Vision_2018_09_20

• Siding • Soffit & fascia • Eavestrough • Leaf guard Alu-Rex

Produits frais de la région Tous les samedis de 8 h à 13 h Fresh Local Products Every Saturday 8 a.m. to 1 p.m.

francophonie Ma j’y tiens! et je l’affiche le 25 septembre!

1115, rue Dunning Road (Cumberland Arena / Aréna de Cumberland) www.cumberlandfarmersmarket.ca

office@maizeinc.ca • www.maizeinc.ca 613 488-3419 • 1888 453 2553

PAGES 9-11

V O L U M E 2 4 • N O . 3 3 • 2 0 P A G E S • R O C K L A N D , O N • S E P T E M B E R 2 0 S E P T E M B R E 2 0 1 8

DES BINES ET ENCORE PLUS

Le Festival de la bine, qui se déroulait le weekend dernier, comprenaient également plusieurs autres activités, y compris, pour la première fois, un concours de femmes fortes. Ci-dessus, une des concurrentes. Voir autres photos en page 12

C’EST LE TEMPS DES EMPLOYÉS PRIX VOUS PAYEZ CE QUE NOUS PAYONS *

EMPLOYEE IS HERE PRICING YOUPAY WHATWE PAY *

SE TERMINENT LE 1 er OCTOBRE ENDS OCTOBER 1

ASHMITA R. REGIONAL SALES

613-446-6464

2900, rue Laurier St., Rockland, ON | 613-446-6464

OPEN/OUVERT : Mon./Lun. - Thur./jeu. 8 am - 8 pm • Fri./ven.: 8 am - 6 pm • Sat./Sam. 8:30 am - 4 pm

OBTENEZ 25 % DE RABAIS * LES JOURS ACCENT SUR TOUS LES MOBILIERS ELRAN

5 JOURS SEULEMENT! GET 25% OFF * ON ALL ELRAN FURNITURES 5 DAYS ONLY ! ACCENT DAYS

-25% de rabais/ Off Rég.: 849 99 $ 637 49$

-25% de rabais/ Off Rég.: 1699 99 $ 1274 99$

CHOIX DE CUIRS ET TISSUS Choice of leathers and fabrics

Fauteuil inclinable, berçant Reclining armchair, rocking

Sofa inclinable en tissu Reclining sofa, fabric

Fabriqué chez nous! Domestic built!

VENTE MÉLI-MÉLO /MIX & MATCH SALE

Matelas Grenat • Ressorts ensachés • 14 supports métaliques doubles • Nappe de mousse ondulée 1-1/4 po. ôÄã°ü3°ŀôÄ÷÷ • Pocket coils

PRIX INCROYABLE

500$ Économisez save

BEAUCOUP D’AUTRES SPÉCIAUX À VOIR EN MAGASIN!

INCREDIBLE PRICE

• 14 double metal edge guards • 1-1/4 in. Convoluted foam layer. Format Grand Lit / Queen size 399 99$ Valeur de 899,99 $ / Value of

MANY OTHER SPECIALS TO SEE IN STORE!

* La promotion « 25% elran » et la Vente Méli-Mélo matelas ne peuvent être jumelés à aucune autre promotion. Prix en vigueur jusqu’au 1 er octobre 2018. Certaines conditions s’appliquent pour livraison gratuite. Détails en magasin. The “25% off” elran promotion and ‘Mix & Match Sale” can’t be combined to any other promotion. Prices are effective until October 1 st , 2018. Certain conditions apply for free delivery. Details in store.

Follow us on / Suivez-nous sur facebook.com/accentmeubles

MEUBLES RAYMOND LALONDE FURNITURE INC. 2832, rue Laurier 3T , Rockland, Ontario 613 446-4686 Ouvert le dimanche / Open Sunday Courriel : lalonde@accentmeubles.ca Free delivery*/ Livraison gratuite*

Inspirez-vous sur accentmeubles.com Get inspired !

Attractive offers Offres alléchantes

ici >

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

L’ENTRÉE DU PARTAGE DE BOURGET JUGÉE DANGEUREUSE PAR CERTAINS

FRANCIS RACINE francis.Racine@eap.on.ca

dangereux lorsque l’on sort du stationne- ment. On ne voit pas grand-chose. » Selon Mme Hurtubise, l’établissement serait tellement achalandé lors des heures d’ouverture que certains visiteurs doivent stationner leur véhicule près du coin de la rue Laval et du chemin Champlain. Pour sa part, la conseillère du quartier 8, Diane Choinière, tente de régler le problème une fois pour toutes, en interdisant aux automobilistes de se garer entre le 2249 et 2265 rue Laval. Selon Mme Choinière, un règlement municipal serait déjà en vigueur, interdisant le stationnement aux abords du Partage de Bourget. « Mais il n’y a pas de panneaux pour a présenté le sujet aux autres conseil- lers et au maire Guy Desjardins le 10 septembre dernier, lors la réunion du conseil municipal. « J’ai reçu plusieurs photos et plaintes à ce sujet, a-t-elle fait remarquer. » « Moi aussi, a vite ajouté M. Desjardins. Le département responsable est conscient du problème. » Toutefois, à l’heure de mettre sous presse, aucune date exacte n’a été obtenue en ce qui concerne l’installation de panneaux ou de lignes jaunes. dire aux gens de ne pas stationner là. » La conseillère

« C’est malcommode et même fatigant. » C’est ce qu’expliquait Rhéal Carrière en pointant du doigt le côté droit de l’entrée du Partage de Bourget. Résident du 2261, rue Laval, soit la propriété située à droite de l’établissement achalandé, celui-ci dit être souvent coincé dans sa propre entrée. &O FGGFU  QMVTJFVST BVUPNPCJMJTUFT se garent souvent dans les deux étroits espaces entre Le Partage et les deux entrées des résidences voisines de l’édifice très fréquenté. Ceux-ci bloquent donc l’entrée de M.

Carrière, qui a déjà dû se rendre au Par- tage afin d’informer des automobilistes. « L’un d’entre eux m’a déjà répondu qu’il allait m’en don- ner une, a expliqué le résident frustré, montrant son poing.

« L’un d’entre eux m’a déjà répondu qu’il allait m’en donner une, a expliqué

le résident frustré, montrant son poing.

“It’s a safety hazard.” Those were the words echoed by some of the volunteers at the Partage in Bourget, concerning the entrance of the establishment’s parking lot, during open hours. Some motorists are known to park their cars in the small areas between the Partage and the two residences surrounding it, causing headaches for the residents who say they are often blocked inside their own driveways. —photo Francis Racine

Quant aux multiples bénévoles du Par- tage, ils souhaitent que la Ville installe soit des panneaux interdisant le stationnement entre les deux propriétés ou des lignes jaunes sur le pavé. « Côté sécurité, il faudrait que ça change, a fait valoir Réjeanne Hurtubise, bénévole au Partage de Bourget et membre de son conseil d’administration (CA). C’est souvent

613 446-5188 814, St-Joseph Rockland, ON K4K 1L5

RESIDENTIAL • COMMERCIAL • INDUSTRIAL • INSTITUTIONAL • PRE-ENG. BUILDING • DESIGN BUILD • PROJECT MANAGEMENT • FULLY BILINGUAL

www.dcoteconstruction.com

maisons de plain-pied en propriété absolue pour adultes

adult lifestyle freehold bungalow townhomes

Vivre sous le soleil c’est sans pareil!

life is sweet on the sunny side

of the street

Inscrivez-vous maintenant pour obtenir des mises à jour exclusives au sujet du projet Register now to receive exclusive community updates

613.581.2715 info@SolaraRockland.ca SolaraRockland.ca

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

WILL GAREAU AND POULIOTTE STREETS HAVE SIDEWALKS?

FRANCIS RACINE francis.racine@eap.on.ca

“I hope we get them (sidewalks),” ex- pressed Sarah Aspeck, a resident of Pouliotte Street. The woman explained that not having any is a safety hazard. A hill, located on the street, enables drivers to travel at a faster speed, much to the disarray of pedestrians. “Sometimes, we have to walk in people’s yards,” she said during a phone interview. “There are some pretty big holes in the street too.” Both Pouliotte and Gareau streets don’t have any sidewalks. The issue at hand is not the reconstruction of the two streets, but rather, knowing if the City plans to introduce sidewalks on both of them. Both streets aren’t wide, being highlighted in the 2013 Official Plan of the Urban Area of the City of Clarence-Rockland for widening, as “they do not possess a uniform 18-metre right of way. “ 8BSE$PVODJMPS.BSJP;BOUIFYQMBJOFE that the City has two options for the reconstruction. &JUIFS SFCVJME UIF SPBET BT POFXBZ streets, introducing within each of them a sidewalk, or rebuilding them as two-way streets, thereby not having enough room for sidewalks. He hopes that the City can organize a public meeting for residents of the two streets. “I believe a public meeting for the

Des citoyens des chemins Gareau et Pouliotte espèrent obtenir des trottoirs lors de leur reconstruction. Le conseiller Mario Zanth pour sa part, espère que la Ville organise des sessions d’information, afin que ces mêmes citoyens puissent être en mesure d’exprimer leurs opinions sur le sujet. —photo Francis Racine

citizens of those streets might be a good thing, to allow them to see the plans and discuss whether they prefer their streets to be one-way with a sidewalk or two-way with no sidewalks,” he explained. “Too often, decisions are made without discussion and communication,” he explained. The councillor was quick, however, to point out that the City is spending millions on the

reconstruction of the two streets. As of press time, the City had yet to

answer the Vision’s inquiries concerning its plans on organizing public meetings.

VIOLENTE ENTRÉE PAR EFFRACTION À ALFRED

MÉTIERS ET APPRENTISSAGE , ALTERNANCE TRAVAIL-ÉTUDES : COMMENT Y ACCÉDER

Une violente entrée par effraction dans le village d’Alfred fait l’objet d’une enquête, après qu’un homme soit entré dans un domicile à Alfred et ait agressé l’un des résidents. La victime, cependant, n’a subi que des blessures mineures. Le mercredi 12 septembre, entre 23 h 30 et minuit, un homme seul est entré dans une maison dans le secteur des rues Valain et Saint-Victor à Alfred. L’agresseur est décrit comme étant dans la fin vingtaine ou début trentaine. Il portait un jean et pas de chemise. L’incident fait actuellement l’objet d’une enquête menée par le détachement de Hawkesbury de la Police provinciale de l’Ontario, de concert avec des membres de l’Unité des crimes de la Police provinciale de Hawkesbury. Ceux qui ont des renseignements sont priés de communiquer avec le sergent-détective Sébastien Brisson au 613-632-2729. —archives

par Daniel Jeaurond , Conseiller en emploi et formation, ministère de la Formation et des Collèges et Universités Hawkesbury 10 h | Rockland 14 h PM

25 septembre

2 sessions bilingues

Détails / Inscription : csepr.ca ou 1.800.668.5950 ou 613.446.4189 ou en personne au Centre

les programmes Emploi Ontario sont financés en parties par le gouvernement du Canada et le gouvernement de l’Ontario.

BIG OR SMALL,WE SELL THEM ALL

$295,000 MLS 1118138

$265,487

MLS 1121145

RIVERFRONT ON 1 ACRE, GORGEOUS PROPERTY!

MOVE-IN CONDITION ON 4 ACRES PARKLIKE SETTING!

MARGARIDA BRANDAO* 613.875.1953

JULIEN GIBEAU* 613.223.3769

ANNE GIBEAU* 613.913.1086

Gibeau Team

613.446.0099 2634, rue Laurier St., Rockland ON • GIBEAUTEAM.COM

We never stop moving.

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

&/#3&'r#3*&'4 COMITÉ DE VÉRIFICATION DE CONFORMITÉ Claudine Girault, Jacques Laliberté, Louise Pinet, Diane Thauvette et Theresa Wever ont été nommés sur le comité mixte de vérification de confor- mité pour les élections municipales. Le comité desservira les sept munici- palités de Prescott et Russell au qui tiendront des élections municipales. Hawkesbury-Est ne tient aucune élec- tion. Six candidatures ont été reçues au total et les cinq personnes qui ont été retenues ont de l’expérience sur des comités similaires. Les candi- datures ont été analysées par les greffiers des municipalités lors d’une réunion à Rockland. Le montant versé à chaque membre du comité est de 400 $ et sera partag é entre les sept municipalités.

+&"/$-"6%&%&-03.&7&65-26*-*#3&

ALEXIA MARSILLO alexia.marsillo@eap.on.ca

complétées pour ce quartier, a déclaré M. %FMPSNF/PUBNNFOU FODFRVJDPODFSOF les loisirs, l’argent qui est dépensé entre les deux secteurs de la municipalité n’est pas équitable. » M. Delorme vise à remettre de l’équilibre en se concentrant sur des projets spécifiques pour le quartier 2, qui représente MFTWJMMBHFTEF1MBOUBHFOFU 8FOEPWFS $VSSBO et Treadwell. Sur sa liste des priorités, on retrouve l’installation d’un feu de circulation à l’intersection des routes de comté 17 et 19, l’amélioration du système d’égout de Plantagenet et l’installation des égouts sur la rue Principale et à la caserne de pompiers EF8FOEPWFS Quant aux deux candidats pour la mairie, Stéphane Sarrazin et le conseiller actuel

Jean-Pierre Cadieux, M. Delorme ne penche pas plus vers l’un que l’autre. « Ils doivent faire leur campagne et travailler fort, a-t-il dit. Je peux dire qu’il y a une grande inquié- tude dans la municipalité vu que les deux candidats viennent du quartier 1. » Il a noté que le quartier 2 a 1700 électeurs de plus que le quartier 1. Il réitère que son principal objectif, s’il est élu pour un autre mandat, sera d’équilibrer l’argent dépensé pour que ce soit juste pour toute la municipalité. Il est aussi fier de certaines réalisations du conseil actuel, notamment l’agrandissement de l’hôtel de ville, qui permet maintenant à tous les employés de travailler sous le même toit, et les réparations de la façade du Centre communautaire de Plantagenet.

Le conseiller d’Alfred-Plantagenet, Jean-Claude Delorme, espère être réélu cette année afin de mettre l’accent sur l’équilibre entre les deux quartiers d’Alfred-Plantagenet, ainsi que sur plu- sieurs autres priorités qui sont encore sur sa liste de choses à faire. « Je trouve qu’au cours des quatre der- nières années, le quartier 2 a été vraiment négligé et très peu de choses ont été

UNE VUE DEMILLIONAIRE AMILLIONDOLLAR VIEW

Alfred-Plantagenet Councilor Jean-Claude Delorme seeks reelection as one of the representatives for Ward 2. His main priority is to establish more equity in the way money is spent between the two wards. He feels that Ward 2, which includes Plantagenet, Wendover, Curran and Treadwell, has been neglected during the last four years. —archives

VISITEZ NOTRE CONDOMODÈLE Dimanche et mercredi 13h à 16h

ORTHÈSES ORLÉANS ORTHOTICS

Construction de béton Planchers radiants

PIEDS SENSIBLES! SORE FEET! Nous pouvons vous aider! • Douleurs aux talons • Arches affaissées • Douleurs aux genoux • Douleurs aux chevilles • Maux de dos • Fatigués par la marche We can help! • Heel pain • Fallen arches • Knee pain • Ankle pain • Back pain • Tired feet when walking Dr. Jean-François Gauthier B.Sc. (Kin), D.C., C PED (C) Certified Pedorthist • Pedorthiste certifié 613 824-1988 2543, St-Joseph, Orléans ON K1C 1G2

MODELS ARE OPENED FOR VIEWING Sunday &Wednesday 1pm to 4pm

Plafonds 9 pieds et cathédrale Cuisine de qualité avec granite Grand balcon 3 saisons avec vitres rétractables Concrete construction Radiant heat floors 9-foot and cathedral ceilings Quality kitchen with granite Large 3-season balconies with retractable glass

Ou sur rendez-vous avec Or by appointment with

Mike Gervais 613-850-8124

www.domainedugolf.ca

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca WHAT ARE THE MANY ROLES AND DUTIES; EXPERT EXPLAINS "DDPSEJOHUPUIF0OUBSJP.VOJDJQBM"DU 0." UIFSPMFPGUIFIFBEPGDPVODJM PS mayor, is “to act as chief executive officer of the municipality” and also to provide leadership to council, “preside over council meeting so that its business can be carried out efficiently and effectively”, promote public involvement in municipal activities, and to represent the municipality, both at home and outside of the area, helping to promote events and activities “that enhance the economic, social, and environmental well- being of the municipality and its residents.” 5IF0."TEFàOJUJPOPGBNBZPSBHSFFT with results, so far, of Graham’s own research, including reviews of legislation from all 10 provinces and interviews with people across Canada. A Canadian mayor is not someone who rules but who leads. Leadership jobs for mayors

Next month, one or more of the eight municipalities in Prescott and Russell counties could have a new mayor and new councillors. One question anyone who seeks public office should keep in mind is: What do I do? “There is no ‘job description’ for mayors,” says Kate Graham, a political scientist studying and teaching at the University of 8FTUFSO0OUBSJP'PSNBOZZFBST (SBIBN has been asking herself the same question. She launched The Mayors Project two years ago, at www.mayorsproject.ca, as an online addition to her research on municipal government in Canada, and has already presented one thesis paper on the position of mayor in local government in Canada as part of her doctoral degree work. All of her research will result in a political science textbook, next year or later, about the role of the mayor in Canadian politics. According to Graham, “there are more than 50 pieces of provincial legislation in Canada prescribing duties of mayors, not including municipal bylaws and policies.” 5IF$BOBEJBO&ODZDMPQFEJBBSUJDMF $&  on municipal government in Canada noted that the position and definition of a mayor in this country differs from its American counterpart. A mayor for a city or town in the U.S. may have direct responsibility for creating the annual municipal budget and for appointment of administrative staff, but that may not be true for a Canadian mayor. “The mayor may be high profile,” stated the CA article, “but, in fact, has little power independent of the municipal council.”

i&TTFOUJBMMZ QFPQMFEFàOFUIFSPMFPG mayor as a leader,” she said, adding that mayors are expected to show leadership in three main areas. 'JSTUJTCFJOHBQPMJUJDBMMFBEFS XIJDI means working with council, or with other mayors, on issues and concerns, and “building cohesion.” The second leadership role is as the chief executive for the municipality, which may involve some administrative duties, “from signing off on UIF0OUBSJP8PSLTDIFRVFTUPEFDMBSJOHB local state of emergency”, but does not mean being hands-on with the day-to-day operations at the municipal office or the public works yard or other municipal departments. Third is being a community leader, “speaking for the community and presenting its vision” as the chief representative for the community. i.BZPSTBSFOPUPGUFOHSFBUJOBMMUISFF of these roles,” said Graham. “They tend to

Les candidats qui briguent un siège sur leur conseil local, que ce soit en tant que maire ou conseiller ordinaire, doivent se poser une question pendant qu’ils font campagne pour obtenir des votes. Cette question est la suivante: quel sera leur travail réel une fois qu’ils seront élus? —photo archives

represent the community and “develop and evaluate the policies and programs of the municipality.” They do not micromanage municipal operations. Dealing with the day-to- day business of the municipality’s business is the job of the administration. “It is the role of the officers and employees PGUIFNVOJDJQBMJUZuTUBUFTUIF0." iUP implement council’s decisions and establish administrative practices and procedures to carry out council’s decisions, to undertake research and provide advice to council on the policies and programs of the municipalities, and to carry out other duties required under this or any Act, and other duties assigned by the municipality.” 5IF 0." HPFT PO UP MJTU BOE EFàOF the different members of a municipal administration, from the chief administrator to the municipal secretary, and their SPMFT 8IBU UIF 0." FNQIBTJ[FT JT that administration manages the regular operations of a municipality and provides mayor and council with advice, backed up by expert research, to help them decide on policies and plans for the present and future benefit of the community. A boating metaphor explains the difference. “People often say ‘Council steers and Administration rows,’” Graham said, with a chuckle.

gravitate towards one or another.” Council represents people

This leaves room for one or more members of council, she noted, “to shine” in one of the other leadership roles, and so help the mayor to build cohesion on council for better policy and planning decisions that benefit the community. Graham indicated that in Canada, there are “similar expectations” for a councillor as there are for a mayor. “They make sure that constituents get their garbage picked up, their streets cleared of snow, and whatever municipal services and programs are available.” 5IF0."BMTPEFàOFTUIFSPMFPGDPVODJM as a whole, which means both the mayor and each individual councillor, is “to represent the public and to consider the well-being and interests of the municipality” and that includes developing policies and programs to benefit the municipality, trying to figure out and help plan for what the municipality needs, making sure all the necessary resources are available to achieve and pay for those goals, and that everything is done in an open, transparent and public manner. Rowing the boat 5IF0OUBSJP.VOJDJQBM"DUQSPWJEFTB clear distinction between what the mayor and council does and what the municipal BENJOJTUSBUJPO EPFT.BZPS BOE DPVODJM

6 OCT - 6 PM - Tickets 25 $ Billets Club Powers, 954 rue Giroux Rockland LES JOYEUX BAVAROIS & SOCKS OVER PANTS Bière en fut - Draft Beer Vins allemands - German Wines INFO : 613-446-5631 & 613-408-5165 clubpowers.ca

Inter-Lock & Landscaping Inc.

613-229-4256 • DRIVEWAYS • PATIOS • SIDEWALKS • RETAINING WALLS • POOL DECKS www.zodiaclandscapinginc.com ROBERT MARTIN robertmartin.zodiac@hotmail.com RESIDENTIAL COMMERCIAL

Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

Bertrand Castonguay Président • President bertrand@eap.on.ca

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number. 1315, Laurier, C.P. / P.O. Box 897, Rockland, ON K4K 1L5 Tel.: 613-446-6456 • Fax.: 613-446-1381

Joëlle Joly Laligant Directrice des ventes • Sales Director joelle.joly@eap.on.ca Gilles Normand Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca

Thomas Stevens Dir. Infographie et prépresse Layout & Prepress Mgr. thomas.stevens@eap.on.ca

Publicité • Advertising: joelle.joly@eap.on.ca

Représentation nationale • National representation Sans frais • Toll free : 1-800-361-6890

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca

Classées • Classified: diane.maisonneuve@eap.on.ca

www.editionap.ca

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

JEANNE DOUCET EST PRÊTE POUR SON DEUXIÈME MANDAT

ALEXIA MARSILLO alexia.marsillo@eap.on.ca

Mme Doucet est aussi très préoccupée QBSMFTBSUTFUMBDVMUVSFMPDBMF&MMFFTU très fière de l’initiative de la municipalité de mettre en vedette des artistes locaux à l’hôtel de ville. « Une de mes priorités est aussi d’appuyer tous nos clubs sociaux et promouvoir l’aspect culturel de notre communauté, soit la musique, la peinture et le théâtre. »

réélue en octobre. « On a accompli de bonnes choses durant ce mandat, et oui, on représente un quartier, mais il faut regarder le portrait complet aussi, a-t-elle dit. Il ne faut pas tout donner à un secteur, c’est important d’avoir un budget équilibré. » Mme Doucet a commencé à faire du porte-à-porte afin de s’informer auprès des résidents de leurs plus grandes

préoccupations. « Une des choses que j’entends souvent, c’est que les gens ne veulent pas que les taxes montent trop », a-t-elle ajouté. Selon Mme Doucet, les gens parlent beaucoup de l’état des chemins et des dangers sur certaines routes en ce qui concerne la limite de vitesse. « On va devoir regarder tout ça », a-t-elle indiqué.

Conseillère d’Alfred-Plantagenet, Jeanne Doucet est prête à revenir pour un deuxième mandat pour le quartier 2, tout en maintenant la transparence, en protégeant l’environnement et en encourageant la culture locale. « Lors d’un premier mandat on apprend beaucoup et on comprend comment ça fonctionne. Je suis donc mieux préparée pour affronter un deuxième mandat, et je connais les priorités de la municipalité », a expliqué Mme Doucet. L’environnement, le développement économique, culturel et social, et l’équilibre du budget sont parmi les priorités de la conseillère, si elle est

AVIS DE LA COMMISSION DE L’ÉNERGIE DE L’ONTARIO ONTARIO POWER GENERATION INC.

Ontario Power Generation Inc. a présenté une requête en vue de recouvrer certains soldes de compte et d’augmenter le montant de ses paiements. Apprenez-en plus. Donnez votre avis. Ontario Power Generation Inc. a demandé à la Commission de l’énergie de l’Ontario l’autorisation de recouvrer, sur une période de trois ans, les soldes de fin d’exercice 2017 de certains comptes de report et d’écart relatifs à ses centrales nucléaires et à la plupart de ses centrales hydroélectriques à compter du 1 er janvier 2019. Ontario Power Generation Inc. a également déposé une requête en vue d’augmenter le montant qu’elle facture pour la production de la plupart de ses centrales hydroélectriques en 2019 à l’aide d’une formule, approuvée par la Commission de l’énergie de l’Ontario, liée à l’inflation et à d’autres facteurs visant à promouvoir l’efficience. Si la requête est approuvée telle quelle, Ontario Power Generation Inc. a calculé que la facture mensuelle d’un consommateur résidentiel moyen augmenterait de 1,39 $ en 2019 et de 0,06 $ en 2020, et diminuerait de 0,29 $ en 2021. Ces montants ne reflètent pas les répercussions du Plan pour des frais d’électricité équitables. D’autres clients, notamment les entreprises, seront également touchés. Le recouvrement des soldes de certains comptes de report et d’écarts continuera dans les années à venir, mais le mécanisme de recouvrement sera déterminé dans le cadre d’une prochaine procédure. LA COMMISSION DE L’ÉNERGIE DE L’ONTARIO TIENDRA UNE AUDIENCE PUBLIQUE La Commission de l’énergie de l’Ontario (CEO) tiendra une audience publique afin d’étudier la requête déposée par Ontario Power Generation Inc. Nous déterminerons si l’entreprise a utilisé les formules applicables exigées par la CEO et si elle doit approuver la requête déposée par Ontario Power Generation Inc. concernant le recouvrement des soldes des comptes de report et d’écart. Nous écouterons également les questions et les arguments des personnes et des groupes représentant les consommateurs d’énergie. À l’issue de cette audience, la CEO décidera du bien-fondé d’une augmentation et, le cas échéant, du montant de l’augmentation à venir. La Commission de l’énergie de l’Ontario est une agence publique indépendante et impartiale. Les décisions que nous prenons visent à servir au mieux l’intérêt public. Notre objectif est d’encourager le développement d’un secteur de l’énergie efficace et financièrement viable, afin d’offrir des services énergétiques fiables à un prix raisonnable. INFORMEZ-VOUS ET DONNEZ VOTRE AVIS Vous avez le droit d’être informé relativement à cette demande et de participer au processus. • Vous pouvez examiner la demande de la Ontario Power Generation Inc. sur le site Web de la CEO dès maintenant. • Vous pouvez déposer une lettre de commentaires qui sera prise en compte au cours de l’audience. • Vous pouvez participer activement au processus (à titre d’intervenant). Inscrivez-vous avant le 3 octobre 2018 , faute de quoi l’audience aura lieu sans votre participation et vous ne recevrez plus d’avis dans le cadre de ce dossier. • Vous pourrez examiner la décision rendue par la CEO à l’issue de la procédure, ainsi que ses justifications, sur notre site Web. APPRENEZ-EN PLUS Ces montants de paiement concernent la production d’énergie provenant des installations d’énergie nucléaire et de la plupart des installations d’énergie hydroélectrique d’Ontario Power Generation Inc. Ils sont inscrits à la ligne « Électricité » de votre facture. Le numéro de référence de ce dossier est EB-2018-0243 . Pour obtenir de plus amples renseignements sur cette audience, sur les démarches à suivre pour déposer une lettre ou participer en tant qu’intervenant, ou pour consulter les documents relatifs à ce dossier, veuillez entrer le numéro de référence EB-2018-0243 sur le site Web de la CEO : www.oeb.ca/fr/participez . Pour toute question, vous pouvez également communiquer avec notre Bureau d’information du public au 1 877 632-2727. AUDIENCES ORALES OU AUDIENCES ÉCRITES Il existe deux types d’audiences à la CEO : les audiences orales et les audiences écrites. Ontario Power Generation Inc. a demandé une audience écrite. La CEO examine cette demande à l’heure actuelle. Si vous pensez qu’une audience orale est nécessaire, vous pouvez justifier votre demande par écrit à la CEO avant le 3 octobre 2018. PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS Si vous écrivez une lettre de commentaires, votre nom et le contenu de cette lettre seront ajoutés au dossier public et au site Web de la CEO. Toutefois, votre numéro de téléphone, votre adresse de domicile et votre adresse électronique ne seront pas rendus publics. Si vous représentez une entreprise, tous les renseignements de l’entreprise demeureront accessibles au public. Si vous participez à titre d’intervenant, tous vos renseignements personnels seront rendus publics. Cette audience sera tenue en vertu de l’article 78,1 de la Loi de 1998 sur la Commission de l’énergie de l’Ontario, L.O. 1998, chap. 15 (annexe B).

Alfred-Plantagenet Councilor Jeanne Doucet feels ready for her second mandate, after learning a lot during the last four years at municipal council. Among her priorities are managing a balanced budget for the entire municipality and fair spending for both wards. She seeks reelection as one of the two councillors for Ward 2 of the township. She is also concerned with roads, road safety, protecting the environment and promoting local arts and culture. —submitted photo &/#3&'r#3*&'4 EN APPRENDRE DAVANTAGE SUR LE CANNABIS Le Bureau de santé de l’est de l’Ontario (BSEO) invite les membres de la com- munauté à participer à un forum sur la nouvelle Loi sur le cannabis, qui entrera en vigueur le 17 octobre prochain. IL s’agit d’une présentation par le BSEO ainsi qu’une période de questions et réponses. Les sujets abordés compren- dront des renseignements généraux sur le cannabis, les effets sur la santé physique et mentale, des statistiques régionales sur la consommation de cannabis, la légalisation ainsi que des recommandations sur la manière de discuter de la question avec les enfants. Les prochaines séances en français auront lieu le 24 septembre dès 18 h, à l’École secondaire catholique d’Embrun, le 2 octobre dès 18 h 30, à l’École secondaire catholique L’Escale de Rockland, et le 20 octobre dès 10 h 30, à la bibliothèque d’Alexandria. – Francis Racine

Ontario Energy Board

Commission de l’énergie de l’Ontario

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

Wendover club l’aigle d’Or. Souper à tous les 3e jeudis du mois (20 septembre), au Centre Lucien Delorme ÆI/PVWFBVYNFNCSFTTPOUMFT CJFOWFOVT*OGPSNBUJPO4V[BOOF%JPOBV 613-673-5704. Souper fèves au lard et macaroni -FT$IFWBMJFSTEF$PMPNCEF3PDLMBOE PSHBOJTFOUVOTPVQFSEFGÍWFTBVMBSEFU macaroni le 21 septembre prochain, de IÆI BV$MVC1PXFST*OGPSNB - tion : 613-299-1942. Fish & Chips Night St. Andrews’ Fellowship and Ad Mare Food Truck are pleased to invite everyone to a Fish & Chips Night on Friday, Sep- tember 21 from 5:45 p.m. to 7:30 p.m. Eat here or take out. First come, first served. All are welcome AGA Centre-Novas CALACS L’assemblée générale annuelle du $FOUSF/PWBT$"-"$4GSBODPQIPOFEF 1SFTDPUU3VTTFMM BVSB MJFV MF KFVEJ  septembre de 18h à 20h au Mictrotel Inn & Suites, 17, rue Industriel, Casselman. $FUUFBTTFNCMÊFFTUQVCMJRVF5PVUFGPJT  TFVMTMFTNFNCSFTFOSÍHMFEV$FOUSF /PWBT$"-"$4GSBODPQIPOFEF1SFTDPUU 3VTTFMMPOUESPJUEFWPUF*OGPSNBUJPOBV 613-764-5700 / 1-866-772-9922. Le Club Fil d’Argent Le Club Fil d’Argent organise une sortie Æ.POUSÊBMQPVSWJTJUFSMFjø+BSEJOCPUB - OJRVFøvFUMFjø'FTUJWBMEFTMVNJÍSFTøvMF samedi 29 septembre. Départ de l’aréna +FBO.BSD -BMPOEF 1PVS SÊTFSWBUJPO +FBOJOF#B[JOFUBV Maison de la famille -B.BJTPOEFMBGBNJMMFEF3PDLMBOE PGGSJSBMBUFMJFSEBOJNBUJPOQPVSMBGBNJMMF jø#PVUEFDIPVYøvFOTFQUFNCSF $FUBUFMJFSPGGSFBVYFOGBOUTEFBOTMB possibilité d’acquérir les habiletés néces- saires dans tous les domaines de leur EÊWFMPQQFNFOU1PVSQMVTEJOGPSNBUJPOø 613-446-4220. Fille d’Isabelle La réunion de Filles d’Isabelle cercle EF3PDLMBOEBVSBMJFVNBSEJMF octobre à 19 h, au Club Powers. Murder Mystery Supper 5IF $VNCFSMBOE -JPOT GVOESBJTFS i.VSEFSBU4QFBLFBTZuTVQQFSTPJSÊF XJMMUBLFQMBDFPO0DUPCFS BU.BQMF )BMM 0ME.POUSFBM3E%PPSTPQFO QNXJUIEJOOFSQN*OGPSNBUJPO 3PMMBOEFBUPSFNBJMJOGP! cumberlandlions.ca. L’artisanat Sainte-Trinité L’artisanat Sainte-Trinité reprend ses ac- UJWJUÊTMFTFQUFNCSFÆIBVTPVTTPMEF MÊHMJTFÆ3PDLMBOE/PVWFBVQSPHSBNNF  DPVST OPVWFMMFTBDUJWJUÊT TPJSÊFT FUD6O OPVWFBVDPNJUÊWPVTZBUUFOE#JFOWFOVF à toutes les dames et jeunes filles de 16 ans et plus. Pour renseignement: Denise Lorrain au 613-446-4597. Comptoir familial Le Partage -F $PNQUPJS GBNJMJBM -F 1BSUBHF EF #PVSHFUUJFOUTPOBTTFNCMÊFHÊOÊSBMF annuelle (AGA) le 22 octobre à 13h, à la sacristie de l’église Sacré-Coeur de #PVSHFU5PVTTPOUMFTCJFOWFOVT communautaire community link Le lien The

PAS DE NOUVELLES BANDES DE PATINOIRE POUR LE PARC RICHELIEU

Les patineurs du parc Richelieu-Grande-Rivière devront attendre une autre année avant d’obtenir de nouvelles bandes de patinoire. Le conseil municipal a autorisé les Services communautaires à utiliser les 30 000 $ consacrés au remplacement des bandes de patinoire du parc Richelieu- Grande-Rivière pour le remplacement des bandes de patinoire du parc de Hammond. Rappelons que 30 000 $ avaient été mis de côté lors du budget 2018 afin de remplacer les bandes de patinoire en bois du parc Richelieu-Grande-Rivière par un système de bandes en aluminium et en plastique. Les Services communautaires présenteront donc un nouveau projet lors du processus budgétaire 2019. —photo Francis Racine

ONTARIO ENERGY BOARD NOTICE ONTARIO POWER GENERATION INC.

Ontario Power Generation Inc. has applied to recover certain account balances and to raise its payment amounts. Learn more. Have your say. Ontario Power Generation Inc. has applied to the Ontario Energy Board for approval to recover, over a three-year period, the 2017 year-end balances in certain deferral and variance accounts related to its nuclear generating facilities and most of its hydroelectric generating facilities beginning on January 1, 2019. Ontario Power Generation Inc. has also applied to increase the amount it charges for the output of most of its hydroelectric generating facilities for 2019 using an Ontario Energy Board-approved formula that is tied to inflation and other factors intended to promote efficiency. If the application is approved as filed, Ontario Power Generation Inc. has calculated that the monthly bill for a typical residential customer would increase by $1.39 in 2019 and by $0.06 in 2020, and decrease by $0.29 in 2021. These amounts do not reflect any impact of the Fair Hydro Plan. Other customers, including businesses, will also be affected. The balances in some deferral and variance accounts will continue to be recovered in future years but the recovery mechanism will be determined in a future proceeding. THE ONTARIO ENERGY BOARD WILL HOLD A PUBLIC HEARING The Ontario Energy Board (OEB) will hold a public hearing to consider Ontario Power Generation Inc.’s request. We will determine whether the company has used the applicable formulas required by the OEB and whether to approve Ontario Power Generation Inc.’s request to recover the balances in the deferral and variance accounts. We will also hear questions and arguments from individuals and groups that represent consumers of electricity. At the end of this hearing, the OEB will decide what, if any, increase will be allowed. The OEB is an independent and impartial public agency. We make decisions that serve the public interest. Our goal is to promote a financially viable and efficient energy sector that provides you with reliable energy services at a reasonable cost. BE INFORMED AND HAVE YOUR SAY You have the right to information regarding this application and to be involved in the process. • You can review Ontario Power Generation Inc.’s application on the OEB’s website now. • You can file a letter with your comments, which will be considered during the hearing. • You can become an active participant (called an intervenor). Apply by October 3, 2018 or the hearing will go ahead without you and you will not receive any further notice of the proceeding. • At the end of the process, you can review the OEB’s decision and its reasons on our website. LEARN MORE These payment amounts relate to generation from Ontario Power Generation Inc.’s nuclear facilities and most of its hydroelectric facilities. They make up part of the Electricity line on your bill. Our file number for this case is EB-2018-0243. To learn more about this hearing, find instructions on how to file letters or become an intervenor, or to access any document related to this case, please enter the file number EB-2018-0243 on the OEB website: www.oeb.ca/participate. You can also phone our Public Information Office at 1-877-632-2727 with any questions. ORAL VS. WRITTEN HEARINGS There are two types of OEB hearings – oral and written. Ontario Power Generation Inc. has applied for a written hearing. The OEB is considering this request. If you think an oral hearing is needed, you can write to the OEB to explain why by October 3, 2018. PRIVACY If you write a letter of comment, your name and the content of your letter will be put on the public record and the OEB website. However, your personal telephone number, home address and email address will be removed. If you are a business, all your information will remain public. If you apply to become an intervenor, all information will be public. This hearing will be held under section 78.1 of the Ontario Energy Board Act, 1998, S.O. 1998, c.15 (Schedule B).

Ontario Energy Board

Commission de l’énergie de l’Ontario

Le 25 septembre, c’est le Jour des

Le Jour des Franco-Ontariennes et des Franco- Ontariens a officiellement été reconnu par notre province en 2010. L’Ontario regroupe 611 500 francophones, soit la plus importante communauté francophone au Canada hors Québec, répartis aux quatre coins de l’Ontario, de Windsor à Thunder Bay, de Hearst à Hawkesbury, en passant par Sault-Ste- Marie et Kingston. La date du 25 septembre a été choisie en référence à la première levée du drapeau francoontarien, symbole d’identification, de ralliement et d’appartenance, en 1975. Cette journée permet de reconnaître la contribution exceptionnelle de la communauté francophone à la vie culturelle, historique, sociale, économique et politique de la province. À travers rassemblements et levées de drapeau, autour des Monuments de la francophonie, tintamarres et toutes sortes d’activités, les festivités du 25 septembre représentent l’Ontario français dans toute sa diversité. Joignez-vous à votre communauté et partagez cette journée de fête pour tous Franco-Ontariennes et des Franco-Ontariens !

francophonie Ma j’y tiens! et je l’affiche le 25 septembre!

Francis Drouin Député fédéral, MP Glengarry - Prescott - Russell

AVIS DE FERMETURE DE RUE—ROCKLAND NOTICE OF STREET CLOSURE—ROCKLAND

Mardi 25 septembre 2017 de 10 h 30 à 13 h La rue Chamberland sera fermée à partir de l’intersection avec la rue Laporte jusqu’au 2885, rue Chamberland (UAP NAPA). RAISON : Un rassemblement organisé par le Club Richelieu de Rockland au Monument de la Francophonie avec la collaboration de la Cité Clarence-Rockland et les écoles Ste-Trinité, L’Escale et Carrefour-Jeunesse pour célébrer le jour des Franco-Ontariens et des Franco-Ontariennes et une cérémonie du lever du drapeau franco-ontarien. Bienvenue à tous ! Pour renseignement, appeler le 613-295-2879. Tuesday, September 25 th from 10:30 a.m. to 1 p.m. Chamberland Street will be closed from the Laporte street intersection to 2885 Chamberland Street (UAP NAPA). REASON: A gathering organized by the Richelieu Club of Rockland at the“Monument de la Francophonie”with the cooperation of the Town of Clarence-Rockland and Ste-Trinité, L’Escale et Carrefour-Jeunesse schools to

celebrate Franco-Ontarian Day and raise the Franco-Ontarian flag. Everyone welcome! For information call 613-295-2879.

18009900490

francis.drouin@parl.gc.ca

G220440EC

francophonie Ma j’y tiens! et je l’affiche le 25 septembre!

Le drapeau comporte deux couleurs : le vert pour représenter nos étés et le blanc pour représenter nos hivers. Il comporte aussi la fleur de lys, symbole de la francophonie, et le trille, symbole de l’Ontario. Le drapeau a été hissé pour la première fois le 25 septembre 1975 à l’Université de Sudbury et depuis lors, la communauté franco- ontarienne célèbre l’anniversaire du drapeau tous les 25 septembre. Bien que le drapeau est utilisé comme symbole de la francophonie ontarienne depuis sa création, il est seulement devenu l’emblème officiel des Franco-Ontariens le 21 juin 2001. En 2010, le 25 septembre est devenu officiellement le Jour des Franco-Ontariens et des Franco- Ontariennes.

—photo: Archives

La communauté franco-ontarienne est la deuxième communauté francophone hors Québec à obtenir son propre symbole, après les Acadiens. Le drapeau franco-ontarien a été créé en 1975 par Gaétan Gervais, professeur à l’Université de Sudbury, et Michel Dupuis, élève à cette même université. Il a été cousu par Jacqueline England. Le drapeau franco-ontarien

—photo: Archives

KATHERINE LEVAC

SUPPL. VEN. 23 MAI /19 Centre des arts Shenkman

KALÉIDOSCOPE MUSICAL MAR. 25 SEPTEMBRE /18 MIFO

BALLADE TRANSCANADIENNE JEU. 25 OCTOBRE /18 Centre des arts Shenkman

YAO JEU. 24 JANVIER /19 Centre des arts Shenkman

DAMIEN ROBITAILLE SAM. 16 FÉVRIER /19 Centre des arts Shenkman

LES RATS D’SWOMPE VEN. 29 MARS /19 MIFO

GENEVIÈVE RB & ALAIN BARBEAU VEN. 10 MAI /19 Station 4 Saisons

CENTRE DES ARTS SHENKMAN 245, BOUL. CENTRUM (ORLÉANS)

BILLETS › MIFO.CA 613 580-2700

MIFO 6600, RUE CARRIÈRE (ORLÉANS)

STATION 4 SAISONS 1422, RUE LAVIGNE (HAMMOND)

BILLETS › MIFO.CA 613 830-6436

francophonie Ma j’y tiens! et je l’affiche le 25 septembre!

Notre place : hymne officiel des franco-ontariens

Un survol de l’artiste : Paul Demers Paul Demers est né àGatineau le 9mars 1956. Il est un auteur-compositeur-interprète qui a beaucoup marqué la communauté franco- ontarienne. Il a entre autres contribué à la création de l’Association des professionnels de la chanson et de la musique (APCM) et il en a été le président. Il a aussi prêter main-forte au milieu de l’éducation en tant qu’animateur culturel. Paul a fait partie du groupe Purlaine et du groupe Paquette-Aymar-Demers avec Robert Paquette et Marcel Aymar. Il a performé devant des milliers de personnes à Paris, à La Rochelle, à Sudbury, en Louisiane et à Ottawa, pour ne nommer que quelques endroits. Il a lancé son premier album éponyme en 1990, son deuxième album en 1999 et son dernier album en 2011. De plus, il a fait partie de plusieurs albums de compilations. Paul a eu la chance de faire la première partie de plusieurs artistes de renommée, tels que Céline Dion et Offenbach. Souffrant de la maladie Hodgkin depuis l’âge de 25 ans, Paul est décédé le 29 octobre 2016 à l’âge de 60 ans. « NOTRE PLACE » La chanson « Notre place » a été composée par Paul Demers et François Dubé en 1989. Celle-ci avait une intention de célébration suite à l’entrée en vigueur de la Loi 8 sur les services en français. Cette loi avait été introduite en 1986 par Bernard Grandmaître

qui était alors le ministre délégué aux Affaires francophones. La chanson a été présentée au public pour la toute première fois lors d’une célébration qui avait été organisée à Toronto par la Fondation franco- ontarienne et TVOntario (maintenant TFO) et les compositeurs ainsi que le groupe Hart Rouge ont performé la chanson pour la toute première fois. La chanson « Notre place » a été composée par Paul Demers et François Dubé en 1989 Depuis lors, la chanson « Notre place » est chantée dans les écoles et dans les communautés de l’Ontario français pour célébrer la francophonie. Une école du même nom a été fondée au sein du Conseil des écoles catholiques du Centre-Est (CECCE) en 2016. Cette chanson a toujours été un symbole de fierté pour les Franco- Ontariens et les Franco-Ontariennes, mais elle est devenue leur hymne officiel

suite à une motion présentée par le député de Glengarry-Prescott- Russel, Grant Crack, le 2 mars 2017, soit quelques mois seulement après le décès de Paul.

)ȲʑUɡȫɏɚԪȾɏFʝʅȵʑʦɠ )ȲʑUɡȫɏYʝXɡȿʑʢʧʖɠ ʑɚʓUʋQ˒ʋLɡ

Célébrons fièrement la journée des Franco-Ontariens!

C’est gratuit!

Rockland: 613 446-5312 Ottawa: 613 748-3879 Cornwall: 613 936-2227 Hawkesbury: 613 632-7979

Pour un avenir meilleur!

Un endroit pour améliorer ses compétences en :

hopital montfort .com

Informatique

Calcul

Lecture

Écriture

www.moijapprends.ca

$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5  r  $ 0 . . 6 / * 5 : DES BINES ET ENCORE PLUS À PLANTAGENET

Don’t forget to smile

Nicholas Fournier, DD

Sex, Food and Dentures

The link between sex and dentures is an interesting one. When we think about the most important pleasures in life, we tend to rank sex first, followed closely by food. Food is such a staple in our everyday life: from our morning breakfast to snacks and lunch, followed by the anticipation that comes with getting home and enjoying a delicious meal with family and friends. We create events, rituals and celebrations around food. Food is vital to us all, regardless of its various forms and diets. It is easier to alter a smoking habit than an eating habit—that’s how ingrained our eating patterns are. Food is one of the most pleasurable and comforting things in our lives, ranking very close to sex. However, many believe that sex trumps it all (a sentiment that varies with age). Moreover, engaging in sexual acts, much like eating food, is a very primal behaviour and is often driven by hormones and emotion. That being said, what is the connection to dentures? Well, if you ask someone who has all their teeth not to eat certain foods, they would be very disappointed by that reality: it would hinder their well-being and they would crave the foods they can’t eat. This is precisely the feeling that people with dentures get accustomed to. Bite into an apple? Not anymore. Savour a flavourful steak? Maybe, but with great difficulty. As we get older and sex becomes a less significant part of our lives, our oral health also starts to deteriorate, and we end up asking ourselves, “What are we living for? What pleasures are still available to us?” It is no wonder that I have patients in their 90s coming to see me for dental implants. Often, they can no longer partake in the many pleasures they have grown accustomed to, and all that they long for is to eat comfortably—savouring every bite—later on in life. Although I often wonder why these patients waited so long to get this necessary procedure done, I can understand that it would not have been a priority for many of them. Luckily, with dental implants, patients can reclaim control over what they eat and how they eat it: they regain their ability to bite into an apple or to chew steak, just like they used to do with their natural teeth. At this stage in life, a new set of dental implants can take precedence over many desires, such as sexual activity, because it brings back so many pleasures tied to food. In sum, not having to worry about what foods one can or cannot eat can significantly increase one’s happiness and sense of well-being.

Voir vidéo

La huitième édition du Festival de la bine de Plantagenet a accueilli plus de 8000 visiteurs, un nombre record selon son président Alain Lapensée. « Nous avons accueilli un nombre record de gens cette année », a-t-il fait valoir. Plusieurs résidents de la région et d’ailleurssont venus profiter des activités et déguster des bines. Ci- dessus, Sophie Kaisin et Joëlle Larabie, représentant Les Finsbecs. — photo Francis Racine

Pour la toute première fois, le festival était l’hôte d’une compétition de femmes fortes. « Notre compétition de femmes fortes et d’hommes forts a attiré plus de 1000 personnes », a relaté Alain Lapensée. Ci-dessus, on reconnait la gagnante, Tracy Halladay de la Saskatchewan. —photo fournie

Les hommes forts du Canada ont défilé au Festival de la bine encore une fois cette année. Ceux-ci ont su éblouir la foule par leurs prouesses. « Nous allons tenir la compétition d`hommes forts encore une fois l’année prochaine », a déclaré Alain Lapensée. Ci-dessus, on reconnait plusieurs de ces hommes forts. — photo fournie

Vous voulez être impliqués dans les Soins Palliatifs. Faire une différence dans la vie de quelqu’un. Devenez bénévole pour nos Programmes de Soins Palliatifs. Nous offrons une formation complète Would you like to be involved in Palliative Care? Make a difference in someone’s life. Become a volunteer for our Palliative Care Programs. We offer a complete training.

Pour la première fois cette année, les visiteurs ont pu profiter d’une tyrolienne de 600 pieds. — photo fournie

Info sessions 4, 11, 18 Oct. 2018

à/at 6:30 pm, Hawkesbury

Pour vous inscrire / To register Appelez/call us 613-632-0418 ou/or email cverdugo@carefor.ca

When there is a need for care, we’re there! Lorsque vous avez besoin d’aide, nous sommes là!

Mille raisons de sourire

Consultez-nous pour un service adapté à vos besoins et votre personnalité.

• UN SOURIRE EN UNE JOURNÉE • PROTHÈSE SUR IMPLANTS • PROTHÈSE, RÉPARATION, REGARNISSAGE • FINANCEMENT

613-446-3336 fournierdenturistclinic.ca 2911 rue Laurier, bureau 105, Rockland , ON

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20

Made with FlippingBook - Online catalogs