52. Choral In meines Herzens Grunde, Dein Nam und Kreuz allein Funkelt all Zeit und Stunde, Drauf kann ich fröhlich sein. Erschein mir in dem Bilde Zu Trost in meiner Not, Wie du, Herr Christ, so milde Dich hast geblut zu Tod. 53. Recitativo (Evangelist) Die Kriegsknechte aber, da sie Jesum gekreuziget hatten, nahmen seine Kleider und machten vier Teile, einem jeglichen Kriegesknechte sein Teil, dazu auch den Rock. Der Rock aber war ungenähet, von oben an gewürket durch und durch. Da sprachen sie untereinander: 54. Chor “Lasset uns den nicht zerteilen, sondern darum losen, wes er sein soll.” 55. Recitativo (Evangelist, Jesus) Evangelist: Auf daß erfüllet würde die Schrift, die da saget: “Sie haben meine Kleider unter sich geteilet und haben über meinen Rock das Los geworfen”. Solches taten die Kriegesknechte. Es stund aber bei dem Kreuze Jesu seine Mutter und seiner Mutter Schwester, Maria, Kleophas Weib, und Maria Magdalena. Da nun Jesus seine Mutter sahe und den Jünger dabei stehen, den er lieb hatte, spricht er zu seiner Mutter: Jesus: “Weib, siehe, das ist dein Sohn!” Evangelist: Darnach spricht er zu dem Jünger: Jesus: “Siehe, das ist deine Mutter!”
52. Koraali Sydämeni pohjassa sinun nimesi ja ristisi yksin kimmeltävät aina ja joka hetki, niistä saan iloita. Tuo mieleeni se kuva, lohduksi hädässäni, kuinka sinä, Herramme Kristus, niin tyynesti vuodatit veresi kuolemaan. 53. Resitatiivi (evankelista) Niin sotamiehet, jotka olivat Jeesuksen ristiinnaulinneet, ottivat hänen vaatteensa ja jakoivat neljään osaan, kullekin sotamiehelle osansa, myös ihokkaan. Mutta ihokasta ei voinut jakaa, sillä se oli ylhäältä alas asti kudottu. Niin sotamiehet puhuivat toisilleen: 54. Koraali ”Älkäämme leikatko sitä rikki, vaan heittäkäämme arpaa siitä, kuka sen saa.” 55. Resitatiivi (evankelista, Jeesus) Evankelista : Näin kävi toteen kirjoitus, joka sanoo: ”He jakavat keskenään vaatteeni, ja heittävät minun ihokkaastani arpaa.” Näin sotamiehet tekivät. Jeesuksen ristin luona seisoivat hänen äitinsä ja hänen äitinsä sisar, Maria Kloopaan vaimo ja Maria Magdaleena. Kun (nyt) Jeesus näki äitinsä, sekä oppilaansa, joka oli hänelle rakas, seisovan siinä, sanoi hän äidillensä: Jeesus: ”Vaimo, katso, tämä on poikasi!” Evankelista: Ja sanoi sitten oppilaalleen: Jeesus: ”Katso, tämä on äitisi!”
Made with FlippingBook - Online magazine maker