE SITEWEB

C’était jour d’ouverture officielle le 15 décembre dernier chez A&W de Casselman situé au 635 rue Principale. Dès 7h le matin, les clients attendaient impatiemment qu’on ouvre les portes du nouvel établissement de restauration rapide de Casselman. Parmi les premiers clients, on reconnaît le maire de Casselman, Conrad Lamadeleine, James Bellefeuille propriétaire du A&W, ainsi que les conseillers municipaux Marcel Cléroux et Daniel Lafleur.

www.editionap.ca

THE NEWS

"$56"- * 54  r  /&84

Pas d’augmentation pour les contribuables de la Nation…

versera donc 109,34 $ de plus que l’année précédente. Le montant total qui sera prélevé par la municipalité grâce aux taxes payées par ses résidents sera d’environ de 10,7 M$. Le budget prévoit des dépenses totales de 34,4 M$, dont 16,2 M$ seront attribués aux dépenses en immobilisations. Toutefois, grâce à la variation des évaluations des propriétés, les contribuables verseront à leur municipalité un montant estimé à 551 000 $ de plus que l’an dernier. Une voix discordante Bien que tous les membres du conseil municipal de La Nation aient voté en faveur du budget adopté le 18 décembre dernier, le conseiller Marc Laflèche est resté avec un sentiment amer. Dans un entretien téléphonique avec le Reflet-News, celui-ci s’est dit insatisfait du fait qu’un montant de 255 000 $ ait été réservé au projet de dôme sportif à Limoges, alors qu’aucune augmentation du taux d’imposi- tion est prévue. À son avis, c’est unmontant qui aurait pu être consacré à des projets d’amélioration de routes. Le dôme sportif de Limoges, qui devrait porter le nom de Nation SportsPlex, est un projet d’envergure qui devrait être situé sur la rue Savage, à Limoges. Il s’agira d’un

complexe multisports doté d’installations attenantes qui pourront être utilisées à des fins sportives, culturelles et récréatives. Les modalités du projet sont toujours en pour- parlers entre la municipalité et l’entreprise de développement Saint Joseph Develop- ments. Toujours selon M. Laflèche, si la muni- cipalité avait augmenté les taxes de 1 %, tel qu’il l’avait proposé lors des discussions budgétaires, il aurait été plus confortable de prévoir ce 255 000 $ pour le dôme sportif. « Dans le budget, il y a 255 000 $ qui a déjà été mis là-dedans (pour le dôme sportif ) et il y a 0 % d’augmentation de taxes. Si ça n’avait pas été de ça, il y aurait un 255 000 $ de plus pour les chemins. Moi, ça fait deux ans que je n’ai pas de chemin de fait dans mon quartier », a-t-il mentionné. Il s’inquiète d’ailleurs du fait qu’il faudra prévoir un tel montant dans les budgets des 12 prochaines années. « Tous les quartiers devront se priver de cet argent qui pourrait aller sur les routes ou dans d’autres inves- tissements », a-t-il indiqué. « J’aurais attendu deux ou trois ans pour voir la nécessité d’un tel projet » a-t-il com- menté alors qu’il se questionne quant au fait que ce dôme sera construit à quelques minutes du dôme sportif d’Embrun, qui ouvrira ses portes en janvier prochain. Pour lui, il aurait été préférable d’attendre « de voir si le dôme d’Embrun sera surutilisé et si le besoin d’un deuxième dôme sera nécessaire ».

OnDecember 18, the NationMunicipality adopted its budget for 2018, a budget that does not include any increase in the residential tax rate. However, thanks to the variation in property valuations, taxpayers will pay theirmunicipality an estimated $551,000more than last year, which is equivalent to an increase of 4.21 per cent. —photo Caroline Prévost

à leur municipalité un montant estimé à 551 000 $ de plus que l’an dernier. Dans les faits, ceci équivaut à une augmentation de 4,21 %. Ainsi, pour unemaison unifamiliale dont l’évaluation moyenne pour 2018 serait de 253 733 $, une augmentation de 1,36 % par rapport à 2017, le propriétaire verra sa fac- ture augmenter de 23,93 $. C’est surtout au niveau des fermes que la municipalité de La Nation sera avantagée, puisque la variation de leur évaluation est estimée à 14,58 %. Une propriété qui valait 427 741 $ en 2017 devrait valoir 490 117 $ en 2018. Le propriétaire d’une telle ferme

CAROLINE PRÉVOST caroline.prevost@eap.on.ca

Le budget 2018 adopté par le conseil muni- cipal de La Nation le 18 décembre dernier ne prévoit pas d’augmentation de l’impôt foncier des contribuables résidentiels, mais… En effet, au cours des discussions budgé- taires qui ont conduit à l’adoption du budget, unemajorité demembres du conseil muni- cipal s’étaient opposés à toute augmentation. Toutefois, grâce à la variation des évaluations des propriétés, les contribuables verseront

H214418PM

À LOUER

CONDO DE LUXE NOUVEAU

RÉSERVEZ DÈS AUJOURD’HUI!

Situé au coeur d’Embrun • 2-3 chambres à coucher 6 électroménagers • Air climatisé central Contactez: Louis Pascucci Cell: 613.859.2289 Email: lpascucci@devcore.ca

1275 $

/MOIS

À PARTIR DE

PROMO PREMIER MOIS GRATUIT

Bureau des ventes, 194, St-Malo Pl, Embrun, ON • 613-859-2289

OUVERT 7 JOURS lundi au jeudi: 12h à 18h vendredi au dimanche: 11h à 17h

Outgoing? Motivated? Love challenges? We’re looking for you! La Compagnie d’édition André Paquette Inc. is looking for sales consultants for all our locations. If you are bilingual, a team player, have a valid driver’s licence and your own vehicle, you may just be the ideal candidate! We offer a competitive remuneration package and benefits program. Sales experience will be considered an asset. Vous aimez les défis, êtes sociable et motivé? Nous avons besoin de vous! La Compagnie d’édition André Paquette Inc. recherche des conseillers aux ventes pour tous ses territoires. Si vous êtes bilingue, aimez travailler en équipe, possédez un permis de conduire ainsi qu’une voiture, vous êtes peut-être la personne idéale. Nous offrons une rémunération et des avantages sociaux concurrentiels. L’expérience dans le domaine de la vente sera considérée un atout.

yvan.joly@eap.on.ca ou or joelle.joly@eap.on.ca

Apply today! Send your résumé to: Postulez dès maintenant! Faites parvenir votre C.V. à :

EAP, éditeur de journaux à Hawkesbury, Rockland, Embrun et Lachute, est à la recherche d’un JOURNALISTE (BILINGUE) pour la région de Hawkesbury r identifier, effectuer les recherches et rédiger des articles sur une variété de sujets, r effectuer des entrevues et rédiger des portraits inspirants sur des leaders et d’autres membres de la communauté, r travailler de près avec les membres de la communauté et entretenir de bonnes relations, obtenir de l’information ainsi que des photos pour les journaux imprimés et nos plateformes électroniques, r couvrir différents événements, prendre des photos, faire des vidéos, mettre à jour le site Web et effectuer d’autres tâches, selon les besoins. En collaboration avec le directeur de l’information, le candidat choisi devra :

EAP, publisher of newspapers in Hawkesbury. Rockland, Embrun and Lachute, is seeking the services of a JOURNALIST (BILINGUAL) for the Hawkesbury area.

Working with the editor, the selected candidate will be expected to:

r identify, conduct research and write articles on a variety of topics; r conduct interviews and write inspirational profiles on community leaders and other community members; r liaise with community members to foster good relations, obtain information as well as photos for publication in the print media and electronic platforms; r cover different community events, take photographs, shoot videos, update website and perform other related duties, as required.

Le candidat sélectionné doit être capable de rédiger en français et enanglai s .

The selected candidatemust be able to write in both English and French.

Ce poste à temps plein est disponible immédiatement.

This full-time position is available immediately.

Veuillez faire parvenir votre CV au Directeur de l’information, François Legault, francois.legault@eap.on.ca. Pour de plus amples renseignements : 1-613-443-2741

Please send your resume to the Editor, François Legault, francois.legault@eap.on.ca For further information: 1-613-443-2741

L’emploi du masculin pour désigner des personnes n’a d’autres fins que celle d’alléger le texte.

Tuque de Broue Brewery supporting the arts

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

$1250 for Good Neighbours food bank

Barry’s Home Hardware in Russell collected $1250 and donated it to the GoodNeighbours Food Bank on December 15. «This is all because of the amazing people that come into our store and donate,” said Ken Carscadden, owner of Barry’s Home hardware in Russell. We are thankful to be able to do this for our town and the families that need this the most, especially at this time of the year.» In the picture, from left to right, Denise Lafrance and Ginette Rivet of the GoodNeighbours Food Bank, Ken Carscadden, owner of Barry’s Home hardware in Limoges; Françoise Bourdeau and Stephanie Roy of the Good Neighbours Food Bank. —submitted photo

Brasserie Tuque de Broue Brewery in Embrun contributed $500 to RAPA (Russell Association of Performing Arts) in support of local arts and culture efforts. The Embrun-based brewery was, in turn, presentedwith a plaque fromRAPA in recognition of its community support and involvement. Tuque de Broue Brewery was a sponsor of RAPA’s Anne of Green Gables production that was on stage this past November. Representatives of RAPA, along with some fromBrasserie Tuque de Broue Brewery, can be seen here. —submitted photo

J’ai des questions…

J’ai des solutions.

LA CITÉ DÉBARQUE à rockland Viens explorer des options de carrières dans un contexte convivial et unique. Découvertes KPURKTCPVGUKPHQTOCVKQPUWTNGƒPCPEGOGPVFGUȕVWFGUNCTGEQPPCKUUCPEGFGVGUCESWKU professionnels, les programmes collégiaux et leurs conditions d’admission, et plus encore!

Je m’inscris au collegelacite.info/plus 1 800 267-2483, poste 2420

On se voit le jeudi 11 janvier entre 17h et 20h30

River Rock Inn 2808, rue Chamberland Rockland (ON) K4K0B2

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

Les sœurs du Sacré Coeur fêtent leurs anniversaires

CAROLINE PRÉVOST caroline.prevost@eap.on.ca

communautaire community link Le lien The Des sœurs du Sacré Cœur de Jésus se réunissaient le 15 décembre dernier au Manoir Caledonia, à Saint-Isidore, pour célébrer des anniversaires marquants. Une fête était organisée afin de souligner d’abord le 100e anniversaire de Sœur Agathe Mireault, résidente du Manoir Caledonia. Entrée chez les Sœurs du Sacré Cœur de Jésus à l’âge de 24 ans, cette femme a consa- cré près de 75 ans à la vocation religieuse. Toute sa vie, elle a œuvré dans ce qui est appelé par les Sœurs du Sacré Cœur de Jésus (SSCJ), les services communautaires, c’est-à-dire qu’elle prenait en charge les repas et les vêtements, par exemple. Elle a d’ailleurs fait valoir ses talents de couturière dans des institutions telles que le juvénat des Oblats de Chambly, l’institution des sourds-muets de Montréal, le scolasticat Les 10 et 11 janvier 2018, de 18h30 à 20h, à l’École secondaire catholique Casselman, pour les enfants du présco- laire et de la maternelle à la 8e année. Informations : soccercasselman@gmail. com Dîner communautaire Le 11 janvier, à 11h30, au Centre J. Urgel Forget. S.v.p. réserver avec Ray- monde Thibault au 443-2573 avant le 8 janvier avant 5h. Après dîner : pré- sentation du Centre communautaire de l’Estrie. Groupe d’exercices La Centre de santé communautaire de l’Estrie offre des cours d’exercices gratuits pour les 55+. Le cours ‘Bougez, soyez en équilibre’ aura lieu à Limoges les mardis et jeudis, du 16 janvier au 5 avril 2018. Informations: Audrey Beau- séjour au 613-557-2210. Le Lien communautaire est ré- servé uniquement aux organismes sans but lucratif de la communauté qui souhaitent annoncer des évé- nements à venir. Dans la mesure du possible, veuillez nous faire parve- nir l’information par courriel une semaine à l’avance à nouvelles@ eap.on.ca. || The Community Link is solely reserved to non-profit community groups who wish to announce upcoming events. Please send us the information one week in advance by email at nouvelles@ eap.on.ca. Priorities will be decided according to the number of events and the available space. Inscriptions de Soccer Optimiste Casselman

Sisters of the Sacred Heart of Jesus (SSCJ) met on December 15 at Caledonia Manor, St. Isidore, to celebrate special occasions. A celebrationwas held to celebrate, first, the 100th anniversary of Sister AgatheMireault, a resident of CaledoniaManor.The SSCJ also celebrated a woman and five Sisters who will be over 90 years old next year. This day also marked a first anniversary of residence at Caledonia Manor for 24 of them. From left to right, Sister Yvette Loranger, 99, Sister Julia Tardif, 98, Sister Béatrice Madore, 96, Sister Agathe Mireault, 100, Sister Irène Giroulx, 95, Mrs. Yvonne Leblanc, 101, and Sister Marie Richard, 95. —photo Caroline Prévost

Patrice Dagenais à Russell

St-Joseph, la maison provinciale des SSCJ ainsi que dans les paroisses de Maniwaki et de Sarsfield. « Ça a été ses grands accomplissements et pour nous, c’est tout aussi important qu’une personne qui enseigne », a indiqué Sœur Andrée Guindon, la supérieure provinciale des SSCJ représentant le Canada. Lors de la fête organisée à Saint-Isidore, les SSCJ célébraient également une dame et cinq religieuses qui auront plus de 90 ans au courant de l’année qui suit, dont trois qui auront 98, 99 et 101 ans. Puis, cette journée marquait un premier anniversaire de résidence au Manoir Cale- donia pour 24 d’entre elles. En effet, le 15 décembre 2016, une trentaine de sœurs se sont installées dans cettemaison de retraite de Saint-Isidore. Avant, elles demeuraient dans ce qui était pour elles leur maison de famille, le couvent des Sœurs du Sacré Cœur de Jésus situé à Ottawa. Étant considérées comme les plus ma- lades, elles ont dû quitter les lieux, le cou- vent exigeant trop de rénovations. À l’heure actuelle, encore une quarantaine de sœurs demeurent au couvent, mais vers la fin 2018, elles seront elles aussi appelées à quitter les lieux, puisque le bâtiment sera démoli. « On se départit de notre maison. C’est une compagnie qui a acheté tout notre ter- rain. Quand on sera parties, ils vont détruire le bâtiment et reconstruire autre chose. On quitte notre maison. C’est un deuil si on veut. C’est notre maison de famille. C’est notre maison de fondation », confiait Sœur Guindon. Parmi ces 40 sœurs restantes, une tren- taine trouveront demeure dans une nouvelle résidence de Casselman. Après la fermeture du couvent, la congrégation des Sœurs du Sacré Cœur de Jésus au Canada risque de s’éteindre. « Le couvent va fermer et comme vous savez, les vocations dans les pays du nord, c’est très rare. Mais on a été ce qu’on a été. On a rendu service. On a beaucoup enseigné. On a été très présentes dans le milieu de l’édu- cation, surtout en éducation francophone. On a été présentes aussi dans le domaine des soins infirmiers, des services sociaux et des pastorales. Alors, il ne faut pas s’en faire », se souvenait Sœur André Guindon. Toutefois, ailleurs dans le monde, les SSCJ garderont une présence aux États-Unis, en France, au Cameroun, en Angleterre, à Madagascar, en Papouasie-Nouvelle Guinée, aux Philippines ainsi qu’au Nigéria.

Patrice Dagenais, médaillé paralympique et copropriétaire de l’équipe canadienne de rugby en fauteuil roulant, participait, avec son équipe de niveau compétitif les Stingers d’Ottawa, à un match de rugby en fauteuil roulant contre des étudiants de Russell High School. Le match avait lieu afin de promouvoir la sensibilisation de la Journée internationale des personnes handicapées, le 3 décembre, et des membres de la municipalité de Russell étaient présents pour l’occasion. À l’arrière, de gauche à droite, on reconnaît le trésorier de la municipalité de Russell Richard Godin, une des membres du comité consultatif sur l’accessibilité de la municipalité de Russell Ginette Rivet, le maire de la municipalité de Russell Pierre Leroux, le conseiller municipal André Brisson ainsi que la conseillèremunicipale Cindy Saucier. À l’avant, on reconnaît les joueurs des Stingers d’Ottawa, dont Patrice Dagenais, au centre, portant le numéro 12. —photo fournie

Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur • Director francois.legault@eap.on.ca GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca

1158, Notre-Dame, C.P. / P.O. Box, 1170, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613-443-2741 • Fax.: 613-443-1865

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

THOMAS STEVENS Dir. Infographie et prépresse Layout & Prepress Mgr. thomas.stevens@eap.on.ca

Publicité • Advertising: pubreflet.news@eap.on.ca

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca

Classées • Classified: pubreflet.news@eap.on.ca

www.editionap.ca

10353" * 5  r  130' * -&

Jimmy Ivanski: Mordu du FireFit 30 au chronomètre, ce qui lui a valu la 35 e position parmi les Canadiens présents. Il a également obtenu la 3 e position de la catégorie Pompier Volontaire , alors que l’an dernier, il avait terminé au premier rang de cette catégorie. plus de performer de façon individuelle, M Ivanski a également performé au sein de l’équipe canadienne dénommée les Cana- dian Fast Fat Guys, qu’il avait créée avec les autres membres de l’équipe. Non seulement ils ont terminé en première place de la caté- gorie Équipes internationales, mais ils ont également battu le recordmondial qui était établi depuis maintenant cinq ans.

une médaille et tu deviens un membre du Lion’s Den, indiquait M. Ivanski. En gros, tu entres dans leur temple de la renommée .» Comme la tradition veut qu’un nouveau membre ne soit intronisé que l’année sui- vant sa performance, c’est cette année que Jimmy Ivanski a reçu, lors d’un gala annuel, sa reconnaissance aux côtés de 42 autres nouveaux membres. Pour M. Ivanski, « c’est un gros accomplis- sement » de devenir membre du Lion’s Den. Participer à des compétitions de Fire- Fit, c’est une passion qu’il a découverte il y a maintenant 10 ans, alors qu’il était une recrue à la caserne d’Embrun. Les pompiers lui avaient alors fait faire un test FireFit afin d’évaluer ses compétences. Depuis, il a participé à plusieurs compéti- tions locales, à la compétition canadienne à quatre reprises et à la compétitionmondiale deux fois.

Pour lui, le fait de venir d’une caserne telle que celle d’Embrun, où les pompiers ne sont pas à la caserne à temps complet, ajoute une intensité considérable à son expérience, puisqu’il compétitionne aux côtés de pompiers qui eux, le sont, et qui ont donc parfois déjà l’équipement nécessaire pour s’entraîner adéquatement pour un tel sport. M. Ivanski doit, quant à lui, adap- ter son entraînement selon l’équipement auquel il a accès. « De venir d’une petite station et d’être ‘avec les gros chiens’, c’est gros ! » mention- nait-il en toute fierté. Lors de son passage au Kentucky, en

Puis, grâce à son excellente performance individuelle de l’an dernier, alors qu’il a ac- compli le parcours en 1minute 28 secondes, Jimmy Ivanski s’est mérité une place au sein du Lion’s Den , ce qui est en quelque sorte le temple de la renommée du Scott Firefighter Combat Challenge. En fait, pour en devenir membre, il faut marquer moins de 1minute 40 secondes au chronomètre. « C’est un temps qui est vraiment dur à battre sur le parcours et si tu bas ce temps- là sur ta course individuelle, ils te donnent

Taking part in FireFit competitions is a passion that Jimmy Ivanski discovered 10 years ago when he was a rookie at the Embrun barracks. In this photo, we can see him perform at the Scott Firefighter Combat Challenge last October. — submitted photo

CAROLINE PRÉVOST caroline.prevost@eap.on.ca

0e*$9(17(©%2;,1*:((.ª $&+(7(=81352'8,7$835,;5e*8/,(52%7(1(=/('(8;,Ë0($9(&815$%$,6'(

Jimmy Ivanski est un pompier volontaire d’Embrun qui consacre beaucoup de temps et d’efforts à son entraînement, et ce, à l’année longue. Cet entraînement, il ne le pratique pas simplement pour le plaisir. En fait, son objectif premier est de se démarquer lors des diverses compétions de pompiers aux- quelles il participe. Les compétitions de FireFit ont lieu un peu partout au Canada et sur la scène inter- nationale. Il s’agit en fait d’une simulation de ce qui pourrait réellement se passer sur une scène d’incendie, c’est-à-dire que les pompiers participants font un parcours basé sur des pratiques auxquelles ils peuvent avoir recours en situation d’urgence. Le tout doit se faire en portant l’uniforme complet du pompier, qui peut peser plus de 50 livres. Les compétiteurs se battent contre leur propre temps, la moyenne générale étant établie à deux minutes. Tel que Jimmy Ivanski lementionnait lors d’une rencontre récente, ces deux minutes sont considérées comme les plus difficiles, tous sports confondus. Le record personnel deM. Ivanski est de 1 minute 28 secondes. Pour lui, l’entraîne- ment est un élément clé pour atteindre l’ex- cellence dans ce sport. « Plus tu t’entraînes, le meilleur temps tu feras. Si tu mets les efforts, tu vas avoir les résultats ! » À cet effet, Jimmy Ivanski se retrouve de cinq à six fois par semaine au gymnase, et ce, durant pratiquement toute l’année. « Ça fait 10 ans que je suis pompier ici, et il y a souvent des compétitions comme ça, locales et plus petites, et c’est vraiment ça qui m’a donné la motivation, je suis tombé en amour tout de suite avec ce sport-là. Quand j’ai vu ce que je devais faire dans mon entraînement pour m’améliorer, j’ai commencé àm’entraîner plus et j’allais faire des compétitions plus grosses », confiait M. Ivanski. En octobre dernier, ce pompier volon- taire d’Embrun a d’ailleurs participé, pour la deuxième fois, à la compétition d’envergure mondiale dénommée Scott Firefighter Com- bat Challenge, qui s’est tenue dans l’état du Kentucky, aux États-Unis et où plus de 650 pompiers représentants les quatre coins du globe étaient présents. Lors de l’évènement, il a inscrit 1minute

'e& 



/(5$%$,66·$33/,48(685/·,7(0(1%287,48(/(02,16&+(5'(6'(8;685352'8,766e/(&7,211e6 '(3/86&(6&20%$76'(35,;'e-5e'8,76

0$17($86.,'22086.2.$

*$1766.,'22086.2.$ 3285)(00(6





5e*





7;

7;

&$648(5e752 &$1$067

0$17($86.,'22*/,'( 3285+200(6





5e*

5e*





7;

7;

,7(06121&285$176

1275(&/,(17Ë/(6(5$ &+$03,211($9(&3/86,(856 $875(663e&,$8;(10$*$6,1

UXH7XSSHU+DZNHVEXU\21 'HVH[FHSWLRQVSHXYHQWV DSSOLTXHU/HVUDEDLVVRQWDSSOLFDEOHVVXUODPDUFKDQGLVHHQVWRFNGpWDLOV GLVSRQLEOHVHQPDJDVLQ $FKHWH]XQSURGXLWDXSUL[UpJXOLHUHWREWHQH]XQGHX[LqPHLWHP SDUPLFHX[ VpOHFWLRQQpV jGHUDEDLVjSDUWLUGXLqPHYRXVREWHQH]/HGHX[LqPHLWHPGRLWrWUHG pJDOH YDOHXURXPRLQVFKHUTXHOHSUHPLHUOHWURLVLqPHLWHPHWOHVDXWUHVGRLYHQWrWUHG pJDOHYDOHXURXPRLQVFKHU TXHOHGHX[LqPH 6LYRXVQ DFKHWH]TX XQVHXOLWHPQRXVLQFOXRQVOHVWD[HV /HVSLqFHVO KXLOHOHV SURGXLWVFKLPLTXHVHWODPpFDQQLTXHQHVRQWSDVpOLJLEOHV/HVUDEDLVQHSHXYHQWrWUHMXPHOpVjDXFXQH DXWUHRႇUHXQLWHPGpMjHQUpGXFWLRQQHVHUDUpGXLWG¶DYDQWDJHTX¶jGHVRQSUL[UpJXOLHUjPRLQVG¶DYLV FRQWUDLUH'pVROpDXFXQHFRUUHFWLRQUpWURDFWLYH7D[HVHQVXV

ZZZPD[LPXPSRZHUVSRUWVFD

BD8E4I=>DB)

$ 6,250 UP TO (INCLUDES $750 GM CARD APPLICATION BONUS) MAXCREDITAVAILABLEON2017ACADIASLE-1AWDMODELS*

HOLIDAY EVENT

ACADIA

TERRAIN

SIERRA 1500 ELEVATION EDITION

OFFER ENDS JANUARY 2

2018 GMC SIERRA 1500 DOUBLE CAB ELEVATION EDITION

• 20-INCH BLACK PAINTED ALUMINUM WHEELS • AUTOMATIC LOCKING REAR DIFFERENTIAL • AUTOTRAC™ TRANSFER CASE (4X4 MODELS)

WITH $3,200 DOWN PAYMENT $ 4,500 (INCLUDES $1000 GM CARD APPLICATION BONUS) TOTAL VALUE OFFER INCLUDES

BI-WEEKLY MONTHS $ 199 2.9 % 48 @ FOR LEASE RATE LEASE TODAY FOR

NHTSA 5-Star Overall Vehicle Score 1

2018 GMC SIERRA 1500 ALL TERRAIN WITH SLT PREMIUM PACKAGE SHOWN

2017 GMC ACADIA SLE-1 AWD

• TRI-ZONE AUTOMATIC CLIMATE CONTROL • KEYLESS OPEN AND START • ONSTAR® 4G LTE WITH BUILT-IN WI-FI® HOTSPOT 2 (3 GB/3 MONTH TRIAL) + ONSTAR® BASIC PLAN 3 FOR 5 YEARS

GET UP TO

$ 6,250

TOTAL VALUE

INCLUDES $750 GM CARD APPLICATION BONUS)

2017 GMC ACADIA SLT-1 ALL TERRAIN SHOWN

2018 GMC TERRAIN SLE FWD

• STANDARD 9-SPEED AUTOMATIC TRANSMISSION

WITH $1,500 DOWN PAYMENT $ 1,000 (INCLUDES $500 GM CARD APPLICATION BONUS) TOTAL VALUE OFFER INCLUDES

LEASE TODAY FOR $ 159 0.9 % @

MONTHS 48 FOR

• FOLD-FLAT FRONT PASSENGER SEAT • NEXT GEN GMC INFOTAINMENT SYSTEM WITH 4 USB PORTS 5

BI-WEEKLY

LEASE RATE

2018 GMC TERRAIN DENALI SHOWN

5-YEAR/160,000 KM POWERTRAIN LIMITED WARRANTY 7

AVAILABLE ONSTAR 4G LTE WITH BUILT-IN WI-FI® HOTSPOT 2 (3 GB/3 MONTH TRIAL)

COMPLIMENTARY 2-YEAR/ 48,000 KM LUBE-OIL-FILTER MAINTENANCE 6

GMC PRO GRADE PROTECTION:

Offer valid for a limited time only. Customers can receive up to $1,500 in total Holiday Bonus incentives with the application of a GM Card. Total incentives consist of manufacturer-to-dealer credits (tax-exclusive) and the GM Card Application Bonus (tax-inclusive). GM Card Application Bonus applies to individuals who apply for a Scotiabank ® GM ® Visa * Card or current Scotiabank ® GM ® Visa * Cardholders. Credit value depends on model purchased. This offer may not be redeemed for cash and may not be combined with certain other consumer incentives. Conditions and limitations apply. Void where prohibited. See Dealer for full program details. GM Canada reserves the right to amend or terminate offers for any reason in whole or in part at any time without prior notice. total value valid toward the retail purchase or lease of one eligible new 2017 or 2018 model year delivered in Canada between December 1 – January 2, 2018. Total Value consists of $500 manufacturer-to-dealer Holiday Bonus (tax exclusive) delivery credit and manufacturer-to-consumer GM Card Application Bonus (offer applies to individuals who apply for a Scotiabank ® GM ® Visa * Card [GM Card] or current GM Card cardholders) (tax inclusive). GM Card Application Bonus credit value depends on model purchased: $500 GM Card Bonus on new 2018 Terrain, $750 GM Card Bonus on new 2017 Terrain, Canyon (excluding 2SA), Acadia, Savana, $1,000 GM Card Bonus on new 2017 & 2018 Yukon, Yukon XL, Sierra LD & HD. As part of the transaction, dealer may request documentation and contact General Motors of Canada Company (GM Canada) to verify eligibility. $500 Holiday Bonus is applied against eligible 2017 & 2018 MY vehicles purchased during the program period. 2017 & 2018 MY vehicles not eligible for this offer are: exclusions outlined under GM Card Bonuses above, Spark, BOLT EV and all Cadillac models. This offer may not be redeemed for cash and may not be combined with certain other consumer incentives. Certain limitations or conditions apply. Void where prohibited. See your GM Canada dealer for details. GM Canada reserves the right to amend or terminate offers for any reason in whole or in part at any time without prior notice. Void where prohibited. See dealer for details. (Lease) Eligible 2018 GMC Sierra Double Cab Elevation Edition: Lease based on suggested retail price of $45,550, includes, $1,000 manufacturer-to-consumer GM Card Application Bonus (offer applies to individuals who apply for a Scotiabank GM Visa Card [GM Card] or current GM Card cardholders) (tax inclusive) and a manufacturer-to-dealer $500 Holiday Bonus (tax exclusive) towards the retail cash purchase, finance or lease for an eligible new 2018 Sierra Double Cab Elevation Edition at participating dealers. Bi-weekly payment is $199 for 48 months at 2.9% interest rate for 48 months on approved credit to qualified retail customers by GM Financial. $3,200 down payment is required. Total obligation is $23,894, plus applicable taxes. Taxes, license, insurance, registration and applicable fees, levies, duties and, except in Quebec, dealer fees (all of which may vary by dealer and region) are extra. Option to purchase at lease end is $20,533. See dealer for details. Discounts vary by model. Dealer may sell for less. Limited time offer, which may not be combined with certain other offers. General Motors of Canada Company may modify, extend or terminate offers in whole or in part at any time without notice. Conditions and limitations apply. Offers may not be redeemed for cash and may not combined with certain other consumer incentives. ® Registered trademark of The Bank of Nova Scotia. 2017 Acadia SLE-1 AWD Total Value $6,250. Limited time offer available to qualified retail customers in Canada. $6,250 Total Value is a combined total credit for finance purchases on select 2017 Acadia SLE-1 AWD; includes: $5,000 non-stackable manufacturer to dealer cash credit (tax exclusive), $500 manufacturer-to-dealer Holiday Bonus (tax exclusive), $750 GM card application bonus (this offer applies to individuals who have applied for the Scotiabank ® GM ® Visa* Card [GM card] and to current Scotiabank ® GM ® Visa* Cardholders) (taxes included). (Lease) Eligible 2018 GMC Terrain SLE FWD: Lease based on suggested retail price of $32,040, includes $500 manufacturer-to-consumer GM Card Application Bonus (offer applies to individuals who apply for a Scotiabank GM Visa Card [GM Card] or current GM Card cardholders) (tax inclusive) and a manufacturer-to-dealer $500 Holiday Bonus (tax exclusive) towards the retail cash purchase, finance or lease for an eligible new 2018 GMC Terrain SLE FWD at participating dealers. Bi-weekly payment is $159 for 48 months at 0.9% interest rate for 48 months on approved credit to qualified retail customers by GM Financial. $1,500 down payment is required. Total obligation is $18,076, plus applicable taxes. Taxes, license, insurance, registration and applicable fees, levies, duties and, except in Quebec, dealer fees (all of which may vary by dealer and region) are extra. Option to purchase at lease end is $13,799. See dealer for details. Discounts vary by model. Dealer may sell for less. Limited time offer, which may not be combined with certain other offers. General Motors of Canada Company may modify, extend or terminate offers in whole or in part at any time without notice. Conditions and limitations apply. Offers may not be redeemed for cash and may not combined with certain other consumer incentives. ® Registered trademark of The Bank of Nova Scotia.

1158, Notre-Dame, Embrun, ON pubreflet.news@eap.on.ca tél. : 1-613-443-2741 • fax : 1-613-443-1865 9 $ PAR RÉPÉTITION PER REPEAT 15¢ PER ADDITIONAL WORD PAR MOT ADDITIONNEL HEURE DE TOMBÉE: MARDI 10 H DEADLINE: TUESDAY 10 A.M. PETITES ANNONCES CLASSIFIED ADS 11 $ POUR 25 MOTS FOR 25 WORDS LES PETITES ANNONCES SONT PAYABLES À L’AVANCE • CLASSIFIED ADS ARE PAID IN ADVANCE

BOIS DE CHAUFFAGE à vendre FIREWOOD for sale

BOIS DE CHAUFFAGE, bois franc, 85$ la corde. FIREWOOD, hardwood, $85. per cord; 613-577-2388.

DIVERS ESPACE MISCELLANEOUS SPACES

GRAND GARAGE À LOUER , 23’x40’ (920 p/2) avec plafond 12’ sur une propriété commercial à Limoges. 1695$/mois, chauffé et éclairé. Premier et dernier mois requis. OFFRE AUSSI DU STO- RAGE EXTÉRIEUR - Motorisés, bateaux, véhicu- les, etc. Appeler Ben au 613-296-8716. LOGIS • CONDOS à louer APARTMENTS • CONDOS for rent CASSELMAN , 2-CAC, grand sous-sol rénové, en- trée privée, comprend chauffage et éclairage. In- ternet, satellite, 4 appareils, grand parterre. Pas d’animaux, personne responsable et non-fumeur. Libre le 1 er décembre, 900$/mois. 613-791-3504 CASSELMAN , 2-CAC, plancher chauffant, très propre, libre immédiatement, personne mature, non-fumeur, pas d’animaux, $750/mois plus com- modités. 613-764-9393 EMBRUN , 3 NOUVELLE CHAMBRE AMUSAN- TE À COUCHER. DISPONIBLE AVRIL/MAI 2018. Salon à aire ouverte avec plafonds de 9’- grandes fenêtres lumineuses. Revêtement de sol stratifié et céramique amélioré. Nouveaux appa- reils et A/C. Magnifique balcon et arrière-cour of- fre une vue imprenable sur la rivière Castor. Un espace de stationnement-deuxième parking en option. Le loyer commence à 1,250$/m plus le gaz naturel et l’électricité. Réservez-en un main- tenant! (613) 614-1199. WENDOVER, 3464 rue principale, fraîchement ré- nové, 2 CAC, 925$/mois chauffé et éclairé. Li- bre. Pas d’animaux. 50 ans et plus. Martin télé- phonez ou texto 613-229-1626 WENDOVER , appartement 2-CAC, appareils mé- nagers inclus, 875$/mois, chauffé, éclairé et pas d’animaux. Contacter Martin au 613-229-1626. LEFAIVRE , 1-CAC, 4 appareils ménagers inclus, chauffé et éclairé. 700$/mois, libre immédiate- ment. Contacter Martin au 613-229-1626. CASSELMAN, 3-CAC, 1 1/2 SALLE DE BAIN, CHAUFFER AU GAZ NATUREL ET PAS D’ANI- MAUX. 900$/ MOIS PAS CHAUFFER NI ECLAI- RER. LIBRE LE 1 ER JANVIER. SIMONE 613-764- 5669. PLANTAGENET, 431 Concession 3. Petit semi- détaché à louer avec 4 appareils ménagers inclus. 1100$/mois, éclairé. Chauffage au propane, 613- 229-1626. PLANTAGENET , 431 concession 3, semi-détaché en campagne, 2 CAC, 4 appareils inclus, pas de sous-sol, libre immédiatement, 1050$/mois éclai- ré, pas chauffé. Martin telephonez our texto 613- 229-1626. MAISONS à louer HOUSES for rent EMBRUN , waterfront 1-bedroom semi-basement apartment, available immediately. Private entran- ce. $695/month includes heat and hydro, fridge, stove and one parking, 613-614-1199. PLANTAGENET, 185, rue du Comté, condo 2 CAC, chauffage électrique, élec- troménager inclus, 870$, non chauffé, non éclairé, libre immé- diatement. renseignements, 613- 880-7183

ATTENTION AVIS NOTICE

BESOIN D’ARGENT? Nous achetons des armes à feu et militaria. Commerçant licencié à Hawkesbury. Rapide, facile et confidentiel; tradeex@bellnet.ca ou 613-632-4848.

RECHERCHE WANTED

Bonne annee ! Happy New Year !

EMBRUN , recherche une personne pour travail d’assistance et entretient à domicile pour un pa- tient de dystrophie musculaire. Cédule flexible. Louis 613-859-9010

Recycle Your Stuff for Cash in the Classifieds

Give us a call for more information

WANTED Cars, trucks & parts for scrap. Will pay for complete vehicles. Call Dan 443-2012. RECHERCHE Auto, camions, autres pièces. Payons pour auto complète. Appelez Dan 443-2012.

613-791-2886 963 Limoges Rd., Limoges, ON Call us today for removal of any unwanted vehicle. We also accept metal for recycling at our location Contactez-nous aujourd’hui pour recycler votre voiture. Nous acceptons aussi le métal à notre location.

Tel. : 1-613-443-2741

Loiselle Sports in Embrun - is looking for 2 full time Small Engine Mechanics.

Loiselle Sports Embrun est a la recherche de 2 mécaniciens a temps plein. Si vous répondez aux critères suivants, postulez dès maintenant : • ponctuel • permis de conduire valide

minermonument@gmail.com

OFFRE D’EMPLOI / JOB OFFER

If you meet the following criteria, apply now: • good knowledge in the powersport industry • punctual • valid driver's licence • a valid motorcycle license would be an asset • know how to prioritize your work Please send your CV to pub@LoiselleSports.com or drop by at 877 Notre-Dame Street, Embrun ON and ask to speak with Etienne

PRÉPOSÉ(ES) AUX BÉNÉFICIAIRES PERSONAL SUPPORT WORKER (PSW) POSTE À TEMPS PARTIEL / PART-TIME POSITION Nursing Home Recherche Looking for Communiquer avec Jeanne Dazé au 613-443-5751 poste 135 Télécopieur : 613-443-5950 • Courriel : jeannedaze@rogers.com

• permis de moto serait un atout • une bonne connaissance des produits récréatifs • savoir prioriser son travail

SVP faire parvenir votre CV a pub@LoiselleSports.com ou apporter votre CV a Etienne au 877 rue Notre-Dame Embrun ON

DOSS I ER

Équipe psycho-sociale 610,ave mcConnell Cornwall, ON K6H 4M1 613-938-7112 epssdg@bellnety.ca

Peu d’immigrants francophones s’installent dans la région

OFFRES D’EMPLOI

TITRE DU POSTE :

Intervenant(e) clinique Articles 23 /Intervenant(e) en milieu scolaire Contrat de 12 mois avec l’Équipe psycho-sociale pour enfant, adolescents et familles de Stormont, Dundas et Glengarry

SE RAPPORTE AU : Coordonnateur des Articles 23/Directrice des services cliniques SOMMAIRE :

Responsabledes interventionscliniquesauprèsdes jeunesdesArticles23etenmilieuscolairequiprésententdesproblèmesensantémentale

FONCTIONS ET RESPONSABILITÉS : Responsabilités cliniques: 1. Travaille en collaboration avec le Coordonnateur des Articles 23, la Directrice des services cliniques ainsi que les consultants de l’Équipe psycho-sociale. 2. Respecte les protocoles cliniques, le code d’éthique, les procédures administratives et les protocoles interagences.

CAROLINE PRÉVOST caroline.prevost@eap.on.ca

pas qu’on va avoir 66 270 personnes qui vont être prêtes à prendre les postes d’ici là », commentait Mme Langlais. Toujours selon des analyses de Mme Martel, on prévoit que, dans l’Est ontarien, le besoin en nouveaux arrivants serait d’au-dessus de 6000 annuellement, d’ici 2041, pour arriver à pourvoir les postes qui doivent être pourvus. Non seulement l’immigration franco- phone est nécessaire pour contribuer à l’éco- nomie locale, mais, selonMme Langlais, « la survie de la francophonie aussi en dépend, la survie de la culture et de la langue ». Selon un document du Gouvernement du Canada, intitulé Éducation Immigration Communautés , « …attirer des immigrants de langue française et les intégrer aux com- munautés en situationminoritaire sont des facteurs clés pour maintenir la vitalité com- munautaire ». À cet effet, les deux conseils scolaires francophones de l’Est ontarien ont de la place dans leurs écoles pour accueillir de nouveaux arrivants et sont prêts à le faire. En remplissant de cette manière les écoles, davantage de personnes maîtriseraient la langue française et, par le fait même, la culture francophone serait davantage transmise. Méconnaissance de la réalité de l’immigration SelonMme Langlais, la régionalisation de l’immigration francophone doit être travail- lée à deux niveaux. Il faut d’abord attirer les gens à venir vivre ici, mais il faut également préparer les communautés à accueillir les nouveaux arrivants. En fait, toujours selon elle, les commu- nautés locales méconnaissent la réalité de l’immigration au Canada ainsi que ses avan- tages, ce qui peut donner lieu à une certaine réticence de leur part face à l’immigration, à ne pas confondre toutefois, avec du racisme. Par exemple, les gens ne sont pas au cou- rant que la majorité des gens qui arrivent au pays sont des immigrants économiques, c’est-à-dire qu’ils arrivent ici avec un emploi ou qu’ils sont qualifiés pour travailler et que, ce faisant, ils contribueront au développe- ment économique de la région. « Les communautés ne sont donc pas nécessairement outillées pour accueillir les nouveaux arrivants et il y a un travail à faire à ce niveau », indiquait Mme Langlais. Puis, pour attirer les immigrants de langue française à s’installer dans l’Est ontarien, il est important de leur parler des avantages que peut leur offrir la région, tels qu’un coût de la vie moindre ou un accès à tous les services en français, par exemple. Bien que l’immigration francophone soit encore trop peu présente dans l’est de l’Ontario, on peut bel et bien trouver des histoires qui témoignent de la réussite de l’installation de nouveaux arrivants dans la région. À suivre.

3. Respecte les codes de vie des écoles du Conseil des écoles catholiques de l’Est ontarien. 4. Respecte les codes de vie du des Articles 23 sous la direction de l’Équipe psycho-sociale. 5. Respecte les protocoles sur la protection de l’information du client et son droit à la confidentialité. Gestion de cas : 1. Analyse les besoins en matière du comportement et de la santé mentale des jeunes identifiés.

Les nouveaux arrivants francophones seraient indispensables pour assurer la vitalité économique et communautaire de la région selon les experts. Pourtant, l’immigration francophone dans l’Est onta- rien est rare. Par ses politiques en termes d’immigra- tion, le Canada est un pays qui accueille. Plus de 100 000 nouveaux arrivants s’installent chaque année enOntario seulement. La pro- vince s’était d’ailleurs fixé la cible de choisir 5 % de nouveaux arrivants francophones parmi tous les immigrants qui arrivent en Ontario. Toutefois, selon Le livre blanc sur l’immi- gration francophone en Ontario , publié en mars 2017 par l’Assemblée de la franco- phonie en Ontario (AFO), « le nombre de nouveaux arrivants francophones enOntario baisse chaque année depuis l’adoption de la Stratégie ontarienne en matière d’immigra- tion . Bien que cette stratégie propose une cible de 5 % en immigration francophone, le taux actuel se situe en dessous de 2 % ». Puis, selon des données de Statistique Canada, analysées par AmandineMartel de l’Institut des politiques du Nord, lamajorité des immigrants, parmi ce près de 2 %, s’ins- tallent dans les centres urbains. En fait, 49,8 % d’entre eux s’installent à Toronto et 33,2 % choisissent Ottawa, faisant ainsi en sorte qu’il y a très peu d’immigration francophone en région. Pour Brigitte Duguay Langlais, coordon- natrice du Réseau de soutien à l’immigra- tion francophone de l’est de l’Ontario, cette centralisation des immigrants francophones serait causée, en partie, par le fait que les grandes villes offrent du transport en com- mun, ce qui, à son avis, est une lacune dans l’Est ontarien. Ainsi, seulement 73 immigrants de langue française ont choisi Prescott-Russell comme destination durant l’année 2015-2016, tou- jours selon des données analysées par Mme Martel. Pour Mme Langlais, cette situation est alarmante, car « il y a un besoin criant pour l’immigration francophone au niveau de l’emploi ». Le livre blanc sur l’immigration franco- phone en Ontario l’indique : « En Ontario, la population francophone est vieillissante, le taux de natalité est faible, et plusieurs travailleurs prennent leur retraite. Selon les prévisions, il n’y aura pas assez de nouveaux employés pour répondre à la demande. » À cet effet, les données analysées par Mme Martel montrent que dans l’est de l’Ontario, 66 270 travailleurs atteindront l’âge de la retraite d’ici 2021. « Ce sont des statis- tiques alarmantes parce que c’est demain matin, c’est dans quatre ans ! Je ne pense

2. Consulte régulièrement les parents, fournisseurs de soins, le personnel scolaire et les jeunes s afin de préciser le mandat d’intervention. 3. Étudie les besoins des jeunes en matière de counseling et du suivi d’intervention pour différentes problématiques en santé mentale. 4. Encollaborationavec l’équipeclinique,élaboreetvoità lamiseenœuvredesplansd’intervention individualisésainsique lesplansd’interventionensituationde crise. 5. Effectue des rencontres d’intervention individuelles et/ou de groupe auprès des jeunes afin de travailler des objectifs en matière de la santé mentale. 6. Soutient les jeunes dans leur cheminement personnel et clinique afin d’atteindre les objectifs de traitement ciblés. 7. Redirigelesjeunesetleursparents/fournisseursdesoinsverslesservices/ressourcescommunautairesetrégionauxpertinentsàleursbesoins. 8. Offreunsoutienetdesrecommandationstelsquedesstratégiesd’interventionainsiquedesprogrammesdegestiondecomportementpourfaciliterleprogrèsenmilieu scolaire. 9. Appuie les jeunes dans l’acquisition des techniques d’autorégulation, le développement des habiletés sociales, la résolution de conflits et assure ainsi le bien-être physique et moral des jeunes selon leurs besoins. 10. Élabore le plan de traitement individualisé, le plan d’intervention en situation de crise, ainsi que le plan de réintégration dans les écoles d’origine en collaboration avec l’Équipe clinique et scolaire. 11. Travaille en étroite collaboration avec le personnel enseignant, le personnel de soutien et les éducateurs spécialisés. 12. Participe sur demande, aux comités IPR, aux rencontres multidisciplinaires et aux études de cas. 13. Offre un suivi assidu et du soutien des compétences parentales aux familles des jeunes identifiés. Gestion de dossiers : 1. Assure la tenue des dossiers cliniques. 2. Participe à la formation et à la mise à jour du le système de collecte de données. 3. Assure l’application des formulaires exigés par le Ministère et/ou l’Équipe psycho-sociale pour les Articles 23 et le milieu scolaire. Autres responsabilités : 1. Sur demande ou selon la pertinence, participer aux sessions de formation organisées par le Conseil scolaire ou par l’Équipe. 2. Participe aux comités d’admission des clients qui nécessitent un placement à l’Articles 23. 3. Participe au processus de réintégration des clients dans leur école d’origine. 8. Se rend disponible à agir comme agent facilitateur auprès de groupes d’une population cible. 9. Possède une excellente connaissance des services et des ressources communautaires. 10. Travaille de façon collaborative au sein d’une équipe multidisciplinaire. 11. Participe à toute autre responsabilité connexe jugée pertinente selon le coordonnateur des Articles 23 et la Directrice des services cliniques. QUALIFICATIONS : Être détenteur d’un diplôme d’études universitaires en travail social, en psychologie et/ou détenir un diplôme d’études collégiales et de l’expérience dans un domaine connexe. Des années d’expérience dans le domaine sont un atout. BÉNÉFICES : Le salaire est déterminé selon les compétences académiques et professionnelles ainsi que les années d’expérience. Les bénéfices suivants se rajoutent après six mois de services au sein de l’agence : assurance-santé, assurance-vie, congé de maladie prolongé, selon le manuel de l’employé. Veuillezfaireparvenirvotredemandeà l’attentiondemadameGinaJulieLacombe,Directricedesservicescliniques– glacombe@equipepsychosociale.ca avant le8 janvier2018. 2. Accompagne et surveille les jeunes lors des récréations et du temps de dîner. 3. Analyse les besoins de l’élève en matière de comportement et de la santé mentale. 4. Surveille et est responsable de la mise en œuvre des plans d’intervention individualisés en collaboration avec l’Équipe clinique. 5. Effectue des rencontres individuelles auprès des jeunes afin de modeler, travailler et généraliser les objectifs d’intervention établis en collaboration avec l’Équipe clinique. 6. Participe à la révision du plan de traitement individualisé, du plan d’intervention en situation de crise, ainsi qu’au développement du plan de réintégration dans les écoles d’origine en collaboration avec l’Équipe clinique et scolaire. 7. Appuie les jeunes dans l’acquisition des techniques d’autorégulation, le développement des habiletés sociales, la résolution de conflits et assure ainsi le bien-être physique et moral des jeunes selon leurs besoins. 8. Organise et anime des ateliers d’habiletés sociales, de relaxation, de gestion des émotions ou tout autre thème selon les besoins présentés. 9. Travaille en étroite collaboration avec le personnel enseignant, le personnel clinique et le coordonnateur des articles 23. 10. Assure un suivi au besoin auprès des parents. 11. Communique et/ou travaille en collaboration avec d’autres services communautaires et/ou régionaux pertinents aux besoins présentés par les jeunes. Gestion de dossiers : 1. Assure la tenue de dossiers cliniques dans le système de collecte de données prescrit par l’agence. 2. Participe à la mise à jour des divers documents relatifs au système de modification des comportements tels que les fiches d’évaluation, les grilles d’observations et les rapports de rencontres entre les divers intervenants(es). Autres responsabilités : 1. Au besoin ou selon la pertinence, participe aux sessions de formation organisées par le Conseil scolaire ou par l’Équipe. 2. Participe aux formations cliniques obligatoires au mandat de l’Équipe. 3. Participe aux réunions cliniques mensuelles. 4. Participe aux certifications des programmes visant de meilleures pratiques ou des logiciels du Ministère. 5. Avoir une bonne connaissance des services communautaires 6. Participe de façon collaborative au sein d’une équipe multidisciplinaire. 7. Participe à toute autre responsabilité connexe jugée pertinente selon le Coordonnateur des Articles 23 QUALIFICATIONS : Être détenteur d’un diplôme d’études collégiales en travail social ou dans un domaine connexe. Des années d’expérience dans le domaine sont un atout. BÉNÉFICES : Le salaire reflètera la formation complétée ainsi que les années d’expérience dans le domaine. Les avantages sociaux entreront en vigueur après six mois et peuvent inclure l’assurance-vie, l’assurance-santé, les vacances, les congés de longue durée. Veuillezfaireparvenirvotredemandeà l’attentiondemadameGinaJulieLacombe,Directricedesservicescliniques– glacombe@equipepsychosociale.ca avant le8 janvier2018. 4. Siège sur les comités communautaires ou régionaux identifiés par l’administration de l’Équipe. 5. Participe aux formations cliniques pertinentes au mandat – Article 23 et milieu scolaire. 6. Participe aux réunions cliniques mensuelles pour les deux programmes. 7. Participe aux certifications et recertifications des programmes visant de meilleures pratiques ou des logiciels du Ministère. TITRE DU POSTE : Technicien/ne en éducation spécialisée pour le Centre de traitement jour Contrat de 12 mois avec l’Équipe psycho-sociale pour enfants, adolescents et familles de Stormont, Dundas et Glengarry SE RAPPORTE AU : Coordonnateur des Articles 23 SOMMAIRE : Responsable de la supervision et de la gestion de comportement des jeunes FONCTIONS ET RESPONSABILITÉS : Responsabilités cliniques: 1. Travaille sous la supervision du Coordonnateur des Articles 23 et/ou en collaboration avec les consultants de l’Equipe psycho-sociale. 2. Respecte les protocoles cliniques, le code d’éthique, les procédures administratives et les protocoles inter-agences. 3. Respecte les codes de vie des Articles 23 sous la direction de l’Équipe psycho-sociale 4. Respecte les protocoles sur la protection de l’information du client et son droit à la confidentialité. Gestion de cas : 1. Créer, modifie au besoin et effectue la mise en œuvre des systèmes de gestion de comportement individualisés et en salle de classe.

Only 73 French-speaking immigrants chose Prescott-Russell as a destination during 2015-2016. This situation is alarming because the need for Francophone immigration is striking in terms of employment. It is anticipated that in Eastern Ontario, the need for newcomers would be over 6,000 annually, by 2041, to fill the positions that need to be filled.

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12

Made with FlippingBook flipbook maker