Vision_2021_03_25

Marie-Josée Gauthier B., Sc., Soc., LL.B. Avocate / Lawyer

ONLINE NEWSPAPERS www.editionap.ca

Société Professionnelle | Professional Corporation

www.mjgauthierlaw.ca | mjgauthier@mjgauthierlaw.com 101-2149, rue Laurier St., C.P. Box 907, Rockland ON tel.: 613.446.9595 • fax: 613.446.9108

T H E N EWS

Volume 27 • No. 08 • 12 pages • ROCKLAND, ON • March 25 mars 2021

VACCINE CLINIC OPENS PAGE 3

ZONE ROUGE? PAGE 2 PROMOTION : CANCER PAGE 7

233039

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4 ZONE ROUGE ATTENDUE STEPHEN JEFFERY Stephen.jeffery@eap.on.ca

L’est de l’Ontario devrait être déclaré zone rouge dès le début de la semaine prochaine, après que plus de 70 nou- veaux cas ont été signalés au cours du week-end. Cette hausse est plus du double de celle enregistrée la fin de semaine précédente, où 35 nouveaux cas avaient été signalés. Dix- sept des 71 nouveaux cas ont été signalés dans Prescott-Russell, principalement dans la municipalité de Russell. L›augmentation dans le Bureau de santé de l›est de l›Ontario #4&0 ÊUBJUDFOUSÊFTVS4UPSNPOU %VOEBT et Glengarry, avec 30 nouveaux cas, et Cor- nwall, avec 24. Le Bureau de santé de l›est de l›Ontario #4&0 DPNQUBJUDBTBDUJGT MVOEJ  MB première fois qu›il y a eu plus de 200 cas depuis le 5 février. À ce moment-là, la région était restée en confinement dans le cadre d›un ordre de rester à la maison à l›échelle de la province. Le Dr Paul Roumeliotis, médecin hygié- niste, a déclaré que la hausse du week-end était liée à un mélange d›épidémies, de grappes et de propagation communautaire. Il a déclaré qu›il recommanderait à la région d›entrer dans la zone rouge plus tard cette semaine. « Malheureusement, je n›ai pas le choix, vous avez vu les chiffres, a-t-il déclaré. À moins que nous n›obtenions une diminution miraculeuse au cours des deux prochains jours [la région passera en zone rouge] » . La province devait annoncer vendredi une décision concernant la place de la région dans le code de couleurs des mesures. Éclosions Un foyer a été signalé à Prescott-Rus- sell, dans l›aile est de l›hôpital général de Hawkesbury et du district. Trois membres du personnel et huit patients ont été tes- tés positifs à des variantes du COVID-19. PETER LOAN DINING & CATERING Dumardi au jeudi de 11 h à 2 h Vendredi de 11 h à 8 h Le Dimanche de 8 h à midi Le bar du foyer Colombien Ouvert du lundi au samedi de 11 h à 2 h Vérifiez nos plats du jour LE CHEF PETER N’UTILISE QUE DES INGRÉDIENTS FRAIS. SES VIANDES SONT PRÉPARÉES SUR PLACE. Menu à la carte Entrées et soupes Nos plats principaux sont servis avec choix de pommes de terre ou riz et légumes. METS SERVI EN SALLE, POUR EMPORTER OU PAR LIVRAISON

Aucune école de Prescott-Russell n›était en épidémie, mais un cas d›élève a été signalé à l›école élémentaire Mother Teresa de Russell. Appel à la civilité Le Dr Roumeliotis a demandé aux rési- dents d’être patients après que le personnel ait été agressé verbalement alors qu›il contactait les personnes testées positives au COVID-19. Lors d›un point de presse lundi après-midi, le Dr Roumeliotis a déclaré que le personnel avait été « engueulé, hurlé et injurié ». j/PUSFQFSTPOOFMFTUQBSGPJTMJUUÊSBMFNFOU en larmes parce qu›on leur a parlé de façon si grossière, on leur a raccroché au nez, a-t-il dit. J›implore les gens... ils essaient de protéger tout le monde en faisant leur travail. S›il vous plaît, soyez plus polis avec notre personnel » . La région 1BSNJMFTDBTBDUJGTEV#4&0MVOEJ  54 se trouvaient dans les communautés de Prescott-Russell, dont 14 à Russell, 10 à Clarence-Rockland, 9 à Hawkesbury, 8 à Casselman, 6 à Alfred-Plantagenet, 4 à )BXLFTCVSZ&TU Æ$IBNQMBJOFUÆ-B /BUJPO Eastern Ontario Health Unit (EOHU) Medical Officer of Health Dr. Paul Roumeliotis said a surge in new cases over the weekend were from a mix of outbreaks and community clusters. — photo Stephen Jeffery &/#3&'r#3*&'4 REFUSAL CHARGE An Ottawa driver was charged after a single-vehicle collision in Clarence- Rockland on Friday night. Police said there were no injuries during the inci- dent, which happened on Joanisse Road at about 10:30 p.m. Russell County Ontario Provincial Police alleged that the driver “wasn’t cooperative with the officer’s demands and was subsequently arrested”. Danyka Lavoie, 25, is now charged with failure or refusal to comply with a police breathalyzer demand. The charge has not yet been proven in court.

Social gatherings can have deadly GSRWIȩYIRGIW

Stay home to stop XLIWTVIEHSJ(4:.)Ȧȟ Learn more at ŅĹƋ±ųĜŅţϱxÏŅƴĜÚěŏŀ

Livraisons par Night Off Nous sommes situés au 954, rue Giroux, Rockland Pour réservation et commander 613-446-0969

Paid for by the Government of Ontario

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

WHAT TO EXPECT INSIDE A COVID-19 VACCINE CLINIC

STEPHEN JEFFERY stephen.jeffery@eap.on.ca

In ordinary times, Rockland’s Jean-Marc Lalonde Arena would be filled with com- munity sports stars and eager fans watching from the stands. But this is no ordinary year. The stands are roped off, sporting equipment has been swapped with tables and chairs, and masked residents wait in line for a dose of COVID-19 vaccine at mass immunization clinics. Six arenas in the region – at Rockland, Hawkesbury, Casselman, Cornwall, Win- chester and Alexandria – have been trans- formed into mass vaccination centres this month as the project to immunize the wider population ramps up. Thirty-seven such clin- ics have been planned across the region to the first week of April, with more expected after April 12 as vaccine supply, and those eligible to receive a dose, increases. The Eastern Ontario Health Unit (EOHU) in- vited members of the media to a guided tour of the clinic in Rockland on Friday. The tour of the building, which was set up to vaccinate those aged 80 and over, was intended to provide a glimpse of the vaccination process and what the wider public can expect when the time comes for their dose. In and out Patients enter the arena through a single entrance, visiting a screening station before moving on to a registration desk, where their appointment and name are confirmed. The residents are then taken through to the main arena floor itself, which is divided into vaccination stations, as well as pre- and post-vaccination waiting areas. Unlike in prior immunization campaigns, capacity is limited due to the ease with which the virus spreads. Both the vaccination sta- tions and the waiting areas are spaced out to limit contact between patients during the process. Once a person receives their vac- cine, they must wait in a designated area to

Les médias ont visité une clinique de vaccination dans la région vendredi. — photos Stephen Jeffery

ensure there are no immediate side-effects from the dose, before they are permitted to leave through a separate exit. Logistical challenge The Rockland arena will eventually be equipped to handle 20 vaccinators at once, but on Friday the capacity was limited to maximise accessibility for the seniors receiv- ing doses. Ten stations were set up during the tour, but the staffing requirements went beyond those administering the dose. EOHU Medical Officer of Health Dr. Paul Roumeliotis, who led the tour, estimated an additional two staff members were required for every vaccinator. A special station was set up in the arena for “loaders”, specialists who prepared and handled the Pfizer-BioNTech vaccine doses. The EOHU has launched a recruitment drive to help staff the sites across the region. “We’ve got people who are volunteers and people working for us, we have health promoters, people working

in our IT department,” Dr. Roumeliotis said. “We’ve also had bylaw helping us as well.” Municipalities have helped improve acces- sibility to the arenas for seniors arriving for their dose. In Rockland, Dr. Roumeliotis said the city broke down parts of the sidewalks near the entrance to create ramps into the building. The planning for these clinics started long before the vaccines arrived, but supply issues and information had prevented their implementation until now. “We had this plan on paper, the problem was we weren’t getting enough vaccine,” Dr. Roumeliotis said. “On a Tuesday or Wednesday we find out what we’re getting on a following Monday, so it’s very hard to plan. As of last Saturday, we were getting allocations for a month.” The EOHU expected to get 4800 doses per week over the next four weeks. More than 18,500 vaccinations had been administered in the area so far at the end of last week,

while 5000 people aged 80 and over had registered to be vaccinated on the province’s online booking system. That number was expected to expand this week, with the province opening bookings to those aged 75 and over. Looking forward If the number of vaccine arrivals continued to increase, Dr. Roumeliotis was optimistic that a “significant” percentage of the adult population could receive at least their first dose by the start of May. However, he warned against complacency, as COVID cases and variants rose in the region. “It’s still not time for us to let go of the masks, we still have a ways to go,” he said. “Use the vaccine as an inspiration.” Clarence-Rockland mayor Guy Desjardins thanked everyone involved in the setup of the vaccination site. “Now the clinic is ready, I encourage all eligible residents that want to receive the vaccine to book an appointment.”

231155

Serving Our Community Au service de notre communauté Already two years in business! Déjà deux ans en affaires!

Charles Seguin Sale Representative

Jacques and Gilles Rochon Sale Representatives

Michel Desnoyers Broker of Record

Lise Picard Sale Representative

Marie-Ève Desnoyers Sale Representative

Michel Auger Sale Representative

Benoît Jean Sale Representative

Louise Martin Sale Representative

André Bonhomme Sale Representative

Colette Gill Sale Representative

Veronique Gagné Sale Representative

Daniel Beauchamp Broker

Josee Wong Trade Administrator

Tom Muldoon Broker

Luc Joly Broker

200-928 Laporte St., Rockland, Ontario, Canada K4K 1M7 • Office: 613-446-6031 | Fax: 613-446-7100 | admin@remaxdeltarealty.com 2316 St Joseph Blvd, Ottawa, Ontario K1C 1E8 • Office: 613-830-0000 • 1 Main Street East, Hawkesbury, Ontario K6A-1A1 • Office : 613-632-5203

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4 LE CENTRE ROGER SÉGUIN SUR LA LISTE DES SOUTIENS

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

nos résidents en soins de longue durée, a déclaré le premier ministre Ford dans un communiqué de presse. Ces investisse- ments historiques fourniront à nos aînés les espaces de vie sûrs et modernes qu’ils méritent, après des décennies de négligence et de sous-investissement de la part des gouvernements précédents.» Le gouvernement provincial investira 933 millions de dollars dans 80 nouveaux projets de SLD. Ces projets consistent à moderniser les installations existantes ou à construire de nouvelles installations pour remplacer les plus anciennes. Une fois terminés, les 80 projets per- mettront d’augmenter de 7 510 le nombre d’unités de SLD disponibles et de moderni- ser près de 4 200 unités existantes. Cela contribuera à réduire les listes d’attente actuelles pour les soins de longue durée.

Le gouvernement provincial investira près d’un milliard de dollars dans 80 nouveaux projets de soins de longue durée dans la province et le Centre d’accueil Roger Séguin à Clarence Creek figure sur cette liste. Le 18 mars, le premier ministre Doug Ford a annoncé la dernière étape de la réalisation de sa promesse d’améliorer les services de soins de longue durée (SLD) pour les personnes âgées et autres dans la province. L’objectif est d’augmenter le nombre d’uni- tés de logement pour les SLD en Ontario et de moderniser les unités existantes. «Dès le début de la pandémie, notre gouvernement a clairement indiqué que nous ferions tout ce qu’il faut pour protéger

The provincial government will invest almost $1 billion in 80 projects for upgrading existing long-term care facilities or building new ones. Le centre d’accueil Roger Séguin in Clarence Creek is one of the LTC residences on the government’s funding support list. —file photo

Centre Roger Séguin Le Centre d’accueil Roger Séguin de Clarence Creek figure sur la liste des 80 projets de soins de longue durée qui béné- ficieront du soutien financier de la province. Le groupe sans but lucratif responsable de l’établissement de soins de longue durée prévoit de construire un nouveau foyer de SLD sur un site proche de la résidence actuelle. Une campagne de collecte de fonds est en cours. Le nouvel établissement, une fois ter- miné, pourra accueillir 128 résidents et

comprendra également une unité de soutien comportemental. On ne connaît pas encore le montant du soutien financier que le projet recevra de la province. Le gouvernement fournira des subventions pour le financement de la construction pour les 80 projets qui se partageront le fonds d’investissement de 933 millions de dollars. Un soutien financier pour le fonction- nement et d’autres fonds spéciaux pour la durée de vie de chaque établissement seront également fournis.

233299

LES

THE SPECIALISTS

231905

Residential / Commercial / Condo

Cell: 613-880-8970 richard@richardrenaud.com

231868

www.technometalpost.com

Casselman-Orléans

St-Isidore, ON 613-524-2177

Vous construisez une annexe, un deck, un solarium... PENSEZ À TECHNO METAL POST! LEADER MONDIAL EN PIEUX VISSÉS Alain Papineau : 613-223-3181

www.desforgeswater.com info@desforgeswater.com

info.casselman@technometalpost.com

232965

Best Tek Garage Door Service Garage Door Specialist

CALL TO BOOK APPELER POUR RÉSERVER 1-800-267-0850

Residential / Commercial Servicing the casselman Region and Surrounding Area Competitive rates

Harry George Owner/Operator 613-620-3535

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4 ROGERS COMMUNICATIONS JOINS EORN CELL GAP PROJECT

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

BOEUIFJSNFNCFSNVOJDJQBMJUJFTJO&BTUFSO 0OUBSJP &03/IBTMPCCJFEGPSTFWFSBMZFBSTGPSJUT Cellular Gap project as a critical need to both improve local access to mobile broadband for economic development and community support and also to ensure public safety by eliminating “dead zones” for cell phone service that create problems for emergency TFSWJDFT MJLF QBSBNFEJDT  QPMJDF  PS àSF departments. i5IFQFPQMFPG&BTUFSO0OUBSJPOFFE EFQFOEBCMFDPOOFDUJWJUZ UIBUPUIFST UBLF GPSHSBOUFE uTBJE%FBO1SFWPTU 3PHFST $PNNVOJDBUJPOTTQPLFTNBOi*UTBAOFFE UPIBWF*UTBANVTUIBWFu Prevost noted that the company will begin UIJTTQSJOHUPVQHSBEFNPSFUIBODFMM UPXFSTBMSFBEZJOQMBDFUISPVHIPVU&BTUFSO 0OUBSJPUPQSPWJEFCFUUFS GBTUFS BOENPSF TFDVSFNPCJMFTFSWJDF#Z UIFDPN - QBOZXJMMBMTPIBWFJOTUBMMFEOFXDFMM towers to expand cellular service coverage throughout the region. “By the end of this year,” said Prevost, “people will see improved service.” +POFTOPUFE UIBUCZ UIFFOEPG

Communications is the private-sector partner in the Cellular Gap Project. “They’re preparing us for a bright future,” TBJE+POFT BEEJOHUIBU3PHFST$PNNVOJDB - UJPOTXJMMJOWFTUNPSFUIBONJMMJPOJO UIFNJMMJPOQSJWBUFQVCMJDQBSUOFSTIJQ project to improve mobile broadband service PWFSBàWFZFBSQFSJPEGPSBMMPG&BTUFSO0OUB - rio. The federal and provincial governments XJMMFBDIQSPWJEFNJMMJPOUPUIFQSPKFDU XJUIBOPUIFSNJMMJPODPNJOH GSPN UIF &BTUFSO0OUBSJP8BSEFOT$BVDVT &08$  XIJDISFQSFTFOUTSFHJPOBMHPWFSONFOUT

BMNPTUBMMPG&BTUFSO0OUBSJP CPUISVSBMBOE urban areas, will have access to livestrea- ming, video conferencing, and other services through their mobile phone services. He indicated the Cell Gap Project represents BCPVUNJMMJPOXPSUIPGSFHJPOBMFDPOPNJD EFWFMPQNFOUHSPXUI GPS&BTUFSO0OUBSJP as local businesses benefit from improved client servicing and better access to the HMPCBMNBSLFUQMBDF i8FLOPXNPSFUIBOFWFSUIBUXFOFFE this reliable service to help drive the eco- OPNZuTBJE-BVSJF4DPUU 0OUBSJPT JOGSBT - tructure minister. i8FBSFIFSFUPEBZUPDFMFCSBUFQSPHSFTT u said Maryam Moncef, federal minister for women and gender equality and rural eco- nomic development. “Canada’s economic recovery begins in the rural community and it begins with rural broadband. This investment is the right thing to and the smart thing to do.” i*UTBHPPEEBZuTBJE%FCCJF3PCJOTPO &08$DIBJSi5IJT JTLFZ UPPVS SFHJPOT FDPOPNJDSFDPWFSZ8FBSFHFUUJOHDMPTFSUP the time when we won’t have to utter those àWFESFBEFEXPSETA$BOZPVIFBSNFOPX u

Rogers Communications joins the pro- ject team to improve cellular phone service throughout all of the Eastern Ontario with project work to start this spring. “You can’t beat the news we’re giving you,” said J. Murray Jones, chairman for UIF &BTUFSO 0OUBSJP 3FHJPOBM /FUXPSL &03/ EVSJOHB.BSDINPSOJOHNFEJB UFMFDPOGFSFODFBOOPVODFNFOUUIBU3PHFST

Rogers Communications, l’un des géants des télécommunications au Canada, sera la partie privée du partenariat public-privé EORN Cell Gap visant à améliorer le service mobile à large bande dans l’Est de l’Ontario. Ce projet de 300 millions de dollars permettra d’améliorer le service cellulaire dans toute la région, éliminant ainsi les « zones mortes « du service cellulaire qui nuisent aux appels d’urgence et entravent le développement économique de la région. — photo tirée d’une banque d’images

A U B E R G E M I N I T I K VA L L É E - D E - L A - G AT I N E A U

$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5  r  $ 0 . . 6 / * 5 : DON À L’ÉCOLE SACRÉ-COEUR

NOUS RECHERCHONS LIVREURS DE JOURNAUX ET CIRCULAIRES

Le Comité de Loisirs de Bourget, en collaboration avec l’Amicale, a remis un chèque de 10 000 $ à l›École élémentaire catholique Sacré-Coeur de Bourget, le 5 mars dernier. Sur la photo, de gauche à droite, on reconnait la directrice de l›école Linda Girard et le vice- président du Comité de Loisirs, Henri Goudreault. Absent : Marc Roy, président. —photo fournie DONALD LEINEN REVEALS HIS WINNING POKER HAND

AVEC AUTOMOBILE AUX ENDROITS SUIVANTS : VILLE DE ROCKLAND

BIENVENUE ÉTUDIANTS ET RETRAITÉS!

EAP NEWSROOM news@eap.on.ca

613-632-4151

Donald Leinen went all in and won him- self a nice jackpot worth more than $80,000 in the Poker Lotto. “I’ve been playing (lotto) for 40 years,” stated Leinen. “This is my largest win.” The 60-year-old Rockland resident works in the publishing industry. Last month he stopped in at the Circle K store in Rockland, where he often gets his tickets, to check his results. “The clerk told me I won $84,000 and I couldn’t believe it,” he stated. “It took a full day to sink in.” Leinen won the Poker Lotto All In jackpot worth $79,883.60 on February 10. He won another $5050 on the instant portion of his Poker Lotto play to bring his total winnings to $84,933.60. He knows one thing he plans to do with his windfall. “I’ve never owned a new car before,” he stated, adding he also plans to pay some

Veuillez faire parvenir votre demande à : M. Gilles Normand, gilles.normand@eap.on.ca Tél. : 613-632-4151, poste 236 • Téléc. 613-632-6383 1100, rue Aberdeen, Hawkesbury, ON K6A 3H1

TÉLÉCHARGEZ NOTRE APPLICATION MOBILE! DOWNLOAD OUR MOBILE APPLICATION!

Donald Leinen, de Rockland, prévoit d’acheter une nouvelle voiture avec une partie des 84 000 dollars qu’il a gagnés au Poker Lotto. —photo fournie

1

bills. “I will make the rest of my winnings last as long as I can.”

1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 1-800-267-0850 Fax.: 613-632-6383 Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

EDITION AP

CHERCHEZ EAP - Journaux LOOK FOR EAP - Newspapers

Bertrand Castonguay Président • President bertrand@eap.on.ca Yvan Joly Directeur des ventes Sales director yvan@eap.on.ca MYLÈNE DESCHAMPS Rédactrice en chef francophone French Editor-in-Chief mylene.deschamps@eap.on.ca STEPHEN JEFFERY Rédacteur en chef anglophone English Editor-in-Chief stephen.jeffery@eap.on.ca Gilles Normand Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca Marco Blais, Carl Lalonde Infographie et prépresse / Layout & Prepress infographie@eap.on.ca Publicité • Advertising: yvan@eap.on.ca

AUTORISEZ VOS NOTIFICATIONS ET TENEZ-VOUS AU COURANT DES PLUS RÉCENTES NOUVELLES SUR LA COVID-19 ET D’AUTRES SUJETS D’INTÉRÊT. CONSULTEZ ÉGALEMENT DERNIÈRE HEURE .

ACTIVATE YOUR NOTIFICATIONS AND STAYABREAST OF THE MOST RECENT INFORMATION ON COVID-19 AND OTHER TOPICS OF INTEREST. YOU CAN ALSO CONSULT DERNIÈRE HEURE.

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

Lisez le journal numérique EAP tous les jeudis Read the EAP digital newspaper every Thursday

Représentation nationale • National representation Sans frais • Toll free : 1-800-361-6890

SUIVEZ-NOUS/FOLLOWUS: WWW.EDITIONAP.CA OU/OR FACEBOOK

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca CLASSÉES • CLASSIFIED: nicole.pilon@eap.on.ca

T H E N EWS

www.editionap.ca

Cancer : des soins compromis par la pandémie

How to reduce your risk of getting cancer

publique et en se faisant vacciner dès que cela s’avère possible. Par ailleurs, si vous croyez avoir des symp- tômes de cancer et que vous êtes inquiet pour votre santé, n’hésitez pas à prendre rendez-vous chez votre médecin. Rappelez- vous qu’un diagnostic précoce augmente les chances de réussite d’un traitement. CAMPAGNE DE FINANCEMENT Vous aimeriez appuyer les initiatives de la Société canadienne du cancer? Faites un don dans le cadre de sa Campagne de la jon- quille, dont le slogan en 2021 est « Quand les jonquilles fleurissent, l’espoir s’épa- nouit ». Pour en savoir plus : cancer.ca

C’est un fait : plus il y a de cas de CO- VID-19, plus les soins contre le cancer sont compromis, et moins les gens qui en sont atteints ont des chances de survivre. Or, en juillet 2020, un sondage mené par la Société canadienne du cancer a révélé que près de la moitié (47 %) des personnes souffrant d’un cancer et leurs aidants ont rapporté avoir vu leurs rendez-vous de suivi et leurs soins être repoussés, voire interrompus… CONSÉQUENCES FATALES Considérant que les rendez-vous de dépis- tage et de traitements contre le cancer se sont vus repoussés au cours de l’année der- nière et le sont encore aujourd’hui dans plusieurs régions, la Société canadienne du cancer s’attend à observer un tsunami de diagnostics, dont certains arriveront trop tard. Si aucune action n’est prise, cela pour- rait se traduire par des décès qui auraient pu être évités. ACTIONS INDIVIDUELLES La meilleure façon de soutenir les gens at- teints de cancer est de tout faire pour mettre fin à cette pandémie. Sur le plan in- dividuel, chacun peut contribuer à proté- ger les personnes vulnérables en respec- tant à la lettre les consignes de santé

According to the Canadian Cancer Society, about four in 10 cancer cases can be pre- vented by adopting healthy lifestyle habits. This means you can take steps to reduce your risk of getting cancer. In honour of Daffodil Month, which is a national fundrai- sing campaign for cancer research and sup- port services, here are some choices you can make that will put you on the path to healthy living. • Quit smoking. It’s estimated that 30 per cent of all cancer deaths in Canada are a result of smoking. Giving up this habit can reduce your risk of getting cancer. • Protect yourself from the sun. Skin can- cer is one of the most common types of cancer, but it’s also among the most pre- ventable. Practise sun safety by covering up, seeking shade, using sunscreen, put- ting on a hat and wearing sunglasses. • Maintain a healthy weight. You can re- duce your risk for several types of cancer if you have a healthy body weight. Consult your doctor to determine what a healthy body weight is for you. • Eat a healthy diet. A diet composed of a variety of fruits, vegetables, whole grains and lean proteins will provide the nu- trients you need and help you maintain

your health. • Limit alcohol consumption. Drinking inc- reases your likelihood of developing can- cer, and the less alcohol you consume, the more you reduce your risk. If youdodrink, you shoulddosomodestlyandnot everyday. • Exercise more and sit less. A sedentary li- festyle puts you at an increased risk for cancer. Aim to engage in some form of physical activity every day for a minimum of 30 minutes. It’s also important to take frequent breaks from sitting. To learn more about cancer prevention, or to find out how you canmake a donation for Daffodil Month, visit cancer.ca.

223528

Le cancer du sein est le can- cer le plus répandu chez les f emme s c a n a d i e n n e s . En 2007, 22 300 femmes ont reçu un diagnostic de cancer du sein et 5 300 en sont mortes. Depuis 1993, le taux de cancer du sein s’est stabilisé et le taux de décès a continuellement décliné.

Le nombre total de cas de cancer du poumon (hommes et femmes confon- dus) dépasse le nombre de cas de cancer de la prostate ou de cancer du sein. Le cancer du poumon, le plus évitable de tous les cancers, demeure la première cause de décès par can- cer, autant chez l’homme que chez la femme.

Dans ses premiers stades, le cancer des ovaires peut ne donner aucun signe et ne causer aucun symptôme. Les symp- tômes apparaissent lorsque la tumeur commence à exercer une pression sur d’au- tres structures et organes, entravant ainsi leur fonctionnement normal. Les deux tiers des femmes aux prises avec un cancer ovarien sont déjà à un stade avancé de la maladie au moment du diagnostic.

2950, rue Laurier, Rockland (Ontario), K4K 1T3 613-446-7122, poste 160 • Téléc. : 613-446-7343 www.jardinsbellerive.ca

1738, rue Landry St. Clarence Creek ON K0A 1N0 T: 613 488-3334 E: nlroofing@sympatico.ca

PARENT

231630

TOUCH OF DISTINCTION

I

Y O U R I N D E P E N D E N T G R O C E R

Garage H. Seguin Inc 585 BOLT STREET, ALFRED, ON K0B 1A0 613 679-2260 HSEGUINGARAGE@GMAIL.COM

V O T R E É P I C I E R I N D É P E N D A N T

2-2800, rue Laurier St. Rockland ON 613-446-2411

2737, rue Laurier, Rockland 613-446-7273 www.yourindependentgrocer.ca

233297

232930

Francis Drouin Député fédéral Glengarry - Prescott - Russell

Annie Provost, B.A., LL.B. Avocate / Lawyer - T.613.446.2777 • F. 613.446.2779 102 – 2303, rue Laurier St., C.P. / P.O. Box 876, Rockland ON K4K 1L5 ANNIE@SPAPPC.CA • www.SPAPPC.ca

Ga rdons espoir!

1348 Landry street, Clarence Creek, ON K0A 1N0 613-488-2636

18009900490 francis.drouin@parl.gc.ca

Daniel: 613-850-0138 Rock: 613-850-5337

$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5  r  $ 0 . . 6 / * 5 :

PRESCOTT-RUSSELL TRAIL WEBSITE LAUNCHED &/#3&'r#3*&'4 CNS EXECUTIF 2021 La Conservation de la Nation Sud (CNS)

a élu par acclamation son exécutif actuel pour un autre mandat lors de son assemblée générale annuelle du 18 mars. Le conseiller George Darouze d’Ottawa continuera d’être le président de la CNS, le maire Pierre Leroux du canton de Russell sera le vice-président et Bill Smirle de Stormont-Dundas-Glen- garry sera le président sortant. – Gregg Chamberlain SNOWMOBILER THANKS The end of March is Landowner Appre- ciation Week. As the weather warmed up, the Eastern Ontario Snowmobile Club is using the occasion to thank all landowners in the Prescott-Russell region who allow snowmobilers tempo- rary access to their fields and woods for recreational trail riding during the winter. The association also thanked club volunteers for helping maintain those trails. – Gregg Chamberlain

Le sentier de Prescott-Russell a maintenant son propre site Web. — photo d’archives

TÉMOIGNAGE: ENTREVUE AVEC DR. LEROUX QUI EST VACCINÉE CONTRE LA COVID-19 par Dr. Shoshanah Deaton Dr. Leroux travaille comme médecin de famille à Clarence-Rockland depuis 2007 et travaille aussi comme médecin spécialiste en médecine sportive et dans une résidence de personnes âgées. Elle nous raconte ce qu’elle a vécu avec la vaccination contre la COVID-19.

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Anyone who wants information on the Prescott-Russell Recreational Trail can now find everything they want to know at a brand new website. “The value of this website,” said Serge Joly, spokesman for the Prescott-Russell Recreational Trail Corporation (PRRT), “is that it will inform the people of Prescott-Russell, especially those who have never used the trail before.” Prior to creation of its own website for the PR Trail, the non-profit group depended on a MJOLPOUIF6OJUFE$PVOUJFTPG1SFTDPUU3VT - TFMMXFCTJUF 6$13 GPSQSPWJEJOHJOGPSNBUJPO POUIFUSBJM5IF6$13IBTBMFBTFBHSFFNFOU with VIA Trail for use of the former railway route as a recreational trail site. The PRRT Corp. has since received a $20,000 grant from Assemblée de la fran- cophonie de l’Ontario (AFO) through the Fonds d’aide et de relance pour enterprises et organisms de Sud Ontario (FAREOSO) program. The program, sponsored through the Federal Economic Development Agency for Southern Ontario (FedDev) supports francophone non-profit businesses and groups and the grant allows the creation of the PPRT’s own website to inform residents and visitors about the trail and help promote use of the trail and special events related to the PR Trail. Joly noted that the website will also help promote “a sense of ownership” among residents of Prescott-Russell about the trail, its benefits for local recreation and physical health, its value for the tourism economy, and its role in promoting awareness and appreciation of the region’s natural heritage. Last year, based on statistics gathered through a monitoring program, more than 56,000 people used the PR Trail from +BOVBSZUPUIFFOEPG/PWFNCFS The website also includes a new Friends of the Trail project to help recruit new volunteers to oversee the trail and promote it through activities and public awareness events. The new PR Trail website is at www. sentierprtrail.com, with links to the trail’s Facebook and Instagram pages.

Q: Quand avez-vous reçu le vaccin contre la COVID-19? R: J’ai reçu ma première dose le 7 janvier 2021 à l’hôpital d’Ottawa, pavillon Civic avec le programme de vaccination de Santé Publique Ottawa. Q: Pourquoi l’avez-vous reçu avant les autres? R: Dans la première vague de vaccination, les professionnels de la santé qui offrent des services dans les établissements de soins de longue durée et les résidences pour personnes âgées pouvaient recevoir le vaccin contre la COVID-19. Je travaille à la résidence de personnes âgées Riverstone Willowbend à Orléans. Q: Quelles émotions avez-vous ressenties lorsque vous avez reçu votre vaccin? R: J’ai reçu la première dose du vaccin un jeudi à 18h après une journée de travail. J’avais eu une bonne nuit de sommeil et une journée occupée au travail. J’ai planifié une collation étant donné que mon vaccin était à 18h, l’heure du souper. Donc, je me sentais prête, excitée d’être enfin protégée contre ce virus responsable d’une pandémie internationale et privilégiée d’être parmi ceux et celles qui avaient accès au vaccin en priorité. L’inscription fut assez rapide et efficace. Je m’inquiétais un peu de faire une réaction. Je me disais que si la COVID-19 était si agressive, que le vaccin pourrait être plus dur à tolérer. Par la suite, je me suis rassurée en disant qu’il s’agissait d’un vaccin similaire au vaccin contre la grippe et que cela ne pouvait pas être pire que ce dernier que je reçois annuellement. La femme médecin qui allait m’administrer le vaccin était très informative et professionnelle. Elle m’a expliqué les effets secondaires possibles tels fièvre, fatigue, nausées, mal de gorge, douleurs musculaires, toux; les mêmes symptômes que ceux du syndrome viral de la COVID-19. Elle m’a expliqué qu’en général, la deuxième est celle qui génère la plus forte réaction. Q: Avez-vous eu des effets secondaires? R: Pour la première dose, j’ai eu seulement une légère fatigue et un peu de douleur à la nuque pour 24 heures; Pour la deuxième dose, par contre, j’ai eu une grande fatigue, douleurs musculaires à la nuque et une sensation d’être au ralenti, au point de devoir me coucher pour deux heures. Avec du repos, tout s’est placé. J’ai même été faire du ski deux jours après avoir reçu le vaccin. Le repos est très important après chaque dose du vaccin. Q: Quels sont les effets secondaires les plus communs? R: Les symptômes les plus communs sont la fatigue, les douleurs musculaires, mal de gorge, congestion nasale, toux possible, comme le vaccin pour la grippe; tel que mentionné, la deuxième dose du vaccin contre la COVID-19 est plus intense. Q: Comment la COVID vous a-t-elle affectée personnellement? R: La pandémie du COVID-19 a affecté mes activités ainsi que celles de mes enfants, a changé notre façon de travailler comme médecin, la façon dont on vit en famille et a limité ma capacité de voyager. Mes parents, mes frères et leur famille vivent à Québec; mes enfants et moi-même n’avons pas pu les voir depuis plusieurs mois. De plus, l’impact de la COVID-19 sur nos adolescents est dramatique. Cette période de la vie est supposée être remplie de nouvelles expériences sociales tout en continuant de tracer un chemin vers l’autonomie et vers une carrière. Au lieu de cela, la pandémie a placé les jeunes dans un isolement qui se perpétue de mois en mois. Il s’agit de la même situation pour les personnes âgées. Mes parents sont encore en très bonne forme, alors je n’ai pas de personnes dans ma famille dans cette situation. Par contre, j’ai plusieurs patients et patientes âgés qui vivent de l’isolement ce qui est extrêmement difficile à tolérer. Certains vivent des situations tragiques comme être hospitalisés sans la présence de sa famille, subir une chirurgie pour le cancer sans leur famille, ou perdre un être cher sans pouvoir lui rendre visite lors des derniers jours de sa vie. Toutes ces situations me font réaliser à quel point la famille est importante et à quel point mon rôle de parent l’est encore plus pour permettre à mes enfants de garder espoir que la vie reviendra à la normale un jour…. J’ai hâte que mes patients puissent bientôt se faire vacciner!

$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5  r  $ 0 . . 6 / * 5 :

&/#3&'r#3*&'4 SPRING CLEANUP Spring Cleanup Week for residents of Alfred-Plantagenet Township is May 10 to 14. Homeowners will be able to put some of their junk on the roadside for collection by the township during the regular garbage collection days for their neighbourhoods. Check the municipal website for guidelines on what items are accepted and what the load limit is. Also check the website for details on Household Hazardous Waste Collection Day May 8 at the municipal yard in Plantagenet. – Gregg Chamberlain CANDIDATS DU NDP Il y a maintenant deux personnes en lice pour devenir le candidat du NPD pour Glengarry-Prescott-Russell lors de la prochaine élection fédérale. Konstan- tine Malakos et Sylvie Paquette sont en compétition pour le poste. L’association de circonscription du NPD choisira son candidat lors d’une réunion de nomina- tion virtuelle le 23 avril.

Local groups working on family history projects may be eligible for some funding help from the Ottawa Genealogical Society. The society offers grants-in-aid for projects related to genealogical research within its area, which includes Russell County and the counties of Lanark and Renfrew. —stock photo AIDE AUX PASSIONNÉS DE GÉNÉALOGIE MY COVID-19 VACCINATION EXPERIENCE: AN INTERVIEW WITH DR. LEROUX by Dr. Shoshanah Deaton

Dr. Leroux has been working as a family physician in Clarence-Rockland since 2007; she also works as a sports medicine specialist, and at a retirement residence. She tells us about her experience with the COVID-19 vaccine.

RÉDACTION EAP nouvelles@eap.on.ca

Toute personne impliquée dans un projet d’histoire familiale peut obtenir une aide financière de l’Ottawa Genealogical Society. La société offre cette année une sub- vention de 5 000 dollars et est prête à approuver des subventions d’une valeur maximale de 2 500 dollars. L’argent est destiné à des projets qui «contribuent à la connaissance des techniques généalo- giques et à la connaissance de la généalogie relative aux noms, lieux, dates et histoires de famille.» Les subventions sont accessibles aux candidats appropriés dans la zone géogra- phique de fonctionnement de la société. Celle-ci comprend la ville d’Ottawa et ses zones fusionnées ainsi que les comtés de Russell, Lanark et Renfrew. Seuls les demandeurs sans but lucratif enregistrés en tant qu’organismes de bien- faisance peuvent présenter une demande, qui comprend les groupes généalogiques locaux, les musées, les archives, les bibliothèques, les écoles, les sociétés his- toriques et les groupes communautaires. Les projets susceptibles d’être financés peuvent comprendre des publications sur l’histoire des familles locales ou des sujets généalogiques connexes, le développement de bases de données, la numérisation ou la préservation de documents et de collections d’archives et l’organisation de sessions de formation et d’ateliers sur la généalogie. Le candidat retenu doit être prêt à faire une présentation sur le projet financé et inclure la reconnaissance du soutien finan- cier de la Ottawa Genealogical Society. La date limite de dépôt des demandes est le 1 er mai. Pour plus de détails sur les demandes de subvention, consultez le site www.ottawa. ogs.on.ca/branch-grants.

Q: When did you get your COVID 19 vaccination? A: I got my first dose on January 7, 2021 at the Ottawa Hospital Civic Campus through Ottawa Public Health’s vaccination program. Q: Why did you receive it before others? A: In the first wave of vaccination, health professionals who provide services in long-term care facilities and seniors’ residences could receive the COVID-19 vaccine. I work at the Willowbend Riverstone retirement community in Orléans. Q: What were your emotions when you received your vaccine? A: I got my first dose of vaccine at 6:00 p.m. on a Thursday, at the end of a work day. I’d had a good night’s sleep and a busy day at work. I planned for a snack, since my vaccine was at 6:00, at dinner time. So I felt ready and excited to finally have the opportunity to be protected against this virus that has caused a global pandemic, and privileged to be among the first to be given access to the vaccine. Registration was quite quick and efficient. I was a little worried that I might have a reaction. I thought if COVID-19 was so aggressive, the vaccine might be harder to tolerate. Then I reassured myself, remembering that it was a similar vaccine to the flu vaccine, so it couldn’t be worse than that one, which I get every year. The female doctor who was going to administer the vaccine was very informative and professional. She explained to me the possible side effects such as fever, fatigue, nausea, sore throat, muscle pain and cough: the same symptoms that are associated with COVID-19. She explained that it’s usually the second dose that produces the strongest reaction. Q: Did you experience any side effects? A: With the first dose, I just had mild fatigue and a little pain in the back of my neck for 24 hours, but with the second dose, I was very fatigued, and I had muscle pain in the back of my neck and a feeling of being in slow motion – to the point that I had to lie down for two hours. Once I had rested, everything sorted itself out. I even went skiing two days after getting the vaccine. Rest is very important after each dose of the vaccine. Q: What are the most common side effects? A: The most common symptoms are fatigue, muscle pain, sore throat, nasal congestion, and cough, which are also possible with the flu vaccine; as I mentioned, the second dose of the COVID-19 vaccine is more intense. Q: How has COVID affected you personally? A: The COVID-19 pandemic has affected my own activities and my children’s, too; it’s changed how I work as a doctor and how we live as a family, and it’s limited my ability to travel. My parents, my brothers and their families live in Québec City; my children and I haven’t been able to see them for months. Also, the impact of COVID-19 on our teens is huge. Adolescence is supposed to be full of new social experiences as young people work toward becoming independent and building a career. Instead, the pandemic has put young people in isolation, and this has extended from month to month. It’s the same for seniors. My parents are still very healthy, so I don’t have anyone in my family in that situation. However, I have many elderly patients who are experiencing isolation, and that is extremely difficult to endure. Some are in tragic situations, such as being in the hospital without having any family with them, or having cancer surgery without their families, or losing a loved one with restrictions on visits in the last days of their lives. All these situations make me realize how essential family is, and how important it is for me as a parent to help my children stay hopeful that life will go back to normal one day. I’m looking forward to my patients being able to get vaccinated soon!

PETITES ANNONCES CLASSIFIED ADS

HEURE DE TOMBÉE: MARDI 9H30 DEADLINE: TUESDAY 9:30 A.M.

C’est avec regret que nous vous faisons part du décès de BIBIANE LAFLEUR (née Parent) NÉCROLOGIE Nos plus sincères condoléances aux familles éprouvées

9 $ PAR RÉPÉTITION PER REPEAT

11 $

15¢

PER ADDITIONAL WORD PAR MOT ADDITIONNEL

POUR 25 MOTS FOR 25 WORDS

LES PETITES ANNONCES SONT PAYABLES À L’AVANCE • CLASSIFIED ADS ARE PAID IN ADVANCE

Cancer? Nous sommes là.

1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 1-800-267-0850 Téléc. • Fax: 1-613-632-6122 nicole.pilon@eap.on.ca

RECHERCHE WANTED RECHERCHE UN CITOYEN OU CITOYENNE, pour devenir le prochain CANDIDAT RHINOCÉROS POTENTIEL dans Glengarry-Prescott-Russell. Veuiller communiquer par courriel avec Marc-An- toine Gagnier, monsieur1992@hotmail.ca PERSONNEL PERSONAL DISTRICT 90-07. Si vous voulez boire et le pouvez, C’EST VOTRE AFFAIRE! Si vous voulez arrêter et ne le pouvez, C’EST NOTRE AFFAIRE! AA , 613-872-1925. Remerciements au Sacré-Coeur-de-Jésus pour faveurs obtenues. Que le Sacré-Coeur soit loué, adoré et glori fi é à travers le monde pour des siècles et des siècles. Amen. P.L. PROCHAINS ÉVÉNEMENTS COMING EVENTS VENEZ ENCOURAGER ET VISITER LE SALON D’ARTISANAT DE MARIONVILLE!! Come cheer and visit the Marionville Craft show !!! Le 28 mars, 11h à 16h / March 28, 11am - 4 pm, 4629 Gregoire Rd, Russell ON (salle / room B, centre communautaire - community center Ma- rionville). BRISER LE SILENCE 1-877-femaide (336-2433) LIGNE DE SOUTI EN POUR FEMMES V ICTIMES DE V IOLENCE ATS 1 866 860-7082 PRIÈRES PRAYERS SACRÉ-COEUR-DE-JÉSUS

AUTOS ET CAMIONS CARS & TRUCKS

(p)

FREE PICKUP OF SCRAP... School Buses, Transport Trailers, Cars & Pick-ups. We pay fair money. Call Marc, 613-223-2440. LOGIS • CONDOS à louer APARTMENTS • CONDOS for rent HAWKESBURY 386-B ABBOTT, one bedroom, newly renovated, $775. nothing included; 466 CATHERINE, apt #1, 2 bedrooms, $875. nothing included; BOTH AVAILABLE APRIL 1, RECHERCHE MAISON OU SEMI-DÉTACHÉ, 2 ou 3 CAC, pour couple âgé, à long terme, préfé- rablement village d’Embrun ou aux alentours, prix raisonnable, de bonnes références; téléphoner Lucie, 613-443-0085. PETS NOT ALLOWED. Adam, 613-930-0823, Mark, 613-677-1091. MARIONVILLE , 4 CAC avec 5 appareils ména- gers, pelouse et déneigement inclus, 1100$ non chauffé non éclairé, pas d’animaux, libre 1 er mai; 613-445-5259. CHAMBRES à louer ROOMS for rent ENTRE CASSELMAN ET ST-ISIDORE, sous-sol, entrée privée, 3 CAC (salle bains privée chacune), cuisine avec électroménagers inclus, salle à dîner, salle de lavage, inclus Hydro, chauffage, Internet haute vitesse et télé satellite, 2000$ mois, libre 1 er mai; renseignements, 613-262-3298. SERVICES CORDONNIER A. LAUZON. 634, RUE PRINCIPALE EST Réparations chaussures de tout genre et toiles. Bon service rapide! 613-632-3627. NETTOYEUR DE TAPIS , ainsi que divans, inté- rieur de voitures. Bas prix et bon service. CARPET CLEANING, as well as sofas and vehi- cle interiors. Low rates and good service. Téléphoner - call Louis à/in Rockland, 613-850-2243 MAISONS à louer HOUSES for rent

Bibiane Lafleur, de St-Pascal-Baylon, est décédée le lundi 15 mars 2021, paisiblement dans sa maison à Clarence Creek, entourée de sa famille, à l’âge de 89 ans. Elle était la fille de feu Albert Parent et de feu Lucienne Bergeron. Elle laisse dans le deuil son époux, Raymond Lafleur ainsi que ses enfants : Johanne (Edgar Card) Nouvelle-Écosse, Robert (Suzanne Lalonde), Rodrigue (Carol Montgomery), Carmen (David Stone) et Guillaume (Guandaly Dumas); dix-huit petits-enfants : Sara, Leigh- Anne, Sheldon, Leslie, Mathieu, Emmanuel, Nathalie, Danielle, Louis-Philippe, Courtney, Tashiana, Tristan, Melanie, Belinda, Gabriel, Dave, Sabrina, Antoine; quatorze arrière-petits- enfants : Brandon, Jennifer, Zeff, Joy, Connell, Mikael, Rémi, Melody, Felix, Mackenzie, Daniel, Walter, Raymond et Evelyn. Elle laisse également trois sœurs : Marcelle Lalonde, Huguette Parent s.c.o. et Jeanne D’Arc St- Jacques; un beau-frère et deux belles-sœurs : Marcel Lafleur, Marie Parent et Jeanne Lafleur ainsi que plusieurs cousin(e)s, neveux, nièces et ami(e)s. Elle fut prédécédée par son fils, Normand (Michelle Boisvenue) Oklahoma City et sa fille, Lorraine; une petite-fille, Anastasia ainsi que des sœurs, un frère, des beaux-frères et des belles-sœurs. La famille désire remercier l’Équipe de santé familiale Clarence-Rockland et le Dr Pelletier, les équipes de l’hôpital Montfort et des soins palliatifs Ste-Elisabeth. Des dons commémoratifs peuvent être faits à la Société canadienne du cancer, tél. : 1-800- 669-4181. Dû aux restrictions de la Covid, une célébration privée, par invitation, aura lieu le jeudi 25 mars 2021 à 11 h, en l’église de Sainte-Félicité, Clarence Creek (Ontario). Pour de plus amples renseignements communiquer avec la MAISON FUNÉRAIRE THÉO BRUNET & FILS, 2419, rue Laurier, Rockland (Ontario) 613-446-4691. Condoléances et dons au : www.maisonfunerairebrunet.ca

Si vous avez besoin d’aide ou d’information, contactez-nous. Appelez-nous au 1 888 939-3333

FOR SERV ICES I N ENGLISH CALL ASSAULTED WOMEN'S HELPLI NE AT 1-866-863-0511, TTY 1-866-863-7868

LES PROFESSIONNELS THE PROFESSIONALS

G97981*

IMPÔT S OLUTION P lus TAX SERVICE

INCOME TAXES - GET FAST REFUND AND PAY LESS! RAPPORT D’IMPÔTS REMBOURSEMENT RAPIDE POUR MOINS CHER! F. Pierre 613 614-1199 / PIERSTAT@HOTMAIL.COM

ROCKLAND HOUSING CORPORATION

Tel.: (613) 488-3570

Luc Gareau

Entretien intérieur et extérieur de 65 unités pour des logements sociaux et abordables. • Nettoyage, réparations mineures, coupe de pelouse, déchets et autres; • Salaire par semaine de 30 h, heures flexibles à 21 $ - plus 100 $ par mois; • Doit avoir un véhicule et un cellulaire.

Interior and exterior cleaning of 65 units for social and affordable housing • Maintenance, minor repairs, lawn cutting, garbage and others; • Salary per week of 30 h, flexible hours at $21 - plus $100 per month; • Must have a vehicle and a cell phone.

Vous avez des questions ? You have questions ?

• Ontario au travail / Ontario Works • Prestations d’invalidité du Ministère / ODSP • Régime de pensions du Canada / Canada Pension Plan • Droits des locataires / Tenants’ rights • Normes d’emploi / Employment standards • Refus d’assurance-emploi / Employment-Insurance denial • Autres / Other (613) 632-1136 or/ou 1-800-250-9220 www.cjppr.on.ca

ENVOYEZ VOTRE C.V. À / SEND YOUR C.V. TO: rocklandhousingcorp@hotmail.com

Pour des conseils juridiques gratuits For free legal advice

NOUS RECRUTONS WE’RE RECRUITING

LABOURERS JOURNALIERS

Tâches : • Effectuer des tâches dans les comptes recevables et payables COMMIS EN COMPTABILITÉ SUCCURSALE DE HAMMOND / HAMMOND LOCATION * TEMPS PLEIN Horaire du lundi au vendredi

Ivaco Rolling Mills LP, a major steel manufacturer in the Hawkesbury, Ontario region, is seeking motivated labourers to fill vacancies in its production and quality departments.

Ivaco Rolling Mills LP, un important producteur d’acier dans la région de Hawkesbury, Ontario, est à la recherche de journaliers motivés pour combler des postes dans ses départements de productions et de qualités. Les personnes intéressées doivent détenir un diplôme d’études secondaires et devront démontrer leur compréhension en lecture et en résolution de problèmes. L’expérience dans un environnement de production est un atout. Nous offrons un salaire compétitif, des avantages sociaux concurrentiels ainsi qu’un plan de pension a contributions définies. Les personnes intéressées sont priées de faire parvenir leur curriculum vitae, en toute confidence, à l’adresse suivante : Ivaco Rolling Mills – Ressources Humaines C.P. 322 L’Orignal, Ontario K0B 1K0 Courriel : mcleroux@ivacorm.com Une vérification du casier judiciaire doit être fournie à l’embauche seulement et est une condition d’emploi. Ivaco Rolling Mills tient à remercier toutes les personnes qui soumettront leur candidature, cependant, nous communiquerons seulement avec les candidats choisis.

• Effectuer des tâches générales de comptabilité • Effectuer diverses tâches de bureau connexes • Effectuer des tâches au niveau secrétariat

Applicants must have a high-school diploma and will be asked to demonstrate sound reading comprehension and problem-solving skills.

Compétences et qualifications : • Posséder un diplôme d’études secondaires (diplôme d’études postsecondaires serait un atout)

• Expérience dans les payables & recevables serait un atout • Bon sens de l’organisation et gestion et des priorités; • Bonne connaissance de la suite Microsoft Word et Excel • Polyvalent(e) • Belle personnalité et enthousiaste • Fiable, honnête et discret • Bilingue DZ DRIVER – CHAUFFEUR DE CAMION DZ FULL TIME permanent AND/OR SEASONAL Monday to Friday schedule (no weekends)

Experience in a manufacturing environment is an asset. We offer a competitive salary, benefits package including a defined contribution pension plan.

All interested applicants should forward their resumés, in confidence, to:

Ivaco Rolling Mills – Human Resources P.O. Box 322 L’Orignal, Ontario K0B 1K0 Email: mcleroux@ivacorm.com A criminal record check must be provided upon hiring only and is a condition of employment.

• Valid Ontario DZ driver’s license (AZ or boom truck license is also welcome) • Local runs, home on evenings

• Unload building material on job site with MOFFET • Basic knowledge of building material is an asset

SALAIRE COMPÉTITIF SELON EXPÉRIENCE • PLAN DE PENSION • ASSURANCE GROUPE COMPETITIVE SALARY BASED ON EXPERIENCE • PENSION PLAN • GROUP INSURANCE

Veuillez faire parvenir votre C.V en spécifiant le poste à pourvoir : Please send your C.V, specifying the position you are applying for: info@jlalonde.ca

Ivaco Rolling Mills wishes to thank all applicants who apply, but only selected candidates will be contacted.

613-487-2760 * 903, chemin Lacroix, Hammond ON 613-446-8833 * 3015, rue Richelieu, Rockland ON

EAP, éditeur de journaux à Hawkesbury, Rockland et Embrun, en Ontario, ainsi qu'à Lachute, au Québec, est à la recherche de COLLABORATEURS PIGISTES RÉGION ARGENTEUIL (LACHUTE) ET PRESCOTT-RUSSELL (HAWKESBURY)

N O U S E M B A U C H O N S

Les candidats sélectionnés devront :

• rédiger des articles sur une variété de sujets; • effectuer des entrevues et rédiger des portraits inspirants sur des membres de la communauté; • travailler de près avec les membres de la communauté et entretenir de bonnes relations avec eux, obtenir de l’information ainsi que des photos pour les journaux imprimés et nos plateformes électroniques; • rédiger un à deux articles par mois.

En collaboration avec la rédactrice en chef.

Travaille à Valoris Contribue aux progrès d'un membre de ta communauté

Veuillez faire parvenir votre CV à Mylène Deschamps, mylene.deschamps@eap.on.ca. Pour de plus amples renseignements : 1-800-267-0850

VALORISPR.CA/FR/CARRIERES/

L’emploi du masculin pour désigner des personnes n’a d’autres fins que celle d’alléger le texte.

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12

Made with FlippingBook Annual report