P000572-1
PROMOTION HABITATION Pages 5-8
ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927
PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC
VOLUME 38 • NO. 38 •12 PAGES • EMBRUN, ON • APRIL 10 AVRIL 2024 LOOK UP!
PAGE 9
Leroux remercie Russell
Les jeunes bienfaiteurs
Page 2
Page 3
THE 2023 INCOME TAX RETURN HAS CHANGED AGAIN FOR THIS YEAR. INCLUDING MORE NEW TAX CREDITS Celebrating 13 years in business WE MAKE TAXES PAINLE$$! H&R BLOCK RUSSELL, ONT. Open on Saturdays as well, starting Saturday, February 24 th , 2024. Please call 613-445-1616 to book your appointments or just walk-in. 92B, MILL STREET, RUSSELL, ONTARIO • PLEASE CALL 613-445-1616 NOW ONCE AGAIN OPEN FULL-TIME
RUSSELL, ONTARIO
NEVER $ETTLE FOR LE$$! GET WHAT’$ YOUR$!
L’actualité où que vous soyez!
editionap.ca
"$56"-*5 4r/&84
LEROUX REMERCIE RUSSELL POUR SES 14 ANNÉES DE SOUTIEN
était une décision tournée vers l’avenir. « Lorsque cette opportunité s’est présen- tée, j’ai dû y réfléchir, a déclaré M. Leroux. Cela m’a permis de réfléchir à mon avenir à long terme. Je vieillis, un jour je voudrai peut-être prendre ma retraite et c’était un chemin dans la bonne direction. » Après avoir été maire pendant près de dix ans et élu à Russel pendant près de quinze ans, M. Leroux estime que son expérience, combinée à des certificats de l’Université Dalhousie en droit municipal et en administration gouvernementale, l’a aidé à comprendre le point de vue de l’adminis- tration qui se trouve de l’autre côté de la table du conseil. « Je tiens à exprimer mes remerciements les plus sincères à chacun d’entre vous. Ce fut un privilège de vous servir, de grandir avec vous et de contribuer à la tapisserie vibrante de notre communauté », a déclaré M. Leroux lors de l’une de ses dernières apparitions publiques en tant que maire, annonçant l’accès gratuit à la piste d’athlétisme du dôme sportif de Russell, l’une de ses plus
grandes réalisations depuis qu’il est à la tête de la municipalité. Prochaines étapes pour Russell Le dernier jour du mandat du maire approchant à grands pas, le conseiller Jamie Laurin, ainsi que trois autres conseillers, assureront l’intérim jusqu’à ce qu’un nou- veau maire soit élu ou nommé. Le conseil municipal de Russell organise une réunion pour discuter des prochaines étapes pour le poste vacant. La date de cette réunion n’a pas encore été détermi- née, mais selon Richard Godin, directeur général de la municipalité de Russell, elle aura probablement lieu lors de la prochaine réunion ordinaire du conseil, le 29 avril, ou lors d’une réunion spéciale avant cette date. Lors de cette réunion, le conseil déclarera le siège vacant, ce qui déclenchera un délai de 60 jours au cours duquel les membres du conseil décideront de la marche à suivre. Le conseil devra décider d’organiser une élection partielle ou de nommer un conseil- ler pour occuper le poste par un vote à la majorité.
After the announcement to step down, Mayor Pierre Leroux thanked the residents of Russell, as he takes on the role of chief administrative officer of The Nation municipality. (File photo)
LEROUX’S RESIGNATION POSES FEW PROBLEMS FOR THE UCPR
GABRIELLE VINETTE gabrielle.vinette@eap.on.ca
mais M. Leroux a indiqué que la décision a néanmoins été un choix difficile, ayant toute son identité enveloppée dans le rôle de premier élu de Russell. « Tous ceux qui prononcent mon nom, c’est toujours Pierre le maire, a-t-il déclaré. Mais comme tout dans la vie, tout a une durée de vie. » Pour M. Leroux, le choix de passer du statut d’élu à celui d’administrateur public
Après plus de 10 ans d’investissement dans la municipalité de Russell, Pierre Leroux démissionnera officiellement de son poste de maire le 19 avril 2024, afin d’assumer le rôle de chef de l’adminis- tration à La Nation. L’annonce est survenue soudainement,
ANTOINE MESSIER antoine.messier@eap.on.ca
Parisien explains that the United Counties will appoint a mayor to sit on the council to represent the UCPR at formal events on a case-by-case basis until the next warden is elected. The warden also has the right to vote on council resolutions, although this right is not always exercised. As the council has eight members, including the warden, the cases where the warden’s vote is required to settle the debate are only in the absence of other members and on contested resolutions, which makes a warden’s vote extremely rare. According to Parisien, the presence of all board members is not required to elect the next warden, as long as there is a quorum on the board, meaning a new warden could be nominated before Russell swears in a new maeyor. However, Parisien prefers to wait until then, out of respect for the municipality. Mr. Leroux resigned as mayor of Russell to become CAO of The Nation municipality. The official announcement was made on April 2. Mr. Leroux’s resignation is effective April 19. For the time being, he remains Mayor of Russell and warden of the UCPR.
Pierre Leroux’s resignation as mayor of the Township of Russell and president of the United Counties of Prescott and Russell (UCPR) will not have a negative effect on the operation of the CUPR council, according to the counties’ chief administrative officer. ‘I don’t think we’ll see a new president of the United Counties before June,’ said Stéphane Parisien, CAO of the United Coun- ties. ‘Our goal is to have a warden before the summer season.’ According to Parisien, the UCPR board can appoint an interim warden if necessary, through a special meeting. In his opinion, the duties of the United Counties warden can be carried out by an interim president without hindrance. ‘Whether the warden is officially appoin- ted or holds the position on an interim basis, it’s the same thing,’ he said. The warden’s duties include leading UCPR council meetings, officially representing the UCPR at conferences and events, and making state of emergency declarations.
zȒɖɀƏƬƬƺȵɎȒȇɀƳƺȇȒɖɮƺƏɖɴȵƏɎǣƺȇɎɀٍ zƺɯȵƏɎǣƺȇɎɀɯƺǼƬȒȅƺȇȒɯٍ
$FFªVUDSLGH¢XQUHQGH]YRXV 'XU«HGHUHQGH]YRXVJ«Q«UHXVH 5«SDUDWLRQHWU«DMXVWHPHQWGH YRVDSSDUHLOVDXGLWLIVFRXUDQWV
4XLFNDFFHVVWRDSSRLQWPHQWV *HQHURXVDSSRLQWPHQWWLPHV &OHDQLQJUHSDLU UHDGMXVWPHQW RI\RXUFXUUHQWKHDULQJDLGV
àȒɖɀȅƻȸǣɎƺɿƳƺɀ ɀȒǣȇɀƫǣǼǣȇǕɖƺɀƳƺȷɖƏǼǣɎƻٍ
«ȒƬǸǼƏȇƳ ה ב והה אבבא !ƏɀɀƺǼȅƏȇ ה ב גהו אה ÁȸƏȇɀǔƺȸɵȒɖȸƬƏȸƺɎȒȒɖȸƬǼǣȇǣƬٍ
$QQLN+HDULQJ6ROXWLRQVFRP
Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right to modify them or to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.
Bertrand Castonguay Président • President bertrand.castonguay @ eap.on.ca Yvan Joly Directeur des ventes Sales Manager yvan.joly @ eap.on.ca Joseph Coppolino Rédacteur en chef Editor-in-Chief joseph.coppolino@eap.on.ca
Gilles Normand Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand @ eap.on.ca Marco Blais Infographie et prépresse Layout & Prepress infographie @ eap.on.ca
Publicité • Advertising: barb.watkins@eap.on.ca Nouvelles • News: nouvelles @ eap.on.ca Classées • Classified : Nécrologies • Obituaries: denise.sauve @ eap.on.ca veronique.michaud @ eap.on.ca
1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 613-632-4155 • 1-800-267-0850 +F]ђ 613-632-6383 www.editionap.ca Publié le mercredi par • Published on Wednesday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398
Annonces classées et nécrologies Classified ads and obituaries 613-632-4155
Financé par le gouvernement du Canada Funded by the Government of Canada
Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. Notice: In case of an error or omission, the responsibility of the newspaper shall not exceed, at any time, the amount of space of the error in question. Reproduction of the content is prohibited unless prior written authorization is granted.
CONTRAVENTIONS POSITIVES POUR LES JEUNES DE RUSSELL "$56"-*5 4r/&84
GABRIELLE VINETTE gabrielle.vinette@eap.on.ca
personnes âgées à déneiger leur entrée et donner son temps lors d’événements ou autres activités. Puis Hayley cherche toujours à faire le CJFO&MMFBJEFTPVWFOUMFTQBSFOUTEFTB communauté en surveillant les enfants au parc. Un enfant a même déclaré qu’il « se sentait plus en sécurité avec les grands enfants quand Hayley était là ».
Géant, McDonald’s et Tim Hortons. « Je me suis sentie fière que les gens me reconnaissent, a dit Hayley. J’aime les enfants et j’ai l’intention de devenir enseignante. » Pour sélectionner comme candidat une personne de 16 ans ou moins dans la communauté, il faut contacter le service de Sécurité publique et exécution des règle- ments de la municipalité de Russell.
Des agents de la Sécurité publique et de la réglementation de la municipalité de Russell ont donné deux « contra- ventions positives » à des jeunes de la communauté pour leurs bonnes actions, leur comportement charitable et leurs actes de bonté. Jacob, 11 ans, ne manque jamais une occasion d’aider les gens. Il aime aider les
Jacob and Hayley were given positive tickets for helping their community and being great role models. (Russell Township, Facebook) RUSSELL COUNCIL BRAINSTORMS QUESTION PERIOD Chaque contravention donnée inclut une carte-cadeau pour une entreprise locale, notamment le Kin Club, la Légion, Tigre
GABRIELLE VINETTE gabrielle.vinette@eap.on.ca
be a minimal engagement dominated by a small number of residents, creating an echo chamber leading to “policy shortcomings and failures, conflict polarizations.” Councillor Deacon points out that a concept of open government would encour- age members of the public to question and comment. “(The concept of open government) is not about just offering the opportunity to ask questions but showing people ‘what is the impact of you showing up here, and you giving this voice’.” Councillor Lalonde would not like to have the public involved in the decision-making processes. i8FIBWFCFFOFMFDUFE XFUIFDPVODJM members, to undertake, to absorb, to reflect the people,” explained Councillor Lalonde. “It’s not obvious to me that I’d like to see the public suddenly have a responsibility here.”
He suggests having a survey of specific and relevant questions to send out to all residents would be a good beginning. Councillor Laurin asks about the financial implications of the community engagement decisions being made. “Because there will be a price tag to that,” he said. The councillor points out that they already have many engagement options used now through their website, social media, elec- tronic billboard, quarterly newsletters, daily and weekly emails. He questions whether there are other options available. “Are we going to be asking everyone’s opinion on every single item that we vote on? /P5IBUTXIZXFXFSFFMFDUFE)PXFWFS there are certain items that will require Town Hall meetings or public sessions.” Before the discussion, a resident asked during the question period why the question
period section of of the meeting was several items before the strategic discussion on a public engagement. The Richard Godin, the Chief Adminis- trative Officer of Russell said the intent of it is to really have council’s feedback before we move too far into the policy and development.” Godin reassures the public that there will be future opportunities to comment on the policy and its development. /PEFDJTJPOXBTNBEFBUUIFFOEPGUIF discussion. The administration has taken notes of the ideas brought forward to inform the policy’s design. Residents are encouraged to reach out to councillors to voice their agreement or disagreement with what was presented.
During the Russell regular council meet- ing on April 8, councillors brought forward their thoughts and concerns over the public engagement policy. Councillor Tarnowski was the first to share that his hope for the policy is to achieve informed decision making on the councillor’s behalf as well as have more engagement from the community to provide feedback and different perspectives. He believes a new policy It would also bring community empowerment. “It really allows our community to feel that they have a voice, and not only every four years when we’re elected,” said Councillor Tarnowski. A fear both Councillor Tarnowski and Councillor Deacon shared is that there will
More people åƂĎ΄ǓŜƂņijœħ΄ ƖĮåœ΄ĎƵĎƂ΄ĀĎĦŜƂĎ͟ tƵĎƂ΄̖͚̏̏̏̏̏ ΄őŜƂĎ΄ſĎŜſʼnĎ΄åƂĎ΄ ǓŜƂņijœħ΄ƖŜĈåƼ΄ƖĮåœ΄ijœ΄̑̏̐̍͟ ΄
It’s ĮåſſĎœijœħ΄ ĮĎƂĎ͟
Paid for by the Government of Ontario
$0--&$5*7*5 r$0..6/*5:
LA RANDONNÉE À MOTO POUR L’AUTISME
partir de différents endroits comme Barrie et Sudbury en Ontario, et Dollar-des-Ormeaux et St-Jérôme au Québec.» Hawkesbury est le point de départ désigné pour les coureurs de la région de Prescott-Russell, dans l’est de l’Ontario, et d’autres régions avoisinantes, tandis que Lachute est un site désigné pour L’Argenteuil et d’autres régions de l’ouest du Québec. Tous les coureurs quitteront leur point de départ à différentes heures de la journée et se rendront au point d’arrivée au champ de foire de Navan, à Navan, en Ontario. ASD United a conclu des ententes de soutien avec des entreprises locales de sports motorisés et autres pour chacun des points de départ désignés du rallye. À Hawkesbury, Maximum Powersports Plus apporte son aide, tandis qu’à Lachute, Top Shots offrira son assistance. M. Taylor reconnaît que les nombreuses années d’expérience d’ASD United dans le cadre de ses autres événements ont permis de rendre la logistique de l’organisation du rallye motocycliste très agréable. Les participants peuvent s’inscrire à la Randonnée à moto pour l’autisme à l’adresse www.ridesforautism.ca, sur la page Facebook d’ASD United sous «La Randonnée à moto pour l’autisme», par téléphone au 613-371-4440, ou par courriel à ridesforau- tism@gmail.com. Les participants recevront des détails sur le lieu et l’heure de départ lorsqu’ils s’inscriront. La date limite d’inscription est le 24 mai.
Célébrant la Journée de sensibilisation à l’autisme le 2 avril au bureau municipal du canton d’Alfred-Plantagenet, on retrouve (à gauche) l’agent de la Police provinciale de l’Ontario Sébastien Fiset, Crystal Simard, le maire Yves Laviolette, Midas Simard, Paul Taylor Jr, Paul Taylor Sr, l’agent de la Police provinciale de l’Ontario Sydney Jones, et Nicole Tayloe. (Gregg Chamberlain)
GREGG CHAMBERLAIN nouvelles@eap.on.ca
la flottille estivale annuelle, afin de sensi- biliser le public à l’autisme et aux divers programmes, services et projets d’aide aux personnes diagnostiquées autistes et à leurs familles, et de collecter des fonds pour soutenir la recherche sur l’autisme et fournir des programmes d’aide. Au cours des derniers mois, les membres d’ASD United ont travaillé sur la logistique de la randonnée à moto pour l’autisme du mois prochain. «Nous avons établi des points de départ dans tout l’Ontario et le Québec, a déclaré M. Taylor. Les cyclistes se rassembleront et partiront de ces points en petits groupes à
Pour l’instant, Taylor et les autres bénévoles d’ASD United se concentrent sur leur projet de randonnée à moto pour l’autisme. L’événement est prévu pour le 25 mai et ASD United a déjà conclu un solide accord de partenariat avec le Old Valley Powersports and Motorcycle Show pour inclure la randonnée dans les trois jours d’activités du salon annuel OV Powersports and Motorcycle Show, qui se tiendra à Navan le mois prochain. Le rallye moto d’ASD United viendra compléter les autres événements organisés depuis longtemps par le groupe, tels que les randonnées en motoneige et en VTT et
Des motocyclistes de l’Ontario, du Québec et d’ailleurs se dirigeront vers la région de Prescott-Russell le mois prochain pour manifester leur appui à la sensibilisation à l’autisme. «C’est à la demande générale, a déclaré Paul Taylor Sr, porte-parole d’ASD United, cela fait des années que les gens nous demandent d’organiser une balade en moto ou en voiture classique, et nous allons orga- niser une balade en voiture plus tard dans l’année.»
VOUS CONSTRUISEZ UNE ANNEXE, UN DECK, UN SOLARIUM... PENSEZ À TECHNO METAL POST! LEADER MONDIAL EN PIEUX VISSÉS
CASSELMAN ORLÉANS
Alain Papineau Tel: 613-223-3181 info.casselman@technometalpost.com • www.technometalpost.com
Rénovation, décoration, nouveaux produits et Cie
Reserve your installation date for this SUMMER now! Réservez votre date d’installation pour cette ÉTÉ maintenant!
Francis Drouin Député fédéral, MP • Glengarry - Prescott - Russell Encourageons nos entrepreneurs locaux! Support our local entrepreneurs!
APPELEZ POUR UNE ÉVALUATION GRATUITE! CALL FOR FREE ESTIMATE!
613.863.9597 • fence-a-lot@outlook.com • www.fencealot.ca
1-800-990-0490 • francis.drouin@parl.gc.ca
P008747
Real experience in real estate. Une expérience réelle dans le domaine de l’immobilier.
OTTAWA • EMBRUN - 964, rue Notre-Dame St., P.O. Box 749, Embrun, ON K0A 1W0 • 613.443.5683 | www.sicotte.ca
Sous-sol sombre? Voici 6 idées lumineuses pour améliorer la situation!
Où et pourquoi entreposer vos biens pendant les travaux?
plus bas. 5.nstallez des miroirs : aussi décoratifs qu’utiles, les miroirs n’ont pas leur pareil pour réfléchir la lumière! 6.Privilégiez les cloisons vitrées : pour diviser l’espace sans nuire à la luminosité, portes et cloisons vitrées sont tout indiquées. Avec du verre texturé, par exemple, vous pourrez vous offrir avec style toute l’intimité requise, le cas échéant. Visitez vos commerces locaux pour faire le plein d’inspiration et dénichez tout ce qu’il vous faut pour transformer votre sous-sol en un lieu lumineux des plus invitants!
Si vous trouvez votre sous-sol trop sombre et, du coup, déprimant, inspirez-vous de ces judicieuses astuces pour l’illuminer et l’égayer à volonté! 1. Choisissez des rideaux minces et pleine longueur : un tissu léger (ex. : voilage) laissera passer la lumière tout en donnant de la texture aux pièces. Si les panneaux sont longs, ils agrandiront en outre les fenêtres. Des tringles plus larges que celles-ci et posées près du plafond accentueront cette impression de grandeur. 2. Multipliez les sources d’éclairage : en plus des plafonniers, disposez des lampes sur pied, des lampes de table et des appliques murales pour bien éclairer tout l’espace. Vous pourriez aussi recourir aux lumières encastrées (dans le plafond ou le plancher). 3. Misez sur des matériaux réfléchissants : un plafond tendu chatoyant, un plancher en béton poli au fini lustré et des accessoires métalliques (ex. : cadres dorés) sont autant de solutions pour maximiser la réflexion de la lumière. 4. Optez pour des couleurs claires : murs, plafonds, planchers… les teintes pâles sont vos alliées! En plus de réfléchir la lumière, celles-ci contribueront à agrandir visuellement le sous-sol. Par ailleurs, un contraste entre les murs et les plafonds ferait paraître ces derniers
Lors de travaux majeurs qui s’étalent sur plusieurs semaines ou sont très salissants, il peut s’avérer judicieux d’entreposer certains biens, notamment les meubles encombrants. Pourquoi? Non seulement pour éviter qu’ils soient accidentellement endommagés, mais aussi pour libérer l’espace pour les ouvriers. Songez en outre qu’il sera plus facile de faire un grand ménage après les travaux si la pièce est vide. Pour l’entreposage, différentes options s’offrent à vous : •Faire appel à une entreprise de déménagement ou à un entrepreneur proposant des services d’entreposage; • Miser sur l’entreposage en libre-service, en louant un casier ou un mini-entrepôt, par exemple; • Entreposer vos biens à domicile grâce à la location d’un ou plusieurs conteneurs. Dans les deux premiers cas, privilégiez un lieu près de chez vous pour avoir facilement accès à vos effets en cas de besoin. Renseignez-vous également sur les conditions d’entreposage (ex. : chauffage) et les mesures de sécurité (ex. : caméras de surveillance ou gardiens de sécurité). Si vous choisissez de louer des conteneurs, informez-vous des réglementations municipales, car certaines restrictions pourraient s’appliquer.
Enfin, quelle que soit la solution retenue, vérifiez auprès de votre assureur que les biens entreposés sont adéquatement couverts.
Prepare for your Stay Welcome to my Bluebell Cottage! We’re thrilled you’re planning a visit and want to make sure you have all the information you need for a memorable and hassle-free experience.
HOME RENOVATION & DESIGN CENTRE
33 % GET A DISCOUNT ON A RENTAL LONGER THAN 7 DAYS.
Shower bases and tubs Taps and faucets Countertops Flooring Vanity
Base de douches et bains Robinetteries Comptoirs Plancher Vanité
Visit our showroom Open to the public
Visitez notre salle de montre Ouvert au public
For more information, visit the website.
1027 Notre-Dame St., Embrun ON • 613.510.0195 nexprojekinc@gmail.com • www.nexprojek.com
www.mybluebellcottage.com
Venez consulter nos designers pour votre projet de rénovation ou nouvelle construction. Estimation gratuite
Come consult our designers for your renovation project or new
construction. Free estimate
Merci de prendre rendez-vous - Please call for an appointment
8850 County Rd. 17 Rockland ON 613.446.5181
Cuisines et cabinets sur mesure - financement disponible Custom kitchens & cabinets - financing available potvinconstruction.com
Décoration : mariez le brun avec brio pour en mettre plein la vue!
En 2024, imprégnez votre demeure de l’esprit French Riviera!
Chaleureux, et réconfortant, le brun — qui évoque tantôt la terre, tantôt le chocolat — convient à toutes les pièces et à une infinité de styles. Or, utilisé seul, il peut s’avérer un rien lourd ou terne, si bien qu’il vaut mieux l’associer à d’autres couleurs. Lesquelles? Vous avez l’embarras du choix! invitant, apaisant •Vous aimez le calme paisible de la plage? Harmonisez le brun avec des teintes de blanc, de bleu et de vert, et vous plongerez dans l’ambiance à coup sûr! • En quête d’une atmosphère exotique? Misez sur le jaune et l’orange pour donner du « pep » au brun dominant. •Vous préférez une douceur toute féminine? Combinées au brun, lavande, vieux rose et coquille d’œuf sont des nuances de choix. •Besoin de vous concentrer? Brun et bleu, sa couleur complémentaire, constituent le duo idéal pour votre bureau! • Vous avez une âme bohème? Mêlez le brun au jaune, au rose ou au bleu pâle pour être dans le ton. •Les pubs irlandais vous séduisent? Ajoutez à votre décor à base de brun des touches de rouge et de vert! • Luxe et raffinement contemporain, ça vous parle? Si oui, le noir est le parfait
complice du brun! • Vous entendez l’appel de la sérénité scandinave? Mettez le brun, le beige, le sable et le crème au menu. •Vous recherchez un look industriel? Brun et gris feront sans aucun doute la paire, surtout avec du mobilier en métal. Enfin, selon la quantité de brun désirée, vous pouvez adopter cette couleur chaude sur les murs ou les planchers, ou encore pour les accessoires (ex. : coussins) ou certains meubles (ex. : canapé). Visitez vos boutiques de décoration locales pour faire le plein d’inspiration!
En décoration intérieure, la tendance French Riviera gagne en popularité depuis quelques années. Élégante, mais sans prétention, elle combine joliment plusieurs influences, notamment les courants bohème, méditerranéen, rétro et art déco. Vous aimeriez changer le décor d’une pièce de votre demeure? Voici un survol des éléments incontournables de ce style ensoleillé! Matériaux : embrassant divers looks, cette tendance associe plusieurs matériaux (nobles et modestes) pour créer des agencements dynamiques et uniques. Le rotin, l’osier, le marbre, le laiton, le bois pâle brut, le fer forgé, le plâtre, la céramique et la pierre sont de mise. Sur le plan des textiles, on privilégie le lin et le coton. Accessoires : on retrouve dans ce style du macramé (ex. : jardinières), des assiettes fixées au mur, des œuvres évoquant la mer (ex. : photos, toiles), de la vaisselle colorée (idéalement en céramique et peinte à la main), des reproductions d’œuvres d’artistes célèbres inspirés par la Côte d’Azur (ex. : Matisse) et des décorations munies de franges. Couleurs : le blanc est assurément LA couleur phare de la tendance French Riviera. De plus, les rayures sont incontournables de ce style (le combo bleu méditerranéen et blanc est un must!). Les couleurs terreuses (ex. : terracotta) et les teintes vives comme le jaune citron et l’orangé sont aussi représentatives de ce courant. Enfin, ce style fait la part belle aux colonnes,
aux alcôves et aux niches — ces dernières sont parfaites pour exposer des objets artisanaux ou des végétaux (plantes vertes ou fleurs séchées). Envie d’une déco qui vous donnera l’impression d’être en vacances durant toute l’année? Visitez les boutiques de décoration de votre région pour inviter la tendance French Riviera dans votre maison!
Votre escalier « fait dur »? Nos idées lui redonneront fière allure!
Rafraîchir un escalier est un projet qui peut s’avérer coûteux… ou pas! Grâce à ces quelques solutions abordables, votre escalier usé ou démodé redeviendra votre fierté. Suivez le guide! TAPIS Recouvrir des marches abîmées avec un joli tapis texturé est une solution efficace pour leur redonner un souffle de jeunesse. En plus d’ajouter à l’esthétique de votre escalier, il le rend plus confortable pour les pieds. Pour assurer votre sécurité, le tapis doit idéalement être collé fermement sur chacune des marches. Pour un résultat impeccable, faites affaire avec des professionnels! GARDE-CORPS Les marches sont encore en bon état, mais il manque un je-ne-sais-quoi à votre escalier pour qu’il soit au goût du jour? Remplacer son garde-corps et la rampe est un moyen futé et accessible d’adopter les tendances. Barreaux métalliques,
panneaux de verre, croisillons de bois… rendez-vous dans vos centres de rénovation locaux pour faire le plein d’inspiration! PEINTURE Repeindre un escalier n’est pas sorcier — et ne coûte pas les yeux de la tête! Vous hésitez sur la ou les couleurs à privilégier? Demandez conseil à un expert en décoration pour sélectionner des teintes qui s’intégreront aisément à votre décor ou qui formeront un contraste saisissant (et réussi!). Vous pouvez opter pour un escalier monochrome ou choisir une couleur différente pour les contremarches, par
exemple. Si vous avez envie de créer un effet « wow », vous pourriez peindre un chemin d’escalier en trompe-l’œil. Très important : comme un escalier est un lieu de passage, il requiert une peinture résistante à l’usure. Enfin, poser du papier peint aux motifs originaux sur les contremarches s’avère une solution simple et économique pour métamorphoser un escalier ennuyeux. Voyez toutes les possibilités qui s’offrent à vous en visitant les commerces de décoration de votre région!
TRAITEMENT D’EAU / WATER TREATMENT Since 1998 O.R.O. Systemes Systems Inc. Depuis 1998 SULPHUR AND IRON REMOVAL SPECIALISTS Since 1998
P008777
Water softener Water conditioner (no salt, no electricity) Iron-oxidizer City water dechlorinator Ultraviolet disinfection system Reverse osmosis Iron Guzzler (2 in 1) softener and iron removal
Adoucisseur d’eau Conditionneur d’eau (sans sel, sans électricité) Iron-Ox Déchlorinateur d’eau de ville Système de désinfection par ultraviolet Osmose inversée Iron Guzzler (2 en 1) adoucisseur et élimine le fer
J. & R. Adam Ltd.
“3D Presentations” Manufactured on premises FREE ESTIMATES 613-448-2739 OVER 30 YEARS CUSTOM DESIGNED CABINETS 13650 County Rd. 13, Morewood info@morewoodkitchens.com
Matériaux de construction et contracteur général. Portes, portes de garage et fenêtres.
We have a solution for any water problem
Our goal is to always offer you the best in quality and service in every drop!
Dealer Kinetico.ca
Lucie and Pierre Julien, owners
144, rue Principale, C.P. 70 St-Albert, ON stephane@jradam.ca T. 613 987-2112 • F. 613 987-5541 P008774
3926 County Road 20, Apple Hill, ON. • 613.528.1463 • 613.525.5298 • WWW.OROSYSTEMS.CA
A (NEARLY) TOTAL ECLIPSE OF THE SUN "$56"-*5 4r/&84
Residents of Eastern Ontario were granted a once in a lifetime opportunity to see a near total solar eclipse pass over their homes in the UCPR. Such an event hadn’t been seen in Canada since 1979, and the next total solar eclipse won’t happen again until 2044 over northeastern British- Columbia and Alberta. (Joseph Coppolino, EAP)
Notice of Special Meeting of Council Township of Russell Official Plan Review TAKE NOTICE that the Corporation of the Township of Russell invites all interested persons to attend a Special Meeting of Council for the purpose of discussing the revisions of the Official Plan pursuant to the requirements of Section 26(3) of the Planning Act, RSO 1990, as amended. Monday, May 27, 2024 – 4:00 p.m. Gaston Patenaude Hall 717 Notre-Dame Street, Embrun An Official Plan (OP) provides direction for the growth and development of the community and where land uses (e.g., residential, commercial, industrial, parks) should be located. PURPOSE AND EFFECT: The Corporation of the Township of Russell is undertaking the legislated review of its Official Plan as required by the Planning Act. The Township of Russell current Official Plan was adopted February 5, 2018 (By-law 2018-008), and was last amended in December 2020. The Official Plan Review will update and refine the goals, objectives, policies, and schedules of the Official Plan to ensure that it is consistent with the Provincial Policy Statement, County OP conformity and reflects matters of local interest. At this meeting, staff will present a summary of the key issues, anticipated policy updates, County OP conformity requirements and introduce the draft policy directions Report. This meeting will also allow the public to share comments or ask questions about this initiative on matters for the official plan review. Comments received will be considered in finalizing the Policy Directions Report. The purpose of the Special Meeting of Council is to provide an opportunity for the public to generally discuss the revisions that may be required as part of the Township Official Plan Review. The intent of this meeting is not to review a Draft Official Plan, which will be prepared and made available for review in the following months, but to consider what must be further reviewed and prioritized within the Township of Russell moving forward. Further information and notices of public consultation events will be provided, including for the required Open House and Statutory Public Meeting. THE SUBJECT LANDS include all lands located within settlement areas and employment lands of the Corporation of the Township of Russell. Accordingly, no key map is provided. ANY PERSON may attend the Special Meeting of Council and/or make written or verbal representation regarding what revisions may be required as part of a proposed update to the Township Official Plan. Written comments can be sent to the following e-mail address: planning@russell.ca A copy of the agenda for the Special Meeting of Council, including any attachments, will be available by May 22, 2024. INFORMATION related to the Official Plan Review process, including Draft Policy Directions Report, can be viewed on the Township website as of April 26, 2024, at the following location during regular hours:
Avis de réunion extraordinaire du Conseil Révision du plan officiel du Canton de Russell PRENEZ AVIS que la Corporation du Canton de Russell invite toutes les personnes intéressées à assister à une réunion extraordinaire du conseil dans le but de discuter de la révision du plan officiel conformément aux exigences du paragraphe 26(3) de la Loi sur l'aménagement du territoire, L.R.O. 1990, telle qu'amendée. Lundi 27 mai 2024 - 16 h 00 Salle Gaston Patenaude 717, rue Notre-Dame, Embrun Un plan officiel (PO) donne des orientations sur la croissance et le développement de la communauté et indique où les usages du sol (par exemple, résidentiel, commercial, industriel, parc) doivent être situés. OBJET ET EFFET : La Corporation du Canton de Russell entreprend l'examen prévu par la loi de son plan officiel, comme l'exige la Loi sur l'aménagement du territoire. Le plan officiel actuel du Canton de Russell a été adopté le 5 février 2018 (règlement 2018-008) et a été modifié pour la dernière fois en décembre 2020. La révision du plan officiel permettra de mettre à jour et de préciser les buts, les objectifs, les politiques et les annexes du plan officiel afin de s'assurer qu'il est conforme à la déclaration de principes provinciale, au plan officiel des Comtés unis de Prescott et Russell et qu'il reflète les questions d'intérêt local. Lors de cette réunion, le personnel présentera un résumé des principales questions, les mises à jour prévues des politiques, les exigences de conformité au plan officiel des comtés et introduira une ébauche de rapport sur les orientations politiques. Lors de cette rencontre, le public aura la possibilité de faire part de leurs commentaires et poser des questions relatives à la révision du plan officiel. Les commentaires reçus seront pris en considération dans le rapport sur les orientations politiques. Le but de la réunion extraordinaire du conseil est de fournir au public l'occasion de discuter des modifications qui pourraient être nécessaires dans le cadre de la revue du Plan officiel du Canton de Russell. L'objectif de cette réunion n'est pas présenté une ébauche du plan officiel, qui sera préparé et mis à disposition du public dans les mois à venir, mais d'examiner ce qui devrait être contemplé plus en détail et priorisé au sein de la Municipalité de Russell à l'avenir. De plus amples informations et des avis de consultation publique seront fournis, y compris pour la journée portes ouvertes et la réunion publique statutaire requises. TERRAINS CONCERNÉS comprennent toutes les terres identifiées comme zones de peuplements et les zones d’emplois de la Municipalité de Russell. Par conséquent, aucune carte clé n'est fournie. TOUTE PERSONNE peut assister à la réunion spéciale du conseil et faire des représentations écrites ou verbales concernant les révisions qui pourraient être nécessaires dans le cadre de la mise à jour proposée du plan officiel du canton. Les commentaires écrits peuvent être envoyés à l’adresse courriel suivante : planning@russell.ca Une copie de l'ordre du jour de la réunion extraordinaire du conseil, y compris toutes les pièces jointes, sera disponible d'ici le 22 mai 2024. L'INFORMATION relative au processus de révision du plan officiel, y compris l'ébauche du rapport sur les orientations politiques, peut être consultée sur le site Web de la municipalité à compter du 26 avril 2024, à l'endroit suivant, pendant les heures normales d'ouverture :
Hôtel de Ville – 717, rue Notre Dame, Embrun (du lundi au vendredi – 8 h 30 à 16 h 30)
Town Hall – 717 Notre-Dame Street, Embrun (Monday to Friday – 8:30 a.m. to 4:30 p.m.)
Fait dans la Municipalité de Russell ce 10e jour d'avril 2024.
Dated at the Township of Russell this 10th day of April 2024.
"$56"-*5 4r/&84 PLAINTE DES UNIVERSITÉS DE LA FRANCOPHONIE CANADIENNE LIA LEVESQUE La Presse Canadienne
l’Immigration, des Réfugiés et de la Citoyen- neté canadienne, Marc Miller, a annoncé l’imposition d’un plafond de deux ans dans les admissions d’étudiants étrangers, afin de contribuer à réduire la pression sur le logement notamment. Le nombre de nouveaux visas délivrés cette année, avait annoncé le ministre, sera plafonné à 364 000, soit une baisse de 35 % par rapport aux près de 560 000 délivrés
l’année dernière. Or, cette mesure est décriée par l’Asso- ciation des collèges et universités de la francophonie canadienne (ACUFC), dont les membres comptent beaucoup d’étu- diants étrangers francophones dans leurs établissements. &OTFQUFNCSF RVFMRVF étudiantes et étudiants provenant de l’inter- national étudiaient dans les institutions NFNCSFTEFM"$6'$ DFRVJSFQSÊTFOUF environ 30 % de la clientèle totale, a souligné l’association. L’ACUFC comparaissait, lundi soir, devant le Comité sénatorial des langues officielles, RVJÊUVEJBJUMFTSÊQFSDVTTJPOTEVQMBGPOOF - ment des permis d’études sur les établis- sements postsecondaires francophones à l’extérieur du Québec. &UTPOEJSFDUFVSEFMBSFDIFSDIFTUSBUÊ - HJRVFFUEFTSFMBUJPOTJOUFSOBUJPOBMFT .BSUJO /PSNBOE BBMPSTBOOPODÊRVFMBTTPDJBUJPO avait déposé une plainte devant le Commis- saire aux langues officielles. -BTTPDJBUJPO BSHVF RVF MF NJOJTUÍSF de l’Immigration, des Réfugiés et de la
Citoyenneté canadienne a négligé de prendre en considération les nouveaux engagements RVJJODPNCFOUBVYJOTUJUVUJPOTGÊEÊSBMFT FO vertu de la version modernisée de la Loi sur les langues officielles. «IRCC (Immigration, Réfugiés et Citoyen- neté canadienne) n’a pas pris de mesure positive en amont de son annonce d’un pla- fond national, pour en éviter ou en atténuer MFTJNQBDUTOÊHBUJGTEJSFDUTv UFMRVJMFTU JOEJRVÊEBOTMBMPJ BDSJUJRVÊ./PSNBOE devant le comité sénatorial. «De fait, le ministère s’est délesté de ses responsabilités à l’égard de l’épanouisse- ment des communautés francophones et a DSÊÊVOQSÊDÊEFOUJORVJÊUBOU FOBUUSJCVBOU aux provinces et territoires la répartition de leurs allocations entre les établissements désignés», a-t-il ajouté. j6OFWÊSJUBCMFNFTVSFQPTJUJWF RVJSFT - pecte la Loi sur les langues officielles, aurait été de faire de la clientèle souhaitant étudier en français à l’extérieur du Québec une cohorte exemptée du plafond, au moment EFTPOBOOPODFv BQMBJEÊ./PSNBOE
L’association qui représente 22 uni- versités et collèges de la francophonie canadienne a déposé une plainte devant le Commissaire aux langues officielles, en lien avec l’abaissement du nombre d’étudiants étrangers. Le 22 janvier dernier, le ministre de
OPENLANE Ottawa (located in Vars ON) is one of ADESA Canada’s wholesale vehicle auctions that are located across Canada, coast to coast and the employer of choice in the Canadian automotive remarketing industry. OPENLANE Ottawa has several casual Sale Day Driver positions to fill for our Transportation Service. Are you passionate about cars and love driving? Come join our dynamic team at OPENLANE Ottawa located at 1717 Burton Road, Vars, ON To apply, please use the following link: https://kar.wd1.myworkdayjobs.com/OPENLANE_Careers/job/CAN---ON---Vars-Ottawa/Sale-Day-Driver_R-249560 OPENLANE is hiring for Driver JOB OFFER
LP&9
ADMINISTRATION
NOUSEMBAUCHONS!
NOUSEMBAUCHONS!
ANIMATEUR
Coordonnateur des services administratifs
Postes régulier temps plein (2) et temps partiel (7) (syndiqué) Lieu de travail : Résidence Prescott et Russell Horaire : 40 heures/semaine (temps plein) jusqu’à 32 heures/semaine (temps partiel) Taux horaire : 27,66 $ à 28,57 $ Régime de retraite OMERS Avantages sociaux (dentaire, vision, médicaments, etc.) ou pourcentage en lieu des avantages sociaux Vacances, congés spéciaux Programmes d’aide aux employés (PAE, CISM, Appels « FLASH ») Prix corporatif pour assurance habitation et automobile Allocation pour activités physiques
Poste régulier temps plein (non-syndiqué) Lieu de travail : L’Orignal Horaire : 35 heures/semaine Salaire annuel : 41,40 $ à 48,43 $ ·Politique de télétravail ·Régime de retraite OMERS ·Avantages sociaux (dentaire, vision, médicaments, etc.) ·Vacances, congés spéciaux ·Programme d’aide aux employés ·Prix corporatif pour assurance habitation et automobile ·Allocation pour activités
Joignez notre équipe !
Fin du concours : le 25 avril 2024, à 16 h
Joignez notre équipe !
Visitez Jobillico pour plus d’informations et pour postuler (RPR-24-2024) : www.jobillico.com
Visitez Jobillico pour plus d’informations et pour postuler (ADM-01-2024) : www.jobillico.com
ʤʠlzʣʣʠʩʩlsʠʩʦʣlsʟ ˅˘˦˦ˢ˨˥˖˘˦ ˛˨ˠ˔˜ˡ˘˦
ʤʠlzʣʣʠʩʩlsʠʩʦʣlsʟ ˅˘˦˦ˢ˨˥˖˘˦ ˛˨ˠ˔˜ˡ˘˦
9?d$&L&9 ù ADMINISTRATION
9?d$&L&9 ù LP&9
ANIMATOR
Administrative Services Coordinator
Regular full-time position (non-unionized) Workplace: L’Orignal Schedule: 35 hours/week Annual salary: $41.40 to $48.43 ·Telecommuting Policy ·OMERS Pension Plan ·Benefits (dental, vision, medication, etc.) ·Holidays, special leave ·Employee Assistance Program ·Corporate price for home and auto insurance ·Allowance for activities
Regular full-time (2) and part-time position (7) (unionized) Workplace: Prescott and Russell Residence Schedule: 40 hours/week (full-time) Up to 32 hours/week (part-time) Hourly rate: $27.66 to $28.57 OMERS Pension Plan Benefits (dental, vision, medication, etc.) or percentage in lieu of benefits Holidays, special leave Employee Assistance Programs (EAP, C.I.S.M, « FLASH » Calls) Corporate price for home and auto insurance Allowance for physical activities
Join our team!
Closing date: April 25, 2024, at 4:00 p.m.
Join our team!
Visit Jobillico for more information and to apply (RPR-24-2024): www.jobillico.com
Visit Jobillico for more information and to apply (ADM-01-2024): www.jobillico.com
ʤʠlzʣʣʠʩʩlsʠʩʦʣlsʟ ʻ˨ˠ˔ˡ ˅˘˦ˢ˨˥˖˘˦
ʤʠlzʣʣʠʩʩlsʠʩʦʣlsʟ ʻ˨ˠ˔ˡ ˅˘˦ˢ˨˥˖˘˦
40 MOTS WORDS
9 $ PAR RÉPÉTITION $ POUR 25 MOTS FOR 25 WORDS LES PETITES ANNONCES SONT PAYABLES À L’AVANCE • CLASSIFIED ADS ARE PAID IN ADVANCE PER REPEAT 15¢ PER ADDITIONAL WORD PAR MOT ADDITIONNEL 11 PETITES ANNONCES CLASSIFIED ADS
"$56"-*5 4r/&84
THE NATION, RUSSELL AND C-R LIFT FIRE BAN POST SNOW
HEURE DE TOMBÉE: LUNDI 14 H DEADLINE: MONDAY 2 P.M.
1100, rue Aberdeen, Hawkesbury, ON tél. : 1-613-632-4155 • 1-800-267-0850 • fax : 1-613-632-6383
VENTES GARAGE • À L’ENCAN GARAGE SALES • AUCTIONS VENTE DE DÉMENAGEMENT 56, des Chalets L'Orignal, samedi et dimanche le 13 et 14 Avril de 8 h 30 à 16 h. Plusieurs articles tel que: meubles, vaisselles, outils et autres. VENTE DE DÉMÉNAGEMENT samedi et diman- che le 13 et 14 avril de 9h à 15h, au 1630, rue St-Joseph, Embrun PERSONNEL PERSONAL DO YOU THINK YOU HAVE A PROBLEM WITH ALCOHOL? There has been an AA meeting in Rockland every Wednesday night 8pm to 9pm since 1987; also a second meeting every Friday from 4pm to 5pm, St-Trinity church, 2178 Laurier St, side parking lot entrance. Help yourself get your life back. PRIÈRES PRAYERS FRÈRE ANDRÉ Que le Coeur Sacré du Frère André soit louangé,
AUTOS ET CAMIONS CARS & TRUCKS
FREE PICKUP OF SCRAP... School Buses, Transport Trailers, Cars & Pick-ups. We pay fair money. Call Marc, 613-223-2440. DIVERS à vendre MISCELLANEOUS for sale GROSSE VENTE DE DÉMÉNAGEMENT INTÉ- RIEURE Beaux mobiliers de cuisine en bois, meuble télé noir avec rangement, mobiliers de chambre à coucher, matelas, Air climatisé, fan neuve Honeywell sur pied, chaise/fauteuil inclinable Elran, petite table de salon (chêne), plusieurs lampes, accessoires décoration, vaisselle, articles cuisine, horloges, chargeur batterie, articles extérieurs jardin, articles de garage, balançoire extérieure neuve, vêtements femmes, TOYOTA Camry 2014. PLUSIEURS AUTRES ITEMS. AUBAINES , VENEZ EN GRAND NOMBRE Argent comptant Samedi 13 avril, dimanche 14 avril, 9h à 5h 1771 Bay Road L’Orignal LOGIS • CONDOS à louer APARTMENTS • CONDOS for rent EMBRUN, 1070 Notre-Dame MOVING IN NOW or in MAY -3 BEDROOMS, BEST VALUE FOR MONEY $1,845 . Open concept, large bright windows, upgraded laminate, ceramic, balcony, backyard great†view on CASTOR RIVER, stainless-steel appliances and A/C, ONE outdoor parking, heat and hydro extra; 613-614-1199, pierstat@hotmail.com HAWKESBURY, 714 PAUL CRESCENT, upstairs apt. #1, 2 bedrooms, newly renovated, $1100. no utilities included, senior citizen priority, no animals, references required, available April 1 st ;613-363-2177, 613-676-0195.
Fire Ban lifted after only three days for The Nation, Russell and Clarence-Rockland regions. Russell Fire Chief is happy for the rain and snow in hopes it will bring green grass to the regions. Above, a spring brush fire in late March was the first of the season. (File photo)
GABRIELLE VINETTE gabrielle.vinette@eap.on.ca
the Public Safety & Enforcement Department at 613-443-3066 or by email at bylaws.regle- ments@russell.ca. They are open Monday through Friday between 8:30 a.m. and 4:30 p.m. Applications for fire permits must be submitted 24 hours prior to open air burning and cost $30 each. As well, both The Nation and Clarence- Rockland Fire Departments have lifted the Fire Bans the same day. First Fire Since Fire Ban Lift On April 8, The Nation Fire Department responded to a grass/bush fire on the 10 th Concession between Pioneer Way and Foreman Road. On their Facebook page, the depart- ment reminds people that although the ground may be wet from the rain and snow, the top brush and grass is still dry.
Only three days after the initial Fire Ban was put into effect, it has been lifted following a snowstorm that brought in nearly 20 centi- metres of snow and 15 millimetres of rain. On April 4, from 8:30 a.m. and onward, Russell municipality lifted the Fire Ban. “It’s a great thing when we get moisture,” said Brian McBain, Fire Chief for the Russell township. “So definitely with the rain and snow, it helped with the surface that was so dry. That’s why we had lifted the ban” “Hopefully, we’ll have some green grass soon,” he added. Fire permits are required all other open-air fires, including farm and rural open-air fires but not for recreational and cooking fires. Residents may apply for one by contacting
prié, glori fi é, à travers le monde pour les siècles et des siècles. Amen. Dites cette prière 6 fois par jour pendant 9 jours et vos priè- res seront exaucées même si cela semble impossible. N'oubliez pas de remercier le Frère André, avec promesse de publication, quand la faveur sera obtenue. Remer- ciement au Sacré-Coeur pour faveur obtenue. C.P. prié, glori fi é, à travers le monde pour les siècles et des siècles. Amen. Dites cette prière 6 fois par jour pendant 9 jours et vos priè- res seront exaucées même si cela semble impossible. N'oubliez pas de remercier le Frère André, avec promesse de publication, quand la faveur sera obtenue. Remer- ciement au Sacré-Coeur pour faveur obtenue. C.D.
FRÈRE ANDRÉ Que le Coeur Sacré du Frère André soit louangé,
P000047-1
SERVICES
est à la recherche de Conseillers ou conseillères en publicité La Compagnie d’édition André Paquette inc., éditeur des journaux Le Carillon et la Tribune-Express , de Hawkesbury (Ontario), Vision , de Rockland (Ontario), Reflet-News , d’Embrun (Ontario), et L’Argenteuil , de Lachute (Québec),
COUPE DE GAZON / LAWN MOWING En service depuis 2008. Commercial - résidentiel Estimation gratuite! In service since 2008. Commercial - residential Free estimate! Demandez Wallace Cell: 613-677-4366 HOMME À TOUT FAIRE, peinture professionnel- le, paysagement, rénovations et réparations. Esti- mation gratuite. Service rapide de qualité; pour renseignements, 613-676-2740. MAÇONNERIE, blocs, pierres et briques, cheminées, plastrage. Estimation gratuite, répara- tion de tout genre, région Hawkesbury , Pierre Deschamps, 613-577-1067, 613-632-9748. MICHAUD TREE SERVICES. Tree Removal/Abattage. Stump grinding/Essouchage. Tree Trimming/Elagage. 613-809-9673 NETTOYEUR DE TAPIS , ainsi que divans, inté- rieur de voitures. Bas prix et bon service. CARPET CLEANING, as well as sofas and vehi- cle interiors. Low rates and good service. Téléphoner - call Louis à/in Rockland, 613-850-2243 All persons having claims against the estate of Ronald Sauvé, of the Township of Russell, Ontario, who died on or about the 10th day of February 2023, are hereby required to send full particulars of such claims to the undersigned on or before May 27th, 2024, after which date the estate’s assets will be distributed having regard only to claims that have then been received and the executors shall not be liable to any person of whose claim they shall not then have notice. Dated at Saint-Pascal Baylon, Ontario this 27th day of March 2024. Sylvain Paquette ATTENTION AVIS NOTICE IN THE ESTATE OF RONALD SAUVÉ
PROCHAINS ÉVÉNEMENTS COMING EVENTS SOUPER FÈVES AU LARD ET MACARONI, le vendredi 12 avril à 17 h, au CENTRE LUCIEN DELORME - Wendover, 12$ pp (12 et moins, gratuit). Organisé par les CHEVALIERS COLOMB DE WENDOVER, CONSEIL #9423 . Renseignements, Pierre Viau 613-673-4728.
Exigences: • Aimer relever des défis • Posséder de l’entregent • Posséder de l’expérience dans le domaine de la vente
193266
P000571-1
• Être bilingue (français, anglais), écrit et oral • Faire preuve de détermination et de créativité • Respecter les heures de tombées • Être capable de travailler en équipe et avec un minimum de supervision • Posséder une voiture et l’utiliser pour le travail avec un minimum de supervision le travail
Rémunération : Salaire de base plus commissions plus commissions
minermonument@gmail.com 613-632-6143
Date d’entrée en fonction : Le plus tôt possible Lieu de travail : À déterminer Envoyer votre curriculum vitae à : La Compagnie d’édition André Paquette Inc. a/s Yvan Joly, Directeur des ventes C.P. 1000, 1100 Aberdeen Hawkesbury (Ontario) K6A 3H1 ou par courriel: yvan.joly@eap.on.ca tôt possible uette Inc. ca
Étendez votre portée AUGMENTEZ VOTRE CLIENTÈLE
1-613-632-4155
www.editionap.ca p.ca
2855 St-Pascal Rd. Box #4 St-Pascal-Baylon, Ontario K0A 3N0
Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12Made with FlippingBook - Online catalogs