Reflet_2024_03_20

P000572-1

concours

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

Pages 6-7

VOLUME 38 • NO. 35 •12 PAGES • EMBRUN, ON • MARCH 20 MARS 2024

LEBLANC : PAS D’INTÉRÊT FINANCIER DANS LE VOTE DES DÉPENSES

PAGE 3

Community builder Johnston: $1.5M raised

Russell discusses question period

Page 2

Page 3

THE 2023 INCOME TAX RETURN HAS CHANGED AGAIN FOR THIS YEAR. INCLUDING MORE NEW TAX CREDITS Celebrating 13 years in business WE MAKE TAXES PAINLE$$! H&R BLOCK RUSSELL, ONT. Open on Saturdays as well, starting Saturday, February 24 th , 2024. Please call 613-445-1616 to book your appointments or just walk-in. 92B, MILL STREET, RUSSELL, ONTARIO • PLEASE CALL 613-445-1616 NOW ONCE AGAIN OPEN FULL-TIME

L’actualité où que vous soyez!

editionap.ca

RUSSELL, ONTARIO

NEVER $ETTLE FOR LE$$! GET WHAT’$ YOUR$!

"$56"-*5 4r/&84

CONNIE JOHNSTON RECEIVES COMMUNITY BUILDER AWARD GABRIELLE VINETTE gabrielle.vinette@eap.on.ca

On top of Trivia Night, Johnsotn is a mem- ber of the board of directors for the Russell Historical Society, a charter member of the Kin Club of Russell, and helped with projects TVDIBTUIF'PSU.BDL8FWF(PU:PVS#BDL  +POBUIBO1JUSF#VUUFSáZ.JMFBOENPSF Johnston is also dedicated to preserving Russell’s history – she is currently writing a book on the townships history “I always thought that it was such a shame whenever people’s stories would go with them when they passed away,” said Johnston. 8JUIUIFIFMQPGUIFDPNNVOJUZBOEIFS position on the board of the Russell Histori- cal Society, she was able to access files from the museum dating back to the 1800s. Johnston, alongside her co-author Jen- nifer Pershick, will be publishing the book in spring 2024. EÊDMBSÊMFNBJSF#SJÍSF MPSTEFTBQSÊTFO - UBUJPOÆMBSÊOB$FTUMFOESPJUPÜMFTSËWFT TFOWPMFOUTVSMBHMBDFFUPÜEFTMJFOTTF tissent pour la vie. Mais comme toute struc- UVSFRVJOPVTFTUDIÍSF FMMFBCFTPJOEFOPT soins et de notre attention pour rester un DFOUSFEZOBNJRVFQPVSOPUSFDPNNVOBVUÊv -BNVOJDJQBMJUÊTPVIBJUFBUUFJOESFMPCKFD - UJGEFMBDPMMFDUFEFGPOETEJDJMFEÊCVUEF MBOOÊFFUDPNNFODFSMFTUSBWBVYFO mars 2025.

Connie Johnston, 72, was awarded Russell Township’s Community Builder Award for nearly two decades of Trivia Night fundraisers. “I’m quite excited to get,” said Johnston. “I feel that there’s a lot of other people who would be deserving as well, but I’m only human. So, I do appreciate it whenever people thank me for the work that I do in the community.” For almost 20 years, Johnston has raised funds for resident groups and causes serving the community with the municipality’s famed Trivia Nights, raising nearly $1.5 million over the years. “It’s so successful, that we can’t sell tickets in advance,” said Johnston.

Connie Johnston (centre), une résidente de Russell âgée de 72 ans, a reçu le prix du bâtisseur communautaire pour son dévouement envers la communauté. Ce prix lui a été remis lors de la dernière réunion du conseil municipal, le 11 mars (Municipalité de Russell, site web)

ST-ISIDORE A BESOIN DE 500 000 $ POUR RÉPARER L’ARÉNA EFDJNFOU EJOTUBMMFSVOOPVWFBVTZTUÍNF EFSÊGSJHÊSBUJPO EFSFNQMBDFSMFTCBOEFTEF bois massif par de l’aluminium et d’ajouter un nouveau verre acrylique.

GABRIELLE VINETTE gabrielle.vinette@eap.on.ca

DIBVGGÊF VOCBSTQPSUJG TJYWFTUJBJSFTFU un centre communautaire qui offre une salle de banquet, une cuisine, une salle de DPOGÊSFODF VODFOUSFEBDUJWJUÊTQPVSMFT BÏOÊTFUVOFTBMMFEFRVJMMFT -BSÊOBEF4U*TJEPSFBDDVFJMMFMÊRVJQF EFIPDLFZEFT&BHMFT-FNBJSFEFMBNVOJ - DJQBMJUÊEF-B/BUJPO 'SBODJT#SJÍSF BTTVSF RVFMFQSPKFUEFWSBJUËUSFUFSNJOÊBWBOUMB saison de hockey 2025-2026. j-BSÊOBEF4U*TJEPSFPDDVQFVOFQMBDF QBSUJDVMJÍSFEBOTOPUSFDPNNVOBVUÊ B

La municipalité de La Nation lance une campagne de financement de 500 000 $ pour rénover la surface de la patinoire de l’aréna de St-Isidore, les bandes et les vitres, en demandant aux résidents et aux entreprises de contribuer en plus des taxes municipales qu’ils paient déjà. -FNBJSF'SBODJT#SJÍSFBJOEJRVÊRVJM ÊUBJUQSÊWVEFSÊOPWFSVOOPVWFBVQMBODIFS

Le coût total du projet est d’environ 1,4 million de dollars. La Nation en couvrira VOFQBSUJFHSÄDFÆTFTSÊTFSWFT ÆEFT subventions, à des collectes de fonds et à des parrainages. "VàMEFTBOTFUBQSÍTEFOPNCSFVTFT SÊOPWBUJPOT MBSÊOBDPNQSFOEVOFQBUJOPJSF avec des gradins et une aire d’observation

kĎǓ΄ƂŜåĈƊ΄åœĈ΄ ĮijħĮǓåƼƊ΄ƖŜ΄ņĎĎſ΄ ſĎŜſʼnĎ΄őŜƵijœħ͟ ΄

ãĎͽƂĎ΄ĈƂijƵijœħ΄tœƖåƂijŜͽƊ΄ĎāŜœŜőƼ΄ ĦŜƂǓåƂĈ΄ĀƼ΄ijœƵĎƊƖijœħ΄΍̑̍ ΄ĀijʼnʼnijŜœ΄ ijœ΄ƂŜåĈƊ΄åœĈ΄ĮijħĮǓåƼƊ͟

NƖͽƊ΄ ĮåſſĎœijœħ΄ ĮĎƂĎ͟

Paid for by the Government of Ontario

L’ENQUÊTE A CONCLU QUE LEBLANC N’AVAIT AUCUN INTÉRÊT PÉCUNIAIRE DANS LE VOTE DES DÉPENSES "$56"-*5 4r/&84

GABRIELLE VINETTE gabrielle.vinette@eap.on.ca

financièrement - dans la décision et n’avait pas déclaré de conflit d’intérêts, et qu’elle n’aurait donc pas dû être autorisée à voter, ni à assister à la réunion en question. L’enquête a finalement conclu que Mme Leblanc n’avait rien à gagner financièrement du vote et qu’elle n’était pas en situation de conflit d’intérêts. Citant une jurisprudence antérieure concernant feu le maire de Toronto Rob Ford, le rapport indique que la perte financière potentielle que représenterait pour Mme Leblanc la troisième option consistant à l’obliger à rembourser les dépenses - pour lesquelles elle a voté - était juridiquement inapplicable et ne présentait donc aucun intérêt pécuniaire pour Mme Leblanc. « C’est ça que c’est, puis finalement ça s’est résolu par un vote, a dit la conseillère. C’est démocratique puis je n’étais pas en conflit d’intérêts. La dame qui a fait la plainte a décidé de le faire malgré qu’elle avait quand même posé une question publi- quement à la table du conseil que j’avais répondu que non, je n’étais pas en conflits d’intérêt et que j’avais eu une réponse du commissaire à l’intégrité pour pouvoir assister à la réunion. »

Une plainte a donné lieu à une enquête sur la conseillère de Casselman, Francyn Leblanc, qui s’est avérée ne pas avoir d’intérêt pécuniaire dans la réunion du 9 janvier 2024. Une enquête sur les actions de la conseillère municipale de Casselman, Mme Leblanc, a révélé que la conseillère municipale de longue date n’a pas enfreint le code d’éthique municipal lorsqu’elle a voté sur la façon de gérer l’utilisation excessive de ses dépenses pour 2023. &O .NF-FCMBODBEÊQBTTÊMF montant alloué pour les dépenses liées aux conférences et autres formations. Chaque conseiller reçoit 5 000 $, mais Mme Leblanc a dépassé ce montant de 799,68 $ et a quand même été remboursée par la municipalité. La plainte, déposée le 15 janvier, affirme que Mme Leblanc a enfreint le code d’éthique municipal lorsqu’elle a pris part à un vote visant à déterminer comment

The final report of an investigation into Councillor Francyn Leblanc was made available to the public at the Council meeting on 5 March 2024. (File photo)

la première et la deuxième option, et Mme Leblanc a voté pour exiger qu’elle rembourse elle-même le montant excédentaire. Après délibération, Mme Leblanc a finalement voté en faveur de l’autorisation des dépenses excédentaires pour départager les deux parties. La plainte indiquait que Mme Leblanc avait un intérêt pécuniaire - bénéficiait

traiter les dépenses excédentaires au cours de la réunion ordinaire du conseil du 9 janvier. Trois options ont été présentées au conseil : déduire le montant excéden- taire des dépenses de Mme Leblanc pour 2024, approuver le montant excédentaire ou exiger un remboursement de la part de Mme Leblanc. Le conseil s’est divisé en deux votes pour

RUSSELL COUNCIL ALLOWS PUBLIC DISCUSSION ON QUESTION PERIOD

Township website. The township encour- ages public engagement to bring “diverse perspectives” to add to the discussion, and considers the input “essential” to reflect the needs of residents. “I am looking forward to it,” said Mayor Pierre Leroux when asked about his thoughts

on the upcoming council meeting. “I do have some thoughts and ideas, as I’m sure other members of the Council will as well.” The discussion is set to take place on Tuesday, March 25, beginning at 6 p.m. at /PUSF%BNF4USFFU &NCSVO

Travaux de construction sur l’autoroute 417, 1,5 km à l’est de l’échangeur 58 (autoroute 138) jusqu’à 50 m à l’est de l’échangeur de la route de comté 30

AVIS : GIP Paving commencera les travaux de construction sur l’autoroute 417 dans le cadre du contrat MTO 2021-4001. Les travaux de construction commenceront le 1 Avril 2024. LIEU : Voies de l’autoroute 417 en direction de l’est et de l’ouest, de 1,5 km à l’est de l’échangeur de la route 138 jusqu’à 50 m à l’est de l’échangeur de la route de comté 30. TRAVAUX : Les travaux de reconstruction comprendront le nivellement, le drainage, la base granulaire, le pavage à chaud et l’électricité. INCIDENCES SUR LA CIRCULATION : En ce qui concerne la circulation, on peut s’attendre à des retards en direction de l’est et de l’ouest pendant la période des travaux, du 1 Avril 2024 au 1er décembre 2024. Dans le cadre des travaux de reconstruction, la circulation passera par une déviation à deux voies et dans les deux sens, où la circulation en direction de l’est et de l’ouest sera réduite à une seule voie de circulation, séparée par une barrière en béton. D’autres services d’information aux voyageurs sont disponibles sur le site www.ontario511.ca.

Le Conseil de Russell doit discuter de la période de questions controversée le mardi 25 mars 2024. (Photo d’archive)

GABRIELLE VINETTE gabrielle.vinette@eap.on.ca

Russell Township council are returning to the subject to give the public an oppor- tunity to bring forward their ideas about the municipalities future direction on public engagement policy, according to a press release from the administration. i8FBSFEFEJDBUFEUPVQIPMEJOHUIFQSJO - ciples of open dialogue and active engage- ment with the community we serve,” states the public notice posted on the Russell

Scheduled for the upcoming council meeting on March 25, Russell Township municipal council and administration are preparing to discuss council’s controversial efforts to eliminate Question Period at its meeting and replace it with another way to engage with resident.

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right to modify them or to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

Bertrand Castonguay Président • President bertrand.castonguay @ eap.on.ca Yvan Joly Directeur des ventes Sales Manager yvan.joly @ eap.on.ca Joseph Coppolino Rédacteur en chef Editor-in-Chief joseph.coppolino@eap.on.ca

Gilles Normand Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand @ eap.on.ca Marco Blais Infographie et prépresse Layout & Prepress infographie @ eap.on.ca

Publicité • Advertising: barb.watkins@eap.on.ca Nouvelles • News: nouvelles @ eap.on.ca Classées • Classified : Nécrologies • Obituaries: denise.sauve @ eap.on.ca veronique.michaud @ eap.on.ca

1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 613-632-4155 • 1-800-267-0850 +F]ђ 613-632-6383 www.editionap.ca Publié le mercredi par • Published on Wednesday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

Annonces classées et nécrologies Classified ads and obituaries 613-632-4155

Financé par le gouvernement du Canada Funded by the Government of Canada

Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. Notice: In case of an error or omission, the responsibility of the newspaper shall not exceed, at any time, the amount of space of the error in question. Reproduction of the content is prohibited unless prior written authorization is granted.

L’HIVER LE PLUS CHAUD DE L’HISTOIRE DU CANADA A PRIS FIN MARDI SOIR "$56"-*5 4r/&84

JORDAN OMSTEAD La Presse Canadienne

de l’Ontario et plusieurs parties du nord du Québec étaient en proie à une sécheresse à la fin du mois de février, selon une récente mise à jour d’Environnement Canada. Cer- taines parties du sud de l’Alberta et du nord de la Colombie-Britannique ont signalé des conditions généralement observées une fois tous les 50 ans. «La saison des sécheresses, la saison des incendies de forêt – tout cela est à venir, mais parfois les graines sont semées en hiver», a rappelé le climatologue Phillips. La couverture de glace des Grands Lacs, qui aide à protéger le littoral de l’érosion lors des tempêtes hivernales, a également atteint un creux historique en février. Les pré- occupations en matière d’érosion s’étendent aux zones côtières autour du golfe du Saint- Laurent, y compris à l’Île-du-Prince-Édouard. Pour sa part, le climatologue Damon Matthews, de l’Université Concordia, signale qu’au Canada, «nous devons nous ressaisir et cesser de nous disputer, en tant que pays, pour savoir si c’est un problème ou une priorité». À son avis, le Canada «n’intensifie pas les efforts comme il le devrait». Il fait remarquer que le déclin du patinage en plein air est une conséquence, mais que des choses bien pires se produiront si la lutte aux changements climatique n’avance pas.

L’hiver le plus chaud que le Canada ait connu dans son histoire a pris fin tard mardi soir presque partout au pays, sauf sur la côte Est où l’équinoxe de printemps a eu lieu tôt, mercredi matin. Un hiver aussi doux pourrait avoir des effets considérables sur tout, qu’il s’agisse d’une influence sur les incendies de forêt jusqu’à l’érosion des berges selon ce qu’affirment les climatologues. Il pourrait aussi offrir un aperçu de ce à quoi pourrait ressembler la saison hivernale dans un avenir pas si lointain, à moins que des mesures ne soient prises pour réduire les émissions de gaz à effet de serre. Le climatologue principal à Environnement Canada, David Phillips, qualifie l’hiver qui prend fin de saison perdue. Le Canada a facilement battu des records de température élevée cet hiver a relaté M. Phillips qui a fait référence à des données remontant à 1948. Au cours de ce que l’on appelle l’hiver météorologique, soit la période de trois mois allant de décembre à février, le Canada était 5,2 °C plus chaud que la moyenne et la température a été de 1,1 degré de plus que le précédent record établi en 2009-2010. Il y a eu des épisodes de conditions hivernales extrêmes partout au Canada, depuis un gel profond en janvier dans les Prairies jusqu’à des chutes de neige mas- sives dans les Maritimes en février. Mais le temps plus chaud que la normale a été largement ressenti dans tout le Canada. Certaines personnes ont probablement apprécié les réductions de factures de chauf- fage ou les journées douces périodiques, mais David Phillips affirme que les tempé- ratures record ont bouleversé le mode de vie hivernal du Canada. Les festivals d’hiver ont été annulés, les stations de ski ont été fermées et la flore et la faune ont émergé prématurément. Les Premières Nations éloignées de l’Ontario et du Manitoba qui dépendent des routes de glace ont décrété l’état d’urgence en raison des mauvaises conditions. Le patinage extérieur, souvent considéré comme une image typique de la vie hiver- nale au Canada, a également souffert. La patinoire emblématique du canal Rideau d’Ottawa a été ouverte pendant quelques jours cet hiver, après une fermeture sans précédent pendant toute la saison l’année précédente. Les experts affirment que les facteurs res- ponsables de la chaleur record de cet hiver sont le phénomène climatique El Niño et le changement climatique d’origine humaine. D’autres facteurs connexes incluent des températures océaniques mondiales record et la chaleur résiduelle du début de 2023. El Niño, un phénomène naturel qui sur- vient généralement tous les deux à sept ans, a été fort cette année, mais pas le plus fort. L’Organisation météorologique mondiale des Nations Unies a déclaré que son pic était inférieur à celui d’au moins deux autres hivers El Niño, ceux de 1997 et de 2015. «El Niño a contribué à ces températures records, mais les gaz à effet de serre qui emprisonnent la chaleur en sont sans équivoque le principal responsable», selon

This photo of Place Jacques-Cartier in Old Montreal was taken on January 3. Canada’s warmest winter on record ended late Tuesday evening in most parts of the country, except on the East Coast, where the spring equinox occured early Wednesday morning. (Ryan Remiorz, The Canadian Press)

la secrétaire générale de l’OMM, Celeste Saulo, dans une mise à jour publiée au début du mois, faisant référence à une série de records mensuels consécutifs de températures mondiales. Les changements climatiques devraient faire augmenter les températures en hiver plus que toute autre saison au Canada, d’après David Phillips. À son avis, si le monde continue d’émettre des gaz à effet de serre à une échelle normale jusqu’en

2050, sa propre communauté de Barrie, dans le centre de l’Ontario, pourrait connaître régulièrement des hivers aussi chauds que celui-ci vers 2065. D’autre part, moins de neige au sol lors de la fonte printanière signifie moins d’eau disponible pour irriguer les terres agricoles et reconstituer les réservoirs. La fonte des neiges contribue également à réduire les risques d’incendies de forêt. Presque tout l’Ouest canadien, le nord

SNC TREE GIVEAWAY COMMENCES

Les élus, le personnel administratif et la CNS ont distribué gratuitement les arbres à Alfred-Plantagenet lors de la distribution d’arbres 2023. La CNS fournit des arbres aux municipalités de l’ensemble des CUPR. (Photo d’archives)

EAP NEWSROOM nouvelles@eap.on.ca

with SNC. “It’s so rewarding to connect with commu- nity members and help them improve their properties with native tree seedlings. Every tree planted helps make our watersheds healthier and more resilient,” stated Lisa Van De Ligt, RRCA communications and stewardship team lead. Several native or naturalized tree species XJMMCFBWBJMBCMFUIJTZFBS JODMVEJOH8IJUF 1JOF /PSXBZ4QSVDF 8IJUF$FEBS 8IJUF Spruce, Yellow Birch, Red Maple, Sugar .BQMF 3FE0BL .PVOUBJO"TI 8IJUF0BL  4ZDBNPSF 5VMJQ5SFF #MBDL8BMOVU )JHI - bush Cranberry, Nannyberry, and Pin Cherry. Availability will vary between municipalities. Those interested in the free trees can visit SNC website or social media accounts to reserve their seedlings, while supplies last. An email confirmation will be provided with a pick-up date and location in their municipality in late April or May. In 2024, SNC will be planting over

&/#3&'r#3*&'4 417 REPAVING TO START APRIL 1 Graping, repaving, drainage and electrical work on Highway 417 east of Casselman from east of Highway 138 to east of County Road 30 in Dunevagn, is set to begin on Monday, April 1, and continue until the beginning of Decem- ber. Traffic will be reduced to single lanes separated by a concrete barrier. - EAP Newsroom 108,000. Since their establishment more than 60 years ago, the SNC and RRCA have planted millions of trees to improve tree cover in Eastern Ontario. For more information on SNC’s programs, visit nation.on.ca or contact 1-877-984-2948 or info@nation.ca.

South Nation Conservation is kicking off its fifth year giving away free tree see- dlings to residents of Eastern Ontario. SNC and Raisin Region Conservation Authority (RRCA) are giving away 10,000 seedlings for residents to plant in their own backyards. Partnering with regional municipalities, SNC and RRCA use the giveaway as an opportunity to introduce residents to their programs. i8FBSFBMXBZTFBHFSUPKPJOPVSNFNCFS municipalities and neighbours at the RRCA to increase our region’s tree cover and help all property owners become environmental land stewards,” says John Mesman, SNC’s managing director, property, conservation lands, and community outreach. This year with be the RRCA’s 25th year giving away trees, and their fifth partnering

S P O R T S

YOUNG PANTHERS TAKE HOME FIRST AT OTTAWA TOURNAMENT

The Embrun U11B Panthers took home the gold in the A division of the Ottawa East Tournament this past weekend. The boys went 2-1 during the round robin, placing second overall. Playing the only team they lost to, the Panthers won the tournament finals 2-1. (Photo provided)

LES SPÉCIALISTES THE SPECIALISTS

www.technometalpost.com

P000662-1

P000664-1

Free Estimate

Casselman-Orléans

Résidentiel et commercial Intérieur et extérieur Réparation

Vous construisez une annexe, un deck, un solarium... PENSEZ À TECHNO METAL POST! LEADER MONDIAL EN PIEUX VISSÉS Alain Papineau : 613-223-3181

Guaranteed Work

François Fournier C. 613 724-6874 Limoges: 613-443-1317 Courriel : frankf333@hotmail.com

Portable toilets rentals Location de toilettes portatives Septic and holding tank pumping Services de vidange fosses septiques lscsanitation.ca • 613-443-5153 345, New York Central, Embrun, On SERVICE DE COUTURE • SEWING SERVICE Ajustement de vêtements • Sur mesure • Recouvrement de chaises • Habillage de fenêtre Clothing fitting • Made-to-measure • Chair covering • Window dressing Possibilité de visite à domicile // Home visits possible

info.casselman@technometalpost.com

P000654-1

P007308-2

St-Isidore, ON 613-524-2177

www.desforgeswater.com info@desforgeswater.com

lacombelsc.com • 613-443-5153 345, New York Central, Embrun, ON Portable toilets rentals / Location de toilettes portatives Septic and holding tank pumping / Services de vidange fosses septiques

VOTRE ENTREPRISE ICI APPELEZ-NOUS! 613.632.4155 POSTE 226

Adaptation de garde-robe pour personnes en perte d’autonomie Ergonomiste vestimentaire • Couturière créative Alliant facilité, confort et élégance dans la dignité et la sécurité. Clothing adaptation for people with reduced autonomy. Clothing Ergonomist • Creative seamstress Combining ease, comfort and elegance with dignity and safety.

DANIEL BISSONNETTE 699, rue Principale Street, Casselman, ON www.rayjans.com • Tel: 613-764-5555 Portes, fenêtres, rampes, portes de garage, et plus.

www.vetements-cameleon.ca • adm@vetementscameleon.ca • 613-462-2730

concours

COUREZ LA CHANCE DE GAGNER UN chèque-cadea u 50 $ DE de chez

COMMENT PARTICIPER : Faites parvenir le coupon-réponse dûment rempli au bureau du journal Le Reflet à Concours Pâques 1100, rue Aberdeen St., Hawkesbury ON K6A 1K7, avant le 28 mars 13 h, et courez la chance de remporter un chèque- cadeau de 50$ chez Dan’s No Frills offert par les commerces participants. Vous pouvez aussi vous inscrire en ligne à (concourspaques@eap.on.ca). Le tirage aura lieu le 28 mars à 14h. Les participants doivent être âgés d’au moins 18 ans. Les employés du journal et leur famille ne peuvent participer à ce concours.

COUPON-RÉPONSE

NOM : ______________________________________________________________________

ADRESSE : ___________________________________________________________________

TÉLÉPHONE : __________________________________________________________ ______

COURRIEL : __________________________________________________________________

'@afKc MENU BRUNCH 31 MARS 2024 DÉJEUNER

Joyeuses Pâques!

867, rue Notre-Dame, Embrun, ON 613-443-3552

P008561

BUS LINES LTD.

2HXIVEURXLOO«V2HXIVGXVXGRXHVW2HXIV¢OD ߕ RUHQWLQH 3DLQDX[EDQDQHV3DLQGRU«&U¬SHVDX[EOHXHWV-DPERQ %DFRQ6DXFLVVHV)ULWHVPDLVRQ)ªYHVDXODUG*DXIUHV 3¤WLVVHULHVIUD°FKHV6DODGHGHIUXLWV Table de charcuteries

4251, Cty Rd 16, Fournier, ON Jean-Marc Levac : 613-858-8968 • Etienne Levac : 613-858-8990 lacabanedesgars@gmail.com

1546, ch. Baseline, C.P. 10, Clarence Creek ON 613 488-2337

P008585

Francis Drouin Député, MP Glengarry - Prescott - Russel l

DÎNER

%RHXIVWURJDQRII&DVVHUROHGHSRXOHWHWDVSHUJHV %RXOHWWHVGHYLDQGHDVLDWLTXH3ODWGHS¤WHV /«JXPHVU¶WLV5L]

DESSERTS Table de dessert Casselview Bar à bonbons

Joyeuses Pâques! Happy Easter!

Adultes: 36.99$ Enfants de 6 à 12 ans: 12.99$ Enfants de moins de 5 ans: GRATUIT Réservation : 613-764-4653 • golf@casselview.com

1-800-990-0490 francis.drouin@parl.gc.ca

4 ACTIVITÉS À FAIRE AVEC LES ENFANTS POUR CÉLÉBRER PÂQUES Des idées pour s’amuser et se régaler!

Pâques est une période idéale pour partager des moments en famille et organiser des sorties divertissantes avec les enfants. Vous êtes à la recherche d’idées originales pour occuper les petits? Découvrez des activités ludiques à réaliser à la maison ou des sorties familiales pour célébrer cette fête de manière joyeuse et créative. 1. Dégustation de délices sucrés Organisez une sortie dans une chocolaterie ou une cabane à sucre de votre région. Si vous préférez rester à la maison, faites une dégustation de douceurs chocolatées ou faites-vous livrer des produits de l’érable. Toute la famille se régalera!

que des tours en charrette et des chasses aux cocos. Il s’agit d’une façon éducative et amusante de passer du temps en famille pendant la fin de semaine de Pâques. 4. Confection de cartes de souhaits Engagez toute la famille dans la confection de cartes de Pâques personnalisées. Utilisez du papier coloré, des autocollants, des étampes et d’autres accessoires de bricolage. Elles peuvent ensuite être envoyées par la poste ou livrées en mains propres à des proches pour transmettre vos vœux les plus sincères. Amusez-vous en famille et vivez une fête de Pâques mémorable avec ces idées divertissantes et accessibles tant pour les petits que pour les grands!

Joyeuses Pâques ! Happy Easter! ques ! ster!

2. Fabrication d’une miniferme Transformez votre espace de jeu en une miniferme de Pâques avec des bricolages simples. Les enfants peuvent fabriquer des poussins, des lapins ou des vaches à partir de matériaux recyclés, par exemple. Voilà une activité qui stimule l’imagination des petits artistes! 3. Sortie à la rencontre des animaux Visitez une ferme ou un zoo pour une agréable sortie à la découverte des animaux. De nombreux endroits proposent des activités spéciales pour Pâques, telles

STÉPHANE SARRAZIN MPP/DÉPUTÉ Glengarry-Prescott-Russell

Bureau / Office : 290-A, rue McGill St., Hawkesbury ON 613.632.2706 • 1.800.294.8250

Bureaux satellites offices : Alexandria, Casselman et/and Rockland. Sur rendez-vous seulement / By appointment only

https://stephanesarrazinmpp.ca

Joyeuses Pâques à tous ! Happy Easter to all !

Reconnu pour nos bas prix et un service impeccable!

726, rue Principale, Casselman ON K0A 1M0 • Daniel Nadon, prop. • Tél . : 613-764-1467 • Téléc . : 613-764-3781

LET’S WORK TOGETHER! Finding the right job can be challenging. Let our employment professionals help you. • Virtual or in-person employment counselling, including job matching • Free training opportunities, including financial support and hiring or program completion bonuses* • Loan of computer and internet key* if needed • And much more *Some conditions apply. Don’t wait, contact us now! Nos programmes et services sont aussi offerts en français.

OFFRE D'EMPLOI JOB OFFER

DRAINAGE LTD

POSSIBILITÉ DE CARRIÈRE

Chauffeur de camion - Lapointe Drainage Types d'emploi : Temp plein Tâches et responsabilités : • Transport de: tuyau de drainage, ponceau, sable, terre, roche, équipement de compagnie, etc. Prérequis : • Doit avoir un permis de conduire de classe AZ valide. • Expérience avec remorque à benne basculante et trois essieux. • Transport d'équipement lourd serait un atout mais pas obligatoire. (Nous allons offrir une formation au besoin.) Avantages :

Truck Driver-Lapointe Dainage Job Type: Full time Tasks and Responsibilities: • Transportation of: drainage pipes, culverts, sand, soil, rocks, company equipment, etc. Duties and responsibilities: • Must have a valid AZ driver's licence. • Experience with dump trailer and tri axle. • Floating heavy equipment would be an asset but not required. (We will offer training if required.) Benefits: • Health benefits • Competitive wages Please send your resume at: gemard@lapointedrainage.ca or 613-223-0577

SUPERVISEUR-TECHNICIEN fenêtres en aluminium oscillo-battantes METRA

3-5 ans d'expérience dans la fabrication et l'installation de fenêtres européenne oscillo-battantes en aluminium style Italien Metra. Fonctions et responsabilités: • Lire les devis techniques de fabrication du concepteur METRA. • Faire les soumissions selon le guide de fabrication avec le système informatique OPERA. • Définir les pièces et mécanisme requis à la fabrication des fenêtres METRA. • Exécuter des tests de performance chez l'extrudeur METRA à Montréal. • Calibrer les machines pour la fabrication des fenêtres • Contrôler la qualité de la fabrication et assemblage des fenêtres METRA. • Aller sur le chantier faire des ajustements et expliquer aux installeurs comment installer le produit. • Supervision d'employés pour l'assemblage Conditions: Diplôme technicien en ingénierie temps plein, 42.50 heures semaine 36$ l'heure

• Avantages sociaux • Salaire compétitif

Svp faire parvenir votre CV à l'adresse suivante: gemard@lapointedrainage.ca ou 613-223-0577

OFFRE D’EMPLOI | JOB OFFER Cuisinier(ière) / Cook

Vous êtes passionné(e) par la cuisine et recherchez une opportunité à temps plein ? Nous avons le poste parfait pour vous ! Notre restaurant est à la recherche d’un(e) cuisinier(ière) talentueux(se) pour rejoindre notre équipe dynamique. Nous offrons : Un environnement de travail stimulant et dynamique Salaire compétitif Possibilité de croissance professionnelle Si vous êtes prêt(e) à relever ce défi excitant, envoyez votre CV à golf@casselview.com ou en personne au club de golf. Are you passionate about cooking and looking for a full-time opportunity? We have the perfect position for you! Our restaurant is looking for a talented cook to join our dynamic team. We offer: A stimulating and friendly work environment Competitive salary Opportunity for professional growth If you’re up for this exciting challenge, send your resume to golf@casselview.com or in person at the golf club.

Se présenter directement à l’usine au : 5630, rue Ste-Catherine, Saint-Isidore ou envoyez votre C.V. à DALARY@DALMEN.COM

5 pratiques à adopter pour introduire la neurodiversité dans votre entreprise

2.Révisez vos descriptions de poste : assurez-vous que celles-ci ne contiennent pas de termes potentiellement discriminatoires à l’égard des candidats neurodivergents. Par exemple, évitez d’utiliser des expressions telles que « extraverti » ou « bon esprit d’équipe » sans en préciser le sens. 3. Diversifiez vos canaux de recrutement : contactez les organismes soutenant la neurodiversité pour trouver des candidats qualifiés. Vous pouvez également participer à des évènements et à des conférences sur le sujet afin d’établir des contacts avec des employés potentiels. 4.Éliminez les préjugés inconscients : tout le monde a des préjugés inconscients, mais il est essentiel de

5. Faites un suivi auprès de tous les candidats : après les entrevues, donnez une rétroaction claire et constructive à tous les candidats, retenus ou non. Cela aidera les travailleurs neurodivergents à comprendre comment améliorer leurs chances d’être embauchés à l’avenir.

La neurodiversité est le principe selon lequel chaque cerveau est unique, si bien que l’autisme, le TDAH et la dyslexie ne sont pas des handicaps, mais simplement des façons différentes de penser, d’apprendre et de traiter l’information. Les entreprises qui l’accueillent tendent à être plus innovantes et à mieux s’adapter dans un marché changeant. Voici cinq pratiques qui peuvent vous aider à embaucher des personnes neurodivergentes! 1. Renseignez-vous : la première étape consiste à comprendre ce qu’est la neurodiversité et l’impact qu’elle peut avoir en milieu de travail. De nombreuses ressources sont disponibles pour vous aider, vous et vos recruteurs, à en apprendre davantage sur la neurodiversité.

prendre des mesures pour les atténuer lors du processus d’embauche. Il peut s’agir de recruter à l’aveugle, de faire passer les entretiens par plusieurs personnes et de poser des questions ouvertes n’ayant pas de bonnes ou de mauvaises réponses.

;‚ AéŬ¬Ö‚¾¬äš ™ÄŽ‚鏩™ ƨ

a©™ aËõÅÝ©¬Ö ¬Ý ©¬Ù¬Å¤ƨ

COORDONNATEUR DE PROGRAMMES 7HPSVSOHLQ7HUPHGHPRLV PDLÊIÎYULHU

Position Overview: The Parks and Recreation department is seeking a motivated individual for the above-mentioned position to join our team on a temporary basis for a 10-month period. The Program Coordinator will plan, organize, develop, and evaluate recreational summer, fall and winter programs for participants of all ages. They will perform supervisory duties to ensure the prompt completion of assigned duties, and to ensure that all work is completed following established safe work practices. They will be responsible for the hiring, supervision and evaluation of the programs staff including summer camps, March break camp and the Russell Centennial pool. The candidate will be responsible of all recreation facilities reservations and responsible for the management and operation of the bars (purchasing, staffing, cash handling and deposits). The candidate will be responsible for the Univerus Sport & Recreation software (registrations, programming, etc.). PROGRAM COORDINATOR )XOO7LPHPRQWKWHUP 0D\WR)HEUXDU\

Sommaire du poste : Le département des parcs et loisirs est à la recherche d’une personne motivée pour le poste mentionné ci-dessus pour se joindre à notre équipe sur une base temporaire pour une période de 10 mois. Le coordonnateur de programmes sera responsable de planifier, organiser, développer et évaluer les programmes de loisirs d’été, d’automne et d’hiver pour les participants de tous les âges. Le coordonnateur devra également effectuer des tâches de supervision de son personnel pour assurer le bon roulement des tâches assignées et pour s’assurer que tout le travail effectué suit les pratiques de travail sécuritaires établies. Le candidat sera responsable de l'embauche, la supervision et l'évaluation du personnel des programmes, y compris les camps d'été et de mars et de la piscine centenaire de Russell. La personne sera aussi responsable des locations des installations municipales et la gestion et opération des bars (achats, personnel, dépôts). La personne sera responsable du logiciel Univerus Sport et Recréation (inscriptions, programmation, etc.).

Skills, Competencies and Knowledge:

Connaissances, compétences et habiletés particulières : Minimum de 3 ans d’expérience pertinente.

Minimum of 3 years of related experience. A post-secondary education in the related field would be an asset.

Diplôme d’études post secondaires dans le domaine connexe serait un atout. Connaissance avancée de la suite Microsoft : Word, PowerPoint, Excel et Outlook. Connaissance du logiciel de gestion des loisirs Univerus Sport et Recréation serait un atout. Connaissance du logiciel InDesign serait un atout. Le candidat doit être capable de gérer plusieurs projets simultanément, avoir la capacité de travailler sous pression, peut établir des priorités et doit avoir d’excellentes aptitudes organisationnelles et interpersonnelles. Bien travailler dans un environnement d'équipe. Expérience en service à la clientèle. Capable de maintenir des informations confidentielles. Certification de Smart Serve un atout.

Advanced knowledge of office software, including, Word, PowerPoint, Excel, and Outlook. Knowledge of Univerus Sport & Recreation management software would be an asset. Knowledge of InDesign software would be an asset. The ideal candidate must be able to manage multiple projects simultaneously, work well under pressure, be able to set priorities and have excellent organizational and people skills. Must work well in a team environment. Customer service experience. Able to keep confidential information. Smart Serve certificate would be an asset.

Exigences linguistiques : Excellente compréhension du français et de l’anglais à l’oral et à l’écrit.

Language Requirements: Excellent ability in understanding, speaking, reading, and writing of both French and English.

Rémunération : Le salaire, basé sur un horaire de 35 heures par semaine, est fixé entre 70,771 $ et 88,389 $ par année en plus d’un ensemble d’avantages sociaux. Comment appliquer : Les personnes intéressées sont priées de soumettre leur candidature par écrit en format Word ou PDF à l’attention de ressources humaines par courriel : jobs.emplois@russell.ca, d’ici le 29 mars 2024, à 16 h. Une description de tâches détaillées est disponible sur demande. La Municipalité de Russell tient à promouvoir les principes de diversité et d'inclusion. Elle se conforme à la Loi canadienne sur les droits de la personne et au Code des droits de la personne de l'Ontario. Nous encourageons les femmes, les autochtones et toutes les personnes, quelles que soient leurs races, leurs origines ethniques, leurs religions, leurs aptitudes, leurs orientations sexuelles, leurs identités sexuelles et leurs expressions de genre, à présenter leur candidature.

Compensation: The salary, based on a 35 hours per week is between $70,771 and $88,389 per year and includes an excellent benefit package. How to Apply: Those interested in the position are invited to submit their resume in Word or PDF format to the attention of Human Resources, by email at: jobs.emplois@russell.ca no later than 4:00p.m. on March 29, 2024. A detailed job description is available upon request. The Township of Russell promotes the principles of diversity and inclusion and adheres to the tenets of the Canadian Human Rights Act and the Ontario Human Rights Code. We encourage applications from women, Aboriginal peoples and persons of all races, ethnic origins, religions, abilities, sexual orientations, and gender identities and expressions.

In accordance with the Accessibility for Ontarians with Disabilities Act, 2005 , the Township of Russell agrees to recognize the diverse needs and to provide an accessible place to all.

Conformément à la Loi de 2005 sur l’accessibilité pour les personnes handicapées de l’Ontario , la Municipalité de Russell s’engage à reconnaître les différents besoins et à offrir un endroit accessible pour tous.

Avantages et inconvénients pour les travailleurs et les employeurs

L’économie à la demande, qui se caractérise par des contrats de travail flexibles et de courte durée, présente divers avantages et inconvénients, et ce, à la fois pour les travailleurs et pour les employeurs. Tour d’horizon! Travailleurs : L’économie à la demande offre de la flexibilité en permettant de choisir où et quand travailler. Elle peut être avantageuse pour ceux qui souhaitent contrôler l’équilibre entre vie professionnelle et vie privée ou gérer des engagements multiples. De plus, elle donne souvent la chance de diversifier les compétences et les expériences, ce qui peut améliorer l’employabilité et l’épanouissement personnel. Les principaux inconvénients sont l’absence d’avantages sociaux (assurances collectives, régime de retraite, etc.) et l’instabilité des revenus. En effet, les possibilités d’emploi sont imprévisibles, ce qui peut entraîner une insécurité financière. En outre, l’isolement engendré par le télétravail La recherche d’emploi peut être un défi, mais attirer l’attention des chasseurs de têtes peut s’avérer une stratégie efficace pour décrocher l’emploi de vos rêves. Voici un guide pratique pour capter leur intérêt! Optimisez votre présence en ligne : assurez-vous que vos profils sur les réseaux sociaux professionnels tels que LinkedIn sont à jour et reflètent fidèlement votre expérience, vos compétences et vos réalisations. Les chasseurs de têtes utilisent très souvent Internet pour dénicher des candidats potentiels. Soyez actif sur les réseaux sociaux : participez régulièrement aux conversations pertinentes dans votre domaine. Publiez du contenu intéressant, partagez des articles appropriés et établissez des connexions avec

ou les contrats à court terme peut conduire à un sentiment de déconnexion et à une croissance professionnelle limitée. Employeurs : L’économie à la demande permet de réaliser des économies et d’accéder à un bassin de talents diversifiés. Les entreprises peuvent embaucher des spécialistes pour des projets précis et minimiser les frais généraux associés aux salariés à temps plein. Cette souplesse leur permet d’augmenter ou de réduire rapidement leurs effectifs selon la demande. En revanche, la gestion à distance et le maintien d’une culture d’entreprise peuvent s’avérer plus difficiles lorsque l’on fait appel à des travailleurs indépendants. En outre, recourir massivement à ceux-ci peut entraver la planification stratégique à long terme et empêcher le développement d’une équipe loyale et soudée. différents connaisseurs de l’industrie. Développez votre marque personnelle : identifiez ce qui vous distingue des divers aspirants. Créez-vous une image propre et forte en mettant en avant vos compétences, vos expériences et votre expertise uniques. Participez à des évènements : assistez à des conférences, visitez des salons de l’emploi et inscrivez-vous à des activités de votre secteur. C’est une excellente occasion de réseauter avec des chasseurs de têtes et d’autres professionnels. Affinez votre curriculum vitæ : assurez-vous que votre CV est clair, concis et qu’il met en valeur vos réalisations. Faites en sorte que les informations pertinentes soient facilement repérables.

Savez-vous comment attirer l’attention des chasseurs de têtes? Si non, suivez le guide! En suivant ces conseils, vous pouvez augmenter vos chances d’être remarqué par ces professionnels, ouvrant ainsi la voie à des possibilités passionnantes. N’hésitez surtout pas à

partager vos idées et à poser des questions lors de vos rencontres!

Vous désirez démarrer, agrandir ou acheter une petite entreprise en Ontario ? Entreprise en GpPDUUDJHSOXVRႇUHGHODIRUPDWLRQGXPHQWRUDW et des subventions allant jusqu’à 5 000 $! Visitez notre site Web dès maintenant pour savoir si vous êtes admissible et la date de la prochaine cohorte. ENTREPRISE EN DÉMARRAGE PLUS

STARTER COMPANY PLUS

Are you starting, expanding or buying a small business in Ontario? Starter Company Plus SURYLGHVWUDLQLQJPHQWRULQJDQGJUDQWVRIXSWR $5,000. 9LVLWRXUZHEVLWHWR¿QGRXWLI\RXDUHHOLJLEOHDQG when the next cohort will start.

INFO - LIZA LANGEVIN $JHQWHGHSURMHWV3URMHFW2I¿FHU 613 675-4661 / info@prec-cepr.com prescott-russell.on.ca

40 MOTS WORDS

9 $ PAR RÉPÉTITION $ POUR 25 MOTS FOR 25 WORDS LES PETITES ANNONCES SONT PAYABLES À L’AVANCE • CLASSIFIED ADS ARE PAID IN ADVANCE PER REPEAT 15¢ PER ADDITIONAL WORD PAR MOT ADDITIONNEL 11 PETITES ANNONCES CLASSIFIED ADS

HEURE DE TOMBÉE: LUNDI 14 H DEADLINE: MONDAY 2 P.M.

1100, rue Aberdeen, Hawkesbury, ON tél. : 1-613-632-4155 • 1-800-267-0850 • fax : 1-613-632-6383

NÉCROLOGIE Nos plus sincères condoléances aux familles éprouvées

AUTOS ET CAMIONS CARS & TRUCKS

PERSONNEL PERSONAL

DO YOU THINK YOU HAVE A PROBLEM WITH ALCOHOL? Did you know there has been an AA meeting in Rockland every Wednesday night 8pm to 9pm since 1987? St-Trinity church, 2178 Lau- rier St, side parking lot entrance. Help yourself get your life back. PRIÈRES PRAYERS FRÈRE ANDRÉ Que le Coeur Sacré du Frère André soit louangé,

FREE PICKUP OF SCRAP... School Buses, Transport Trailers, Cars & Pick-ups. We pay fair money. Call Marc, 613-223-2440. LOGIS • CONDOS à louer APARTMENTS • CONDOS for rent EMBRUN, 1070 Notre-Dame ***MOVING IN MARCH/APRIL -3 BEDROOMS, JUST $1,945.*** , open concept, large bright windows, upgraded laminate, tiles, balcony, backyard with view on Castor River, 6 stainless-steel ap- pliances and A/C, one outdoor parking, heat and hydro extra; 613-614-1199, pierstat@hotmail.com HAWKESBURY, 714 PAUL CRESCENT, upstairs apt. #1, 2 bedrooms, newly renovated, $1200. no utilities included, senior citizen priority, no animals, references required, available April 1 st ;613-363-2177, 613-676-0195.

AVIS DE DÉCÈS

prié, glori fi é, à travers le monde pour les siècles et des siècles. Amen. Dites cette prière 6 fois par jour pendant 9 jours et vos priè- res seront exaucées même si cela semble impossible. N'oubliez pas de remercier le Frère André, avec promesse de publication, quand la faveur sera obtenue. Remer- ciement au Sacré-Coeur pour faveur obtenue. S.G.

PERCY RACINE C’est avec une grande tristesse que nous vous annonçons le décès de M. Percy Racine, décédé le 10 mars 2024, à l’âge de 84 ans. Il était l’époux bien-aimé de feu Fleurette Racine (née Martin). Il laisse dans le deuil ses enfants; Jean-Marc Racine (Carole) et Guillaume Racine (France), ses petits-enfants; Martin Racine (Céleste), Patrick Racine (Marielle), Vanessa Racine (Olivier) et Tristan Racine, ainsi que plusieurs nièces, neveux, cousins, cousines, membres de famille et ami(e)s. Prédécédé par ses parents Ovila et Mélissa (née Richer) Racine, par ses frères et sœurs; Alec Racine (feu Pauline), Donald Racine (feu Monique), Harold Racine (feu Phyllis) et Laurine Lapalme (Laurier), par ses beaux-frères et belles-sœurs; Georgette Bray (Alban), Serge Martin, Brian Martin (feu Lilianne), Réjean Martin (feu Noëlla), Solange Richer (feu Roch) et Sr. Yolande Martin. La famille et les amis sont priés de se réunir à l’église Sainte-Euphémie le samedi 23 mars 2024 de 9 h 30 à 11 h. Un service religieux sera célébré en l’église Sainte- Euphémie à 11 h et sera suivi par une réception dans la cafétéria de l’école secondaire catholique de Casselman. Vos marques de sympathie peuvent se traduire par un don à la Paroisse Sainte-Euphémie. Présentez vos condoléances sur le site web: www.laurenthill.com

DOLORES CASTONGUAY (née Bazinet) C’est avec une profonde tristesse que nous vous annonçons le décès de notre mère Dolorès Castonguay (née Bazinet), décédée le 12 mars 2024, à l’âge de 91 ans. Elle était la fille de feu Joseph Bazinet et de feu Clara Godard; l’épouse bien-aimée de feu Hervé Castonguay; mère adorée de feu Rachelle Castonguay, feu Louis Castonguay (Lorraine et Patrice Gallou), Maurice Castonguay (Monique Montpetit), Denise Charette (Michel), Robert Castonguay (Lise Lalonde), André Castonguay (Mireille Laplante) et Julie Brisson (André). Elle était aussi la fière grand-mère de Ghislain, Annie, Céline, Steve, Guillaume, Christine, Stéphanie, Marie-Josée, Marie-France, Isabelle, Pascale, Jonathan, Maxime, Alexandre, Vicki, Mélissa, et Audrée, et comptait plusieurs arrière-petits- enfants chéris. Précédée dans la mort par ses frères et sœurs Liliane (feu Fernand Laflèche et feu Léo Lalonde), Cécile (Reynald Fortier), Pauline S.S.C.J., Ernest (Jeannine Fontaine), Gabrielle (Claude Gour), Germaine, Léo (feu Aline Sabourin), et Monique; ainsi que par son beau-frère Léo Castonguay (feu Rita Fournier), sa belle-sœur Rita Castonguay (feu Jean-Marie Castonguay). Elle laisse également dans le deuil ses frères et sœurs Aurélia S.S.C.J, Lionel (feu Jeannine Adam), Marie-Jeanne Piché (Marcel), Françoise Lafrance (Ronald), Louise Hacquard (Hector), Florian (feu Lucie Lallier), Rhéal (Debbie Bigelow), Aurel (Diane Godard), Rosaire (Rita Loiselle), et François (feu Colette Racine). Les enfants remercient chaleureusement le personnel de l’Hôpital général de Hawkesbury pour leur soutien et leurs soins extraordinaires prodigués à leur mère. Un service funéraire privé sera célébré à une date ultérieure. Vos marques de sympathie peuvent se traduire par un don à la Fondation de l’Hôpital général de Hawkesbury. Présentez vos condoléances sur le site web: www.laurenthill.com

MERCI AU SACRÉ-COEUR pour faveur obtenue.

SERVICES

Que le Sacré-Coeur de Jésus soit loué, adoré et glori fi é à travers le monde entier pour l'éternité. P.L.

HOMME À TOUT FAIRE, peinture professionnel- le, paysagement, rénovations et réparations. Esti- mation gratuite. Service rapide de qualité; pour renseignements, 613-676-2740. MICHAUD TREE SERVICES. Tree Removal/Abattage. Stump grinding/Essouchage. Tree Trimming/Elagage. 613-809-9673

www. editionap .ca

P000047-1

est à la recherche de Conseillers ou conseillères en publicité La Compagnie d’édition André Paquette inc., éditeur des journaux Le Carillon et la Tribune-Express , de Hawkesbury (Ontario), Vision , de Rockland (Ontario), Reflet-News , d’Embrun (Ontario), et L’Argenteuil , de Lachute (Québec),

Exigences: • Aimer relever des défis • Posséder de l’entregent • Posséder de l’expérience dans le domaine de la vente

• Être bilingue (français, anglais), écrit et oral • Faire preuve de détermination et de créativité • Respecter les heures de tombées • Être capable de travailler en équipe et avec un minimum de supervision • Posséder une voiture et l’utiliser pour le travail avec un minimum de supervision le travail

AVIS IMPORTANT de Vankleek Hill Livestock Exchange

Rémunération : Salaire de base plus commissions plus commissions

Date d’entrée en fonction : Le plus tôt possible Lieu de travail : À déterminer Envoyer votre curriculum vitae à : La Compagnie d’édition André Paquette Inc. a/s Yvan Joly, Directeur des ventes C.P. 1000, 1100 Aberdeen Hawkesbury (Ontario) K6A 3H1 ou par courriel: yvan.joly@eap.on.ca tôt possible uette Inc. ca

VENTE SPÉCIALE DE VEAUX D’EMBOUCHE À TOUS LES DERNIERS MERCREDIS DU MOIS À 13H Les vaches gestantes et de type à boeuf seront vendues à 19h. Toutes vaches ou taures vendues gestantes seront vérifiées par notre vétérinaire à l’interne, et seront vendues garanties-gestantes. Meilleurs prix avec preuve de vaccination. ENCAN D’ANIMAUX TOUS LES LUNDIS ET MERCREDIS Prochaines dates : 27 mars 2024 et le 24 avril 2024

www.editionap.ca p.ca

1239, Ridge Road, Vankleek Hill, Ont. • 613-678-3008 Nous sommes situés entre Montréal et Ottawa, autoroute 417, sortie 27.

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12

Made with FlippingBook interactive PDF creator