Writing Workshop at Lisbon Congress

someone there. Please help me see the sea because there is not one in me. I do not have the space or courage to see and understand what the sea is. What a sea! Is the sea love? A princípio eu achei que tudo fosse um mal-entendido , porém a medida que os dias escorriam longos e sombrios percebi que não fora apenas um mal-entendido. Tinha sido afinal um mal estendido. Um mal que pela sua extensão precisava muito mais do que apenas tempo. Um mal que chegara para expor a fragilidade daquela relação que agora, pouco a pouco, se tornava cada vez mais evidente. Ele não era o que eu percebera ou sentira. Ele era o que era! Uma pessoa necessitada. Necessitava demais daquilo que podia oferecer e dar. Ele não era para mim. E eu também não era para ele. Assim, o mal- entendido a princípio deixou-me na escuridão, no silencio e no ar. Solta. Precisei muito, mais do que muito, precisei de tudo e de toda paciência, tolerância e bondade para comigo mesma. E, isto, estas pequenezas, paciência, tolerância e bondade para comigo mesma foram descobertas no pós mal-entendido. Posso dizer, com toda clareza, que mal entender me fez descobrir o bem e o bom entender a mim mesma. Esta descoberta revelou-se revelar a mim mesma a face escusa, escondida, ainda não conhecida. O mal- entendido que revela o ainda não entendido. At first, I thought it was all a misunderstanding , but as the long, dark days passed, I realized it was not just a misunderstanding. It had been, after all, a prolonged evil. An evil that, due to its extent, needed much more than just time. An evil that had arrived to expose the fragility of that relationship, which now, little by little, became increasingly evident. He was not what I had perceived or felt. He was what he was! A person in need. He needed too much of what he could offer and give. He was not for me. Moreover, I was not for him either. Thus, the misunderstanding initially left me in darkness, in silence, and in the air. Unbound. I needed a lot, more than a lot; I needed everything and all the patience, tolerance, and kindness toward myself. In addition, this, these little things—patience, tolerance, and kindness toward myself—was discovered in the aftermath of the misunderstanding. I can say, with all clarity, that misunderstanding made me discover the good and the good understanding of myself. This discovery revealed to me the hidden, hidden, and unknown side of myself. The misunderstanding that reveals the not yet understood. Os expectadores vieram correndo, ficaram congelados em um lugar e trocaram olhares perplexos . Afinal o que estava acontecendo? E, por que? Todo o trabalho e o tempo que levaram para chegar até ali e, agora, de repente... congelamento! Como assim, perguntou Ana para sua amiga Flavia. O que é isto? Nós expectantes por um espetáculo que era para ser inesquecível e agora isto! O que eles estão pensando? Está certo que este grupo tem fama de ser irreverente, audacioso, mas interromper a apresentação deste jeito bruto e inconsequente. E agora? Será que substituirão o show? Não sei, respondeu Ana, além de surpresa, agora aflita. E foi então que um ilustre desconhecido pegou o microfone e tentou acalmar os ouvintes. Tudo aquilo levou um tempo. Acalmada a agitação o ilustríssimo desconhecido pediu desculpas e desenvolveu uma longa explanação. Aos poucos a plateia acalmava-se, alguns recolhiam seus

36

Made with FlippingBook Annual report maker