Reflet_24mars16_pm.indd

Nos bureaux seront FERMÉS Vendredi saint (25 mars) OUVERTS le lundi 28 mars Joyeuses Pâques Our offices will be CLOSED on Good Friday (March 25) OPEN Monday, March 28 Happy Easter

Fritz Pierre 613 443-6386 / 614 1199 IMPÔT S OLUTION P lus TAX SERVICE - 59$ and up

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

Volume 30 • No. 38 • 20 pages • EMBRUN, ON • March 24 mars 2016

T H E N EWS Le projet du VAFO est toujours en vie

+

QUIZ HOCKEY QUIZ Jouez le Play the

Malgré certaines difficultés, le projet du Village d’Antan Franco-ontarien (VAFO) est toujours en vie. PAGE 6

Gourmet tastes and farms trending in tourism

PAGE 5

Crysler • 298 500$ PORTES OUVERTES Le dimanche 3 avril de 14h à 16h 44, rue Brisson

PORTES OUVERTES Le dimanche 3 avril de 14h à 16h 55, rue Constantineau

Limoges

Sales Representative / Agent Immobilier Yvan Fournier

655-A Principale St, PO BOX 250 Casselman ON K0A 1M0 Tel : 613-764-2225

Cell: 613 878-0015 Office: 613 739-5959 yvan@yvanfournier.ca

3 chambres à coucher

SYLVAIN JOANETTE REPRÉSENTANT HYPOTHÉCAIRE

GROUPE FINANCIER

PauletteWathier Conseillère en prêts hypothécaires Casselman, Embrun et Rockland Tél. : 613 292-8960 paulette.wathier@rbc.com

DISPONIBLE 7 JOURS SUR 7, (CHEZ VOUS, AU TRAVAIL, À LA CAISSE OU AILLEURS).

635 500$ Maison luxueuse 163' de rivage sur Rivière Outaouais

Embrun • 154 900$ Condo 2 chambres à coucher

Royal Bank of Canada CASSELMAN • EMBRUN • ROCKLAND

613-897-1972 sylvain.joanette@desjardins.com

&OCSFGr#SJFGT

Wanted fugitive The OPP and the Repeat Offender Parole Enforce- ment (ROPE) Squad ask residents in the Eastern Ontario region to be on the lookout for James Druce. He is wanted on a Canada-wide warrant for being unlawfully at large. Druce was serving a sentence of six years and 10 months in federal prison for robbery, use of a firearm to commit a crime, making death threats or threats of bodily harm, break and

enter, and us- ing a disguise to commit a crime. He is known to fre- quent the Otta- wa area. Druce is a 50-year- old white man, standing six- foot and weigh- ing between 185 and 200

VOUS AIMERIEZ APPORTER DES AMÉLIORATIONS À VOTRE EXPLOITATION, MAIS MANQUEZ DE LIQUIDITÉS POUR LE FAIRE?

Korea embassy visit? Russell Township may follow the example of the City of Clarence-Rockland and invite the Korean Embassy staff to pay a visit to the municipality and check out what local business opportunities might exist. Mayor Pierre Leroux has asked administra- tion to review information that the embassy staff provided to the United Counties of Prescott-Russell (UCPR), expressing interest in doing presentations on Korean trade opportunities for the region. Last year Clarence-Rockland hosted a Korean embassy group and organized a small trade expo so local entrepreneurs could present themselves and their wares and services plus get information on how to take advantage of potential business opportunities in the country. – Gregg Chamberlain Du 27 juin au 26 août, le MIFO accueillera des centaines de campeurs âgés entre 4 et 15 ans. Les 11 camps spécialisés, le camp régulier et le camp coup de pouce pour les plus petits seront offerts à Orléans. Les parents pourront inscrire leurs enfants en ligne dès le 5 avril prochain, via l’ Espace client du mifo.ca. Pour les parents souhaitant obtenir plus de détails, une soirée d’information aura d’ailleurs lieu le mardi 29 mars prochain, de 19 h à 21 h. Township land sold Russell Township council approved a purchase offer from Robert Bourdeau through a numbered com- pany, 778404 Ontario Inc., for a 29-acre parcel of municipal land on Ste-Catherine Road. Bourdeau’s offer of $301,000, representing 92 per cent of the appraisal value, was the best offer received when the land was advertised for sale. – Gregg Chamberlain pounds. He has a surgical scar on his throat and tattoos on both shoulders, biceps and forearms. If you see him, do not approach but phone either your local police via 911 or the ROPE Squad toll-free at 1-866-870-7673 or the CrimeStoppers toll-free confidential tips line at 1-800-222-8477. – Gregg Chamberlain Hunting accident An accident with a shotgun during a geese hunt over the spring break ended with an air ambulance trip to the hospital for a 16-year-old youth. He and a friend, also aged 16, were stalking geese in a field near Chartrand Road, east of the North Dixon Factory Road in The Nation Municipality on March 18. Sometime late in the afternoon, a shotgun that one of the lads was carrying fired by accident. The shotgun pellets struck the leg of one of the boys. He was treated for non-life-threatening injuries and is reported in stable condition. – Gregg Chamberlain Inscription aux camps d’été du MIFO

LE PROGRAMME DE LA LOI CANADIENNE SUR LES PRÊTS AGRICOLES (LCPA) peut vous aider à financer l’achat de biens comme des terres, des immeubles, des animaux reproducteurs ou des tracteurs, ou à améliorer les structures existantes de votre exploitation agricole. Les producteurs admissibles peuvent avoir droit aux prêts à faible taux d’intérêt prévus par le programme de la LCPA : • Jusqu’à 500 000 $ pour les terres et les immeubles (jusqu’à 350 000 $ pour l’équipement et d’autres motifs d’emprunt). Terme de remboursement pouvant aller jusqu’à 15 ans. •Mise de fonds de 20 %; 10 % pour les agriculteurs débutants. • Les coopératives agricoles peuvent obtenir jusqu’à trois millions de dollars pour traiter, distribuer ou commercialiser leurs produits agricoles.

Un prêt de la LCPA peut être contracté auprès d’une institution financière.

Pour en apprendre davantage sur le programme de la LCPA, allez au www.agr.gc.ca/LCPA ou appelez-nous sans frais au 1-888-346-2511 .

"$56"- * 54  r  /&84

Le projet du VAFO est toujours en vie

DANIC LEGAULT danic.legault@eap.on.ca

Malgré certaines difficultés, le projet du Village d’Antan Franco-ontarien (VAFO) « est toujours en vie et une ouverture par- tielle devrait avoir lieu en 2017 », a déclaré le président Robert Laplante. Le projet VAFO, qui est présentement en voie de développement sur le terrain de la Fromagerie St-Albert, a dû surmonter plusieurs difficultés au cours des dernières années, particulièrement au chapitre du financement. Le manque de subventions gouvernementales a fait en sorte que le bud- get a dû être coupé de plus demoitié, soit de 8 millions $ à environ 3,5 millions $. L’objectif du VAFO est de reconstituer un village typique, franco-ontarien de la fin du 19 e au début du 20 e siècle. Ainsi, il exige l’acquisition d’objets et d’édifices de cette pé- riode. Le VAFO a déjà acquis et restauré une maison de l’époque souhaite faire demême pour une autremaison acquise récemment. Il sera possible de visiter les maisons sur le site lors du Festival de la Curd cette année.

Robert Laplante

Le projet du VAFO continue de faire des acquisitions en vue de son ouverture partielle l’an prochain. On peut voir ici l’une des deuxmaisons antiques qui sont présentement sur le site. —photo Danic Legault

La prochaine étape pour le VAFO est d’organiser une rencontre avec les Comtés unis de Prescott et Russell afin de trouver des solutions aux problèmes financiers du projet et, si possible, d’obtenir un certain engagement de la part des gouvernements fédéral et provincial. La collaboration

tive dans la région, surtout depuis l’ouverture du parc aquatique Calypso à Limoges, et le VAFO viendrait ajouter une attraction unique que les gens peuvent visiter. De plus, la fromagerie est déjà un endroit très visité, surtout à l’été, et l’emplacement du VAFO est

donc idéal pour attirer encore plus de gens. C’est aussi un site éducatif qui sera définiti- vement visité par les écoles de la région. M. Laplante soutient que la communauté doit s’entraider pour aider à soutenir ce projet et de développer le tourisme dans notre région.

Cependant, le conseil d’administration espé- rait en avoir obtenu beaucoup plus et il est évident que le projet ait pris beaucoup de retard. Malgré tout, le pro- jet a semblé reprendre de l’élan récemment, surtout depuis l’arrivée

avec la Fromagerie St-Albert n’a pas changé. Une ren- contre entre les deux CA, concernant le partage du terrain, des ressources, ainsi que du personnel, a eu lieu récem- ment pour tenter

Le projet VAFO, qui est présentement en voie de développement sur le terrain de la Fromagerie St- Albert, a dû surmonter plusieurs difficultés au cours des dernières années, particulièrement au chapitre du financement.

Help requested in homicide case police believe he got a ride out of the East- ern Ontario region that day.

The OPP are asking for residents of East- ern Ontario to help them solve a homi- cide case. The name of the deceased is Frederick John Hatch, found dead on Dec. 17 2015, in Wellington County. Hatch’s found was discovered just before 7 a.m. that day, east of the 10 th Line, off of Wellington Road 124, in the Town of Erin area. The last reported sighting of Hatch prior to his death was early afternoon, Dec. 16, in the Nepean area around the intersec- tion of West Hunt Club Road andMerivale Road. Hatch was known to hitchhike and

Hatch was a 65-year-old Caucasian, about five foot six with a heavy build. He had grey shoulder-length hair and a grey downward-curvingmoustache. When last seen he was wearing blue jeans, a dark anorak or hoodie, with a jean vest which had pictures of Disney characters on the back. He was carrying a red and black duffle bag. Anyone with information can call police using a toll-free tips line at 1-844-677-5010 or the Crime Stoppers at 1-800-222-8477.

de l’ancien député provincial Jean-Marc Lalonde au sein du conseil d’administration au mois de février dernier. « M. Lalonde est quelqu’un de très connu dans la région et son influence au niveau politique permettra peut-être de pointer le VAFO dans la bonne direction quant à l’obtention de subventions gouvernementales », avait déclaré M. La- plante lors de la nomination deM. Lalonde.

de mettre en place un plan concret pour l’ouverture du village dans les prochaines années. Des panneaux historiques pour le VAFO ont déjà été créés pour le musée de la fromagerie. SelonM. Laplante, le VAFO sera un atout non seulement pour la communauté de Saint-Albert mais pour la région. Le tourisme devient une entreprise de plus en plus lucra- 70 véhicules usagés en inventaire Plus de

2015 Ford F-150 Platinum

2013 Ford F-150 Platinum

50888 $ 23,717 km

41 888 $ 32,000 km

L I Q U I D A T I O N

2014 Ford F-150 XLT

2014 Ford F-150 XLT

2013 Ford F-150 XLT

2013 Ford F-150 XLT

32 888 $ 29,300 km

30888 $ 43,100 km

27 888 $ 105,811 km

30888 $ 58,720 km

2013 Ford F-150 XLT

2012 Ford F-150

2011 Ford F-150 XLT

2011 Ford E-150

28888 $ 102,000 km

27888 $ 84,657 km

58888 $ 95,423 km

27 888 $ 64,000 km

*Plus applicable taxes and fees * Plus les taxes et les frais applicables

608 Notre-Dame, Embrun, ON • 613-443-2985 • 1-800-443-9779 • www.embrunford.com

"$56"- * 54  r  /&84

Russell pourrait permettre l’exposition des corps dans ses salles DANIC LEGAULT danic.legault@eap.on.ca a possibilité qu’ils restent sur les lieux pen- dant la nuit.

« On sait qu’à Embrun et Russell il y a des grosses familles et, à l’occasion, on a besoin d’une salle pour exposer », a fait valoir M. Ryan. « S’il y a des empêchements dans la ré- glementation actuelle, j’aimerais connaître le processus pour exposer un cercueil ou bien des cendres et de recevoir une célébration de souvenirs d’une famille pour s’assurer qu’on ne sera pas bloqués si on veut louer l’une des salles de la municipalité. » The Fraser Institute, a conservative think tank, gets a failing grade from the Upper Canada District School Board (UCDSB) for its annual report ranking Ontario’s secondary schools. The main comment from the UCDSB on the Fraser Institute’s system is that it has “limited use” in telling either school districts or parents what improvements Ontario’s high schools need to improve their performance. UCDSB Educa- tion Director Stephen Sliwa stated in a press release that “regular and ongoing assessments” by teachers and school principals on-site provide more valuable information for districts to de- cide what measures to take to improve schools and help support student learning. The Fraser Institute’s report is based on the provincial EQAO ratings and provides a “snapshot view” of schools, focusing on graduation rates and stu- dent population numbers. – Gregg Chamberlain Failing grade for Fraser Institute report card

Une délégation de la Coopérative funéraire d’Ottawa veut pouvoir exposer les corps et les cendres dans les salles municipales d’Embrun et Russell. Les délégués en question, Marc Ryan et Lorraine Dicaire, ont assisté à la rencontre publique du conseil municipal de Russell le lundi 21 mars dernier afin de signaler la présence de cette nouvelle entreprise et de s’assurer qu’il n’y a pas d’interdiction concernant l’exposition funéraire dans les salles de la municipalité. Présentement, le règlement municipal ne permet pas d’exposer les corps ou les cendres dans les salles municipales car il y

La réglementation municipale de Russell ne permet pas, depuis 2014, l'exposition de corps ou de cendres dans les sallesmunicipales tel le Centre communautaire d'Embrun photographié ci-haut.

Full haircut/Tonte complète Bath and tidy/bain et toilettage Hand scissoring/finition au ciseau Nail triming/coupe de griffes CASSELMAN K9 GROOMING

« C’est une question d’assurance, a expli- qué Céline Guitard, directrice des parcs et loisirs. Par contre j’en ai discuté avec M. Ryan et Mme Dicaire au préalable et on en est venus à l’entente que, s’il était pour y avoir une exposition de corps ou de cendres qu’ils seraient retournés à Ottawa à la fin du service », Selon Mme Guitard, ce règlement serait assez récent, ayant été mis en vigueur en 2014. L’administration de la municipalité

devra ainsi revoir cette règlementation afin d’y ajouter quelques changements pour per- mettre l’exposition dans les salles munici- pales. Comme le problème principal était le fait que les corps risquent de rester pendant la nuit, M. Ryan a confirmé que « quand il y a eu exposition d’un corps dans les salles municipales à Ottawa et ailleurs dans l’est de l’Ontario, le corps ou les cendres ont toujours été rapatriés au siège social. »

Over 34 years of experience in grooming Large dogs welcome

Plusde34annéesd’expérience en toilettage Gros chiens bienvenus

613-762-8501 Located in Veterinary Clinic Casselman Situé dans la clinique véterinaire Casselman 695, Aurèle, Casselman, ON

OUR PRE-SEASON SALE IS ON. WHYWAIT FOR SPRING?

TRADE IN YOUR OLD MOWER,

SAVE ON A NEW ONE.

BUILD A BUNDLE SAVE UP TO 12%

$50 INSTANT REBATE

TRADE-IN

A BUNDLE E PROGRAM

You may not be thinking about yardwork, but you should think about saving during our pre-season sale. Combine the purchase of select Zero-Turn mowers or tractors with other Husqvarna products, to get discounts up to 12% off the MSRP pricing. Enjoy big savings today and a great looking property in the future.

Bring in your old non-Husqvarna walk mower during Husqvarna Trade-In Days and we’ll give you a $50 instant rebate towards a new one. There’s never been a better time to get legendary Husqvarna performance and innovation for less.

Offer valid Jan. 1 to June 30, 2016

Offer valid Jan. 1 to Apr. 30, 2016

CONNECT WITH

613-764-2033 613-932-2034

2 Castonguay St., Casselman 2935 Copeland St., Cornwall

of Cornwall

CONNECT WITH US ONLINE

For more information visit your local Husqvarna dealer or husqvarna.ca

Gourmet tastes and farms trending in tourism "$56"- * 54  r  /&84

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

The TPRT is also continuing to promote the region as a cycling tour mecca, and Lacelle noted that Prescott-Russell is well- known amongMontréal cyclists as an excel- lent area for off-road and scenic highway adventure experiences. “Our roads are a huge asset for the region,” he said, adding that most roads and recre- ational cycling paths in Prescott-Russell are well-maintained and offer easy travel, which appeals tomany cycling tour groups. “These are the things they are looking for.” Other assets the TPRT is highlighting as part of its regional promotion are family recreation facilities like the Calypso Park waterslides near Limoges and the presence of popular independent microbreweries like Beau’s in Vankleek Hill and Casselbrew in Casselman. Lacelle noted that Beau’s has built an excellent reputation among beer connoisseurs and is now a staple part of an Ottawa-basedmonthly “brewdonkey” tour schedule of microbreweries around Eastern Ontario and Western Québec. The compa- ny’s award-winning craft beers have gained it an international reputation and helped make the Vankleek Hill area a growing des- tination stop for tourists, which has spinoff

benefits for the many arts and cultural fairs and shows in the area during the year. One piece of advice Lacelle has for all tourism operators and also municipalities trying to grow the tourism sector of their economy is to maintain a strong social me- dia presence and also develop an “open for business” viewpoint. He noted that many tourists from outside the area are making use of information apps, social media ad- vice groups, and business websites, to plan out their holiday travels in advance so they

already know where they want to go and what they want to see before they even leave home. “That’s where people are going now,” he said, “online to do research.” Any place which is not open for visitors on weekends or after regular business hours may get crossed off the list for tourists. “They (tourismbusinesses) have to have this whole presence,” Lacelle said, “that they’re always open. They’re always ready to welcome visitors.”

Two words are important these days for tourism in the Prescott-Russell region.They are “food” and “farming”. “The trend right now is right around agri- culture,” said Martin Lacelle, general man- ager for Tourisme Prescott-Russell Tourism (TPRT). Lacelle noted that many visitors to the region are coming in from the larger urban centres andmay have seen an actual cow or chicken or other type of farm livestock other than on television or videos. The chance to tour a hobby farm or other type of ag- ricultural setup is a big attraction if it also combines some sort of dining experience which highlights local food and beverages. “That’s the type of experience they want,” he said. The TPRT is working with other agencies and groups to help expand the agri-food tourismaspect of Prescott-Russell, promot- ing local food fairs and expos and encourage farm operators in the area who do cater to the tourist trade to include a “homegrown dining” feature to their setup.

Le sol tremble dans la région

VÉRONIQUE CHARRON veronique.charron@eap.on.ca

La force du tremblement de terre a cepen- dant été minime, ne causant que quelques sursauts chez ceux au sommeil plus léger. Selon Séismes Canada, c’est le huitième à survenir cette année dans un rayon de 50 km, et le plus fort, alors que les autres n’ont pas dépassé une magnitude de 2,4. Il faut dire que les tremblements de terre sont assez fréquents dans la région, puisque l’Est de l’Ontario est situé dans la zone sis- mique de l’Ouest du Québec. Comme l’in- dique Séismes Canada, les tremblements de terre de cette zone ont principalement lieu le long de la rivière des Outaouais et le long d’un axeMontréal-Maniwaki. Chaque année, près de 450 séismes se produisent dans l’est du Canada.

Plusieurs ont été réveillés par un trem- blement de terre, dans la nuit du 21 au 22 mars dernier, dans la région de Clarence- Rockland et d’Alfred-Plantagenet. Aucun n’a rêvé, le sol a bien tremblé. Vers 23 h, un tremblement de terre a pris naissance à environ trois kilomètres au sud de Papineauville, du côté du Québec. D’une magnitude de 2,8, les vibrations ont été res- senties à Papineauville et àThurso ainsi qu’à Plantagenet, Alfred, Wendover et Rockland. Selon Séismes Canada, les gens dans un rayon de 10 km à partir de l’épicentre ont pu ressentir le mouvement du sol.

Appui de taille pour le concours LOL

C’est lors du 17 e Gala Richelieu de la francophonie, qui s’est déroulé le 5 mars dernier, que l’Association Richelieu Fondateur a remis un chèque de 5000 $ à l’Association canadienne-française de l’Ontario (ACFO) du secteur S, D et G. L’organisation à but non lucratif organise le concours LOL, un projet d’humour qui a comme mission d’offrir un tremplin aux jeunes de 14-18 ans afin qu’ils puissent intégrer l’industrie de l’humour. En photo, on reconnaît, Gabriel Lessard, président de l’association Richelieu Fondateur, Georgette Sauvé, ancienne présidente de l’ACFO S, D et G, gestionnaire du projet, Danielle Duplantie, présidente sortante de l’ACFO S, D et G, ainsi que Gilles Gratton de l’l’Association Richelieu Fondateur . — photo fournie

NEW TAX CHANGES IN EFFECT DUE TO THE NEWLY ELECTED LIBERAL GOVERNMENT. BUT, FAMILY TAX CUTS WILL REMAIN IN EFFECT FOR 2015 INCOME TAX YEAR. DON’T MISS OUT ON ANY POTENTIAL ADVANTAGES.

RUSSELL, ONTARIO

WE DON’T MI$$ A THING NOW RE-OPENED ONCE AGAIN FULL-TIME MONDAY THROUGH FRIDAY Open on Saturdays starting Saturday, February 13 th , 2016 Please call (613)445-1616 to book your appointments or just walk-in. RUSSELL, ONT. LOOKING FORWARD TO HELPING EVERYONE WITH ALL OF THEIR INCOME TAX NEEDS AGAIN THIS YEAR! 92B MILL STREET, RUSSELL, ON. Site of former Warner public library. PLEASE CALL 613-445-1616 Ask for Chris, Dave, Heidi, Dao or Robert (Our Farm Tax Specialist) CELEBRATING 5 YEARS IN BUSINESS

DOSS I ER

communautaire community link Le lien The Embrun Offrez à votre enfant le meilleur départ scolaire possible en l’inscrivant à l’atelier d’animation pour la famille « En Route vers l’École ». Dix sessions sont offertes aux enfants qui entrent à la maternelle afin de faciliter la tran- sition dumilieu familial vers lemilieu scolaire. Pour information veuillez communiquer avec la Maison de la famille d’Embrun au 613-443-1614. Vous vivez avec le diabète! Votre Glucomètre a plus de 2 ans, ne fonc- tionne pas adéquatement ou ne répond plus à vos besoins? Venez échanger votre glucomètre gratuite- ment le mardi 29 mars de 17h30 à 19h30 au Centre de santé commu- nautaire de l’Estrie à Embrun,738 rue Notre Dame, Embrun. Souper fèves au lard et macaroni organisé par les Chevaliers de Colomb d’Embrun le vendredi, 8 avril à 17h00. Repas servi par traiteur Viau catering. Gratuit pour les enfants de moins de 10 ans accompagné d’un adulte. Limoges Le Club du Bonheur de Limoges or- ganise Le dîner des sucres à la Ferme Drouin le 6 Avril 2016 àmidi. Au plaisir de vous voir en grand nombre. Le 5 avril les services commu- nautaires de Prescott & Russell redémarrent la popote roulante de Limoges avec un nouveau pourvoyeur le mardi et jeudi au cout de 7,50 $, pour les intéressées contactées Jessica Sauvé au 613-987-2774. Casselman Festival de la cabane à sucre, pré- senté par l’ACFO de Prescott et Rus- sell, le samedi 26 mars, de 9 h à 16 h à la Ferme Drouin de Casselman. Au programme: musique folklorique avec Louis Racine et Les Pourquoi pas? , contes et légendes par des artistes métis francophones, tire sur la neige et plusieurs autres activités gratuites! Information : www.acfopr.com. Pour réserver sa tablée : 613-764-2181. Les membres du comité du sous- sol de l’église de Casselman invitent les gens de la région à bien vouloir offrir des cintres (urgent besoin de supports à linge) ou tout autre chose qui pourrait aider pour le bon fonc- tionnement du nouveau centre. Pour information Père Joseph (613) 764- 2966. Russell The Russell Lions Club is hosting a Pancake Breakfast (with the Easter Bunny) on Sat., Mar 19, 9-11amat the Russell Legion/Lions Den, 24 Legion Lane, Russell. This is a very affordable community and family event for eve- ryone.

Des bénévoles à l’aide de victimes

ALEXANDRA MONTMINY alexandra.montminy@eap.on.ca

Les premières personnes à intervenir sur une scène d’urgence sont souvent les poli- ciers, les pompiers et les ambulanciers. Cependant, de nombreux intervenants apportent aide et appui dans l’ombre. C’est justement ce que font les bénévoles de Ser- vices aux victimes Prescott-Russell Victim Services (SVS), qui vient en aide aux per- sonnes victimes d’un traumatisme, d’une tragédie ou d’un désastre quelconque, quelle qu’en soit la gravité. Sarah Sonya, la coordonatrice des bénévoles depuis septembre dernier au centre de Services aux victimes Prescott- Russell VictimServices, situé au 1, rueMain à Hawkesbury, a expliqué que ces bénévoles locaux font souvent une grande différence. « On offre du soutien moral et matériel. Lorsqu’une victime se présente à nos bureaux, on doit d’abord tenter d’évaluer ses besoins urgents et immédiats », a expliqué Mme Sonya. Bien sûr, les situations varient énormément puisque les bénévoles de SVS interviennent lors d’accidents de la route ou de travail, d’agressions sexuelles, de braquage à domicile, de décès (homicide, mort subite, suicide), d’incendie, de sinistres ainsi que lors de cas de violence conjugale ou envers les aînés. « Les interventions varient beaucoup. Si c’est un cas de violence conjugale par exemple, on donnera une alarme. Si on doit intervenir sur le terrain, c’est-à-dire à la maison, on doit s’assurer que le milieu est sécuritaire avant de se déplacer. Si le milieu n’est pas sécuritaire, AUTOBUS DE LUXE POUR CASINO DE MONTRÉAL 6 avril 2016, 35$ chacun (départ d’Embrun et Casselman) VOYAGE AUX 1000 ÎLES, TORONTO ET NIAGARA EN AUTOCAR DE LUXE (départ de Casselman) guide francophone. VOYAGES ORGANISÉS

Les femmes de l’équipe de Services d’aide aux victimes de Prescott-Russell et leurs bénévoles viennent en aide à de nombreuses personnes en détresse, et ce 24 heures sur 24. De gauche à droite on reconnaît Yanilou Leduc, agente à l’administration et intervenante; Linda Smith, directrice du centre; et Sarah Sonya, coordonatrice des bénévoles avec qui notre journal a eu la chance de s’entretenir. — photo Alexandra Montminy

nous ne pouvons pas intervenir sur place. Si la police est sur les lieux, nous pouvons nous y rendre», a poursuivi Mme Sonya. Compte tenu de lamultitude de scénarios possibles, des plans de sécurité sont mis en place sur la scène afin de pouvoir agir rapidement auprès des victimes. «On élabore un plan de sécurité. C’est-à-dire qu’on vérifie les documents légaux, comme les certificats de naissance, les cartes d’assurance-maladie, les numéros d’assurance sociale, etc. Ensuite, on dresse une liste des numéros de téléphone importants. Puis, on prépare un sac d’urgence, si les personnes doivent quitter le domicile rapidement. On se renseigne à qui les enfants doivent être confiés advenant un cas qui l’exigerait. Ce sont le genre de questions que l’on pose lors d’interventions. » Premiers répondants Les bénévoles de SVS agissent en quelque sorte comme des premiers répondants. « Habituellement, c’est la police qui nous réfère en premier lieu. Ensuite, on se rend sur scène avec eux ou la police nous envoie une référence par courriel et le lendemain, nous pouvons intervenir. Nous sommes comme les premiers répondants pour le soutien. »

En effet, ils interviennent directement sur les lieux et apportent leur appui, tant aux forces de l’ordre qu’aux familles, en agissant à titre de guide. « Par exemple, si un incendie se déclare durant la nuit, la police nous téléphone, puisque nous offrons des services 24 heures sur 24. Parfois, on se rend sur les lieux et les familles nous disent que ça va aller, qu’elles n’ont pas besoin de nous. Parfois, c’est trop d’émotions sur le coup, donc on prend un pas de recul et on attend de faire un suivi, soit le lendemain, ou dans les heures qui suivent. » Ils peuvent également diriger les victimes vers d’autres ressources telles que des médecins, des psychologues ou encore d’autres organismes afin de les outiller le mieux possible. Malgré toutes les situations qui peuvent survenir, c’est malheureusement pour les cas de violence conjugale que les services de l’organisme sont le plus sollicités. « Les cas les plus fréquents sont ceux de violence conjugale. Malheureusement, dans Prescott- Russell, ce sont pour la plupart des femmes qui en sont victimes. Il y a des hommes aussi, mais beaucoup plus de femmes, a expliqué Mme Sonya. Dans ces cas, on demande aux gens de venir ici, au centre. Parfois, c’est la Maison Interlude qui nous les réfère. Nous travaillons vraiment ensemble entre organismes. » Pour réussir à apporter une aide immédiate aux victimes, il faut non seulement avoir les nerfs solides, mais il faut également être prêt à toute éventualité. « Nous sommes un peu dans le feu de l’action. On ne sait jamais vraiment à quoi s’attendre. Parfois, on peut arriver dans un domicile, et par exemple, un père est couché par terre et l’infirmier est là. Il faut attendre la venue des médecins légistes pour voir le corps. Et nous, il faut contrôler tout ça, a raconté Sarah Sonya. On peut nous appeler au beau milieu de la nuit pour des cas comme ça et il faut se dire ‘‘OK, le corps est toujours dans la maison, mais qui l’a trouvé?’’ Il faut réagir de la bonne façon afin de soutenir les familles au meilleur de nos capacités. » De plus, le nombre d’appels varie largement d’un mois à l’autre et comporte plusieurs cas différents. Le rôle de Sarah Sonya est donc de bien encadrer les bénévoles prêtant main-forte à l’organisme, en s’inspirant de sa propre formation.

Infos : Sandra 613-524-2444 sandyp1000@hotmail.com

13 000 COPIES Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca ROGER DUPLANTIE Directeur Général • General Manager roger@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur • Director francois.legault@eap.on.ca FRANÇOIS BÉLAIR

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number. 1158, Notre-Dame, C.P. / P.O. Box, 1170, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613-443-2741 • Fax.: 613-443-1865

Directeur Marketing et Développement Marketing and Development Manager francois.belair@eap.on.ca GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca THOMAS STEVENS Dir. Infographie et prépresse • Layout & Prepress Mgr. thomas.stevens@eap.on.ca Publicité • Advertising: pubreflet.news@eap.on.ca Nouvelles • News: inforeflet.news@eap.on.ca Classées • Classified: dominique.perron@eap.on.ca

Représentation nationale • National representation Montréal : 514-866-3131 Toronto : 416-362-4488

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

www.editionap.ca

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

www. editionap .ca

GuylainWathier

ManonDesnoyers

Self Storage / Mini Entreposage ESPACE COMMERCIAL À LOUER

stalbertstorage.ca 732 route 800 est, C.P. 8, St-Albert, ON 613 764-1874

H190851PM

Une soirée Paint Nite lucrative

DANIC LEGAULT danic.legault@eap.on.ca

Workplace safety report for school district Upper Canada District School Board trustees (UCDSB) received a reminder that the district must keep working on its own workplace safety record. Dennis Koluk, UCDSB health and safety specialist, reported the number of accident claims filed last year with the Workplace Safety and Insurance Board totalled 118 compared to 90 in the previous year. Koluk noted the district still has a lower-than-average overall accident rate compared to other school districts its size in Ontario. He recommended continued emphasis on workplace safety inspections, with a focus on reducing potential incidents involving slips, falls, and tripping, along with continued training for on-site safety inspections of schools and other district facilities. He also recommended updat- ing health and safety programs to meet current provincial guidelines for chemical management and workplace violence prevention. – Gregg Chamberlain Jusqu’à présent, la soirée Paint Nite du dimanche 7 février a permis d’amasser une somme de 637,50 $. Une autre soirée sera organisée le samedi 7 mai prochain pour tenter d’amasser encore plus de fonds et d’envoyer davantage de jeunes au camp cet été. Tous sont invités à venir peinturer, danser et s’amuser pour une bonne cause. Un goûter ainsi qu’un encan silencieux sont aussi au nombre des activités prévues. différents sports, de créer des œuvres d’art ou même d’apprendre en faisant des expé- riences scientifiques.

Lemontant amassé par la soirée Paint Nite du Carnaval de Crysler 2016 a été dévoilé lors du souper communautaire du village, le vendredi 18 mars dernier. Cette soirée Paint Nite avait comme ob- jectif d’amasser des fonds pour aider des enfants de famille à faible revenu à partici- per au Camp d’été Optimiste de Crysler. Le camp d’été accueille les jeunes de 5 à 13 ans et, à chaque semaine pendant 10 semaines, un thème différent est présenté. Les jeunes qui y participent auront la chance de jouer Local book enthusiasts with weak hearts can read in peace at the Russell Public Library knowing there is help in an emergency. The public library branch now has an on-site defibrillator station courtesy of a donation from the Cardiac Science Corpora- tion (CSC) and the Heart and Stroke Foundation of Canada. The CSC provided the library with a Powerheart G5 automated external defibrillator (AED). The user-safe device can help resuscitate a person suffering a heart attack. The Heart and Stroke Foundation has an ongoing campaign to ensure there are defibrillator stations at local com- munity centres, arenas, and other public buildings. The first 15 minutes are critical for the survival of a heart attack victim and immediate use of an AED or application of cardio-pulmonary resuscitation (CPR) increases the chance of survival from a heart attack by 75 per cent. – Gregg Chamberlain Library ready to help heart patients

WeValueYour Input! Join our Patient and Family Engagement Committee

WDMH is looking for new members for our Patient and Family Engagement Committee. We want your feedback and ideas to help us improve the quality and safety of the care we provide. You do not need any special qualifications to be an advisor. What’s most important is your experience as a patient or a patient’s family member. We will provide you with any other training you need. For more information, or to get a committee application form, please visit www.wdmh.on.ca or contact Dianne Lapier at 613.774.2422 ext. 6352 or dlapier@wdmh.on.ca.

SAVE TIME. ORDER AHEAD

GAGNEZ DU TEMPS RÉSERVEZ À L’AVANCE

Get a FREE cookie with your first order (valid until April 30, 2016) Obtenez un biscuit GRATUIT avec votre première commande (valide jusqu au 30 avril 2016)

GET THE NEW SUBWAY ® APP AT • TÉLÉCHARGEZ LA NOUVELLE APPLICATION SUBWAY DISPONIBLE SUR : APP.SUBWAY.COM OR ORDER ONLINE AT • OU COMMANDEZ EN LIGNE AU: ORDER.SUBWAY.COM PICKUP APPROXIMATELY 15 MINUTES AFTER ORDER CONFIRMATION. SIX SANDWICH MAXIMUM ORDER. PASSEZ PRENDRE VOTRE COMMANDE ENVIRON 15 MINUTES SUIVANT LA RÉCEPTION DE L’AVIS DE CONFIRMATION. POUR UN MAXIMUM DE 6 SANDWICHS.

FEED YOUR APP ETITE STIMULEZ VOTRE APP ÉTIT

ROCKLAND (RUE LAURIER) ROCKLAND PLAZA, EMBRUN, CASSELMAN, ALFRED, HAWKESBURY (MCGILL) & (MAIN), 1523 CHEMIN MERIVALE, CENTRE D ACHATS WESTGATE, PLACE D’ORLÉANS, PROMENADE WATTERS (ORLÉANS).

AVAILABLE AT: DISPONIBLE CHEZ:

G2004568_TS

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

Bernard DeGrâce intronisé au Temple de la renommée du N.-B.

DANIC LEGAULT danic.legault@eap.on.ca

qu’arbitre au sein de la Ligue nationale de Hockey (LNH) qui lui mérite son introni- sation au Temple de la renommée sportive du Nouveau- Brunswick. Originaire

pour recevoir cet honneur et je suis encore plus heureux d’être dans la catégorie des bâtisseurs. Comme j’ai été le premier arbitre

L’ancien arbitre de la Ligue nationale de hockey, BernardDeGrâce, sera intronisé au Temple de la renommée sportive du Nou- veau-Brunswick aumois de juin prochain. Résident de Russell depuis maintenant sept ans, M. DeGrâce est un partenaire fondateur de Gestion du Capital Brevin où il travaille comme conseiller en sécurité financière avec son partenaire, Kevin Encar- nacao. Cependant, c’est son travail en temps Here comes the Marketmobile! The Ottawa Poverty and Hunger Working Group launches its Marketmobile project just in time for spring.The Marketmobile is a mobile market that will tour around neighbourhoods in the City of Ottawa and nearby villages within the city’s rural sector offering healthy, affordable and culturally appropriate fresh foods for sale. The goal is to have more than 30 types of fresh produce available for sale at low-cost for fami- lies that are struggling to provide themselves with a varied and nutritious day-to-day menu. The Marketmobile project keeps the prices low through bulk sales and emphasis on being a non-profit operation. The program will make regular trips twice a month to the Vars area and set up at Alcide Trudeau Park on Rockdale Road from 10:45 a.m. to 12.15 p.m.The current schedule of stops for Vars is April 2, 16, 30, May 14, 28, June 11, 25, July 16,August 13, 27, and September 10 and 24. – Gregg Chamberlain

acadien dans la LNH, ceci a permis d’ouvrir la porte aux autres résidents du Nouveau-Brunswick qui ont suivi dans mes pas. » La nomination de M. DeGrâce avait été soumise au comité de sélection qui, à chaque année, choisit six lauréats parmi les nom- breuses nominations. M.

Originaire de Shippagan au Nouveau- Brunswick, M. DeGrâce a été le premier arbitre ou juge de ligne d’origine acadienne à travailler dans la LNH. Au cours de sa carrière dans la LNH, de 1989 à 2002, M. DeGrâce a arbitré 350 matchs...

de Shippagan au Nouveau- B r un sw i c k , M. DeGrâce a été le premier arbitre ou juge de ligne d’ori- gine acadienne

à travailler dans la LNH. Au cours de sa carrière dans la LNH, de 1989 à 2002, M. DeGrâce a arbitré 350 matchs de hockey professionnel en 11 saisons. « Je suis très heureux d’avoir été choisi

DeGrâce sera intronisé lors du 47 e banquet d’intronisation du Temple de la renommée sportive du Nouveau-Brunswick qui aura lieu le samedi 4 juin prochain à Shippagan, Nouveau-Brunswick.

Bernard DeGrâce

Le Rendez-vous des saveurs locales à Embrun

DANIC LEGAULT danic.legault@eap.on.ca

prises locales servant des bouchées, des bières et des vins. L’événement sera, en effet, une dégustation d’aliments et de boissons alcoolisées locaux afin de créer une certaine promotion pour ces entreprises. « Je trouve que c’est un très bon évé- nement. Avec les nouvelles brasseries qui ouvrent, nos nouveaux pubs, c’est une bonnemanière de faire connaître nos pour- voyeurs », a affirmé le conseiller André Bris- son.

À Embrun seulement, deux nouvelles microbrasseries doivent ouvrir leurs portes dans les prochains mois, soit la brasserie Tuque de Broue, située dans le parc com- mercial d’Embrun, ainsi que la brasserie Étienne Brulé, qui sera située dans l’an- cienne caserne de pompiers d’Embrun. Ainsi, cet événement permettra d’exposer les gens à ces nouvelles entreprises et permettra d’accroître le développement économique de la région.

Le conseil municipal de Russell a approuvé la création de l’évènement Rendez-vous des saveurs locales lors de la rencontre publique du lundi 21 mars dernier. Cet événement, qui aura lieu le samedi 15 octobre 2016 de 16 h à 21 h au Centre com- munautaire d’Embrun, a comme objectif de rassembler et d’encourager les entre-

AVIS DE CONVOCATION ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE

AUX SOCIÉTAIRES DE LA CAISSE POPULAIRE TRILLIUM INC. Vous êtes, par la présente, convoqués à l’assemblée générale annuelle de votre caisse qui aura lieu :

Veuillez confirmer votre présence, au plus tard le jeudi 7 avril 2016 , à votre centre de services ou à Hélène Paquette en composant le 613 824-6363, poste 7220655 ou par courriel à helene.w.paquette@desjardins.com.

Date : Mardi 19 avril 2016 Heure : 18 h 30 (buffet de 17 h à 18 h 15) Lieu :

Club Powers (Chevaliers de Colomb) 954, rue Giroux, Rockland

TIRAGE DE PRIX DE PRÉSENCE

LORS DE CETTE ASSEMBLÉE, LES SOCIÉTAIRES SERONT ENTRE AUTRES INVITÉS À: 1. approuver le procès-verbal de la dernière assemblée générale annuelle; 2. prendre connaissance des états financiers vérifiés pour l’exercice clos le 31 décembre 2015 et des différents rapports (conseil d’administration, vérificateur, comité de vérification), ainsi que les autres renseignements sur la situation financière de la Caisse. Une copie des différents rapports pourra être obtenue à l’assemblée ou aux bureaux de la Caisse 10 jours avant la tenue de l’assemblée générale annuelle; 3. nommer les vérificateurs; 4. élire des administrateurs au conseil d’administration de la Caisse;

5. déterminer la somme à affecter au Fonds d’aide au développement du milieu; 6. délibérer sur toute autre question relevant de l’assemblée générale annuelle.

ÉLECTION AU CONSEIL D’ADMINISTRATION Nombre de postes à combler : 5

Candidatures reçues Harold Boeck

Marc Labelle Mario Lajoie Pierre Letendre

Denis Pommainville Germain Souligny Stéphane Trottier

Steven Dupont Simon Fradette

Ces candidats ont produit la Divulgation des intérêts selon les exigences de la Loi de 1994 sur les caisses populaires et les credit unions (art. 94.1) et signé un consentement aux enquêtes de sécurité et de crédit permettant à la Caisse de déterminer si les candidats répondent aux critères d’éligibilités prévus par la Loi.

Signé le 2 mars 2016 Normand Leroux, secrétaire du conseil d’administration

ÊTRE MEMBRE A SES AVANTAGES

SNC sugarbush tour a sweet success $0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

of First Nations when heated rocks were dumped in hollowed-out logs to boil the sugar maple sap, to modern times and the use of high-tech evaporators.They also got a chance to see a sugar maple get tapped and also enjoy some fresh-made maple taffy, if snow conditions permitted. SNC media liaison John Mesman noted this year’s programhadmore than 1000 visi- tors confirmed for tours with still another week to go before early-April finish. That figure includes two full days of confirmed tour groups coming up from the Brockville area and a few from Ottawa, taking advan- tage of the SNC bus subsidy for school class transportation. The continued growing popularity of the maple sugar tour program has prompted SNC officials to start scouting for another

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

It’s a sweet springtime success story for the SouthNation Conservation Authority. The annual Maple Sugar Tour program is doing so well that staff at the regional con- servation agency are looking at expanding it within the next couple of years. The goal is to offer more school groups and others in the greater Ottawa area a chance to learn the history and culture of Canada’s maple sugar industry. “There has been interest in getting this program set up at another maple sugar facil- ity,” said NatalieMachado, one of themedia liaisons with the South Nation Conservation Authority (SNC).

2015/2016 Season

IP - Tim Hortons Novice C - Dodge Caravan Novice B - Scotiabank Novice A - Pronto Atom C - Most Valuable Player Atom B - PharmaChoice Atom A - Thompson Boiler Works AtoMc Division - McDonald's Canada PeeWee Rep B - Melanie Construction PeeWee B1 - Replay Sports PeeWee B2 - Home Hardwares Bantam B2 - Bankley's Plumbing Bantam B1 - Downtown IDA Pharmacy Midget B1 - Maureen Grady Midget B2 - FoodLand Midget A - Russell Legion Juvenile - Russell Lions Club Hockey Day in Russell Scotiabank Russell Atom / PeeWee Tournament

A horde of students surround one of the interpreters. —photo SNC

For several years now the SNC has offered tours during maple sugar season through a partnership arrangement with the Sand Road Maple Farm sugarbush operation. School groups from communities within the SNC watershed region as well as others interested in maple sugaring have enjoyed the chance to view a working sugarbush and get a hands-on interpretive tour of the history of maple sugaring from the days C’est le temps des sucres! It’s sugarbush season!

working sugarbush operationwilling to part- ner as part of the tour program. The focus is on finding one near the SNC’s boundary with the Rideau River watershed to provide a closer venue for Ottawa schools interested in giving their students a chance to experi- ence sugarbush culture. “What it also boils down to,” said Mes- man, “is staff availability and volunteer availabity.”

Station 4 Saisons saison des sucres 1422, chemin Lavigne Hammond, Ontario www.station4saisons.ca

Buffet traditionnel cabane à sucre à volonté avec tire sur neige fait maison pour vous régaler et vous sucrer le bec ! 19 MARS AU 10 AVRIL 2016

Sam 18h • Dim 11h30 CRÊPES EN FOLIE les samedis matin à10h avec Jojo!

Pharmachoice Breakfast Club Foodland/FiA Group

• VISITE D’ANIMAUX • PRODUITS DE L’ÉRABLE • PARC D’AMUSEMENT • GLISSADES SUR TUBE CABANE À SUCRE

MARS-AVRIL BUFFET À VOLONTÉ NOUVEAU Service de traiteur à l’année pour tout genre d’occasion.

- Licencié - Animation musicale - Activités pour toute la famille

Remember to support the companies who support our children

• PROMENADE EN CHARRETTE À la cabane Landers/Blanchard

RÉSERVATIONS REQUISES 613-487-3412 info@station4saisons.ca facebook.com/station.quatresaisons

Sur réservation : Tél. : 613-764-2181 Cell. : 613-850-7590

1230, ROUTE 400, CASSELMAN, ON www.fermedrouin.ca

Get a chance to win one pair of tickets! National Hockey League HOCKEY QUIZ QUIZ HOCKEY Ligue Nationale de Hockey QUIZ HOCKEY QUIZ Jouez le Play the Courez la chance de Gagner une paire de billets !

MARCH 26, 2016

26 MARS 2016

APRIL 26, 2016

5 AVRIL 2016

Règlements: 10 questions différentes à répondre à chaque semaine. Trouvez les réponses parmi les annonces suivantes, comprenant une rondelle. Inscrivez les réponses ainsi que le nom du commerçant sur les pages suivantes.1 gagnant par semaine, chaque mercredi. (Le 23 mars ainsi que le 30 mars). Complétez le coupon de participation et envoyez à :

Rules: 10 different questions every week to be answered. Find the answers in the merchant’s ads identified with a puck. Write the answer and the merchant’s name on the next page. 1 winner every week on Wednesday. (March 23 and March 30). Complete the contest ballot and send it to:

Concours Quiz Hockey Contest — Journal Reflet - News Newspaper CP/P0 Box 1170, 1158 Notre-Dame, Embrun ON K0A 1W0 CONCOURS 2 PAGES CONTEST

Les employés de la Cie d’Édition André Paquette et leur famille immédiate ne peuvent participer à ce concours. / The employees of Edition André Paquette and their immediate family may not participate in this contest

MAINTENANT OUVERT

Dr. Brigitte Filion 613-443-1113

Propane Inc.

Daniel Piché Agent immobilier 613-913-0577 danpiche@rogers.com www.danpiche.ca

LONDON ONTARIO

CHICAGO BLACK HAWKS

Le Lunettier d’Embrun Eyewear 613-443-3335

BRIAN JANS MARC DELORME

LOS ANGELES KINGS

NEW-YORK RANGERS

727, rue Principale Street, Casselman, ON K0A 1M0 www.rayjans.com Tel: 613-764-5555

RE/MAX Citywide Realty Inc. Brokerage 685 Notre-Dame, Embrun ON 613-443-9901 NEWLY RENOVATED

ST-ISIDORE Tél. : 613 524-2079 1 800 465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC.

685, Notre-Dame, Unit(é) 2, Embrun

WINNIPEG JETS

RUSSELL CONDOS 299 Castor unit R107 - R207

LES JARDINS D’EMBRUN 5A - 75 Lapointe blvd.

LES JARDINS D’EMBRUN 1C & 4C- 75 Lapointe blvd.

CONDOS CONDOS

• 860 sq.ft. • 2 bedrooms • 1 bathroom • 4 appliances • Large bay window • Gas fireplace • Large deck/patio • 2 Parking • Storage shed CONDO

• 840-980 sq.ft • 2 Bedrooms • 1 bathroom • 4 appliances • Laminate & ceramic floors • Patio • Gas fireplace • 1 and 2 parking spots • Storage shed

1199 Notre-Dame, Embrun ON K0A 1W0 613-443.5263 www.embrunrealty.com

•Approximately 1135 sq.ft. •Corner gas fireplace •2 parking spots

•2 bedrooms •1 ½ bathroom •Oversize balcony and patio doors

Starting at $174,900

H185577mb

$154,900

$182,900

DALLAS STARS

QUESTIONS QUIZ QUESTIONS

1. Qui porte le chandail #27 pour Canadiens? Who wears jersey # 27 for Montreal Canadiens? 2. Pour quelle équipe joue Antoine Roussel? For which team does Antoine Roussel play for?

3. Qui est le nouveau joueur du Canadien qui porte le numéro 21? Who is the new player for Montreal that wears #21 4. Le joueur Mathieu Perreault joue pour quelle équipe? The player Mathieu Perreault plays for which team ? 5. Dans quelle ville la partie d étoile a eu lieu en 2016? In what city was the all star game in 2016? 6. Alain Vigneault est entraineur de quelle équipe? Alain Vigneault is coaching for which team ?

7. Qui a remporté la Coupe Stanley en 2015? Who won the Stanley Cup in 2015? 8. Marian Gaborik joue pour quelle équipe ? Marian Gaborik is playing for whick team?

9. Le joueur Jeff Carter vient de quelle ville en Ontario? The player Jeff Carter is from which city in Ontario? 10. Pour quelle équipe le joueur Nazem Kadri joue t il? For which team does Nazem Kadri plays for ? Answers / Réponses

Participation Coupon de participation

1. ____________________________________ 2. ____________________________________ 3. ____________________________________ 4. ____________________________________ 5. ____________________________________ 6. ____________________________________ 7. ____________________________________ 8. ____________________________________ 9. ____________________________________ 10. ____________________________________ (réponse / answer)

(marchand / merchant)

name /nom: __________________________________

________________________________________________

address/adresse: _____________________________

________________________________________________

________________________________________________

tél.:____________________________________________

STEFAN MATTEAU

Reconnu pour nos bas prix et un service impeccable! www.shopnofrills.ca VENEZ NOUS VOIR, CA VAUT LE DÉPLACEMENT!

TORONTO MAPLE LEAF

Denis Desjardins

Tél.: 613-728-1223 - Ext. 2252 Dom.: 613-443-3413 Fax: 613-728-4836 1525, Carling, Suite 600 Ottawa, ON K1Z 8R9

denis.desjardins@sunlife.com www.sunlife.ca/denis.desjardins © Sun Life du Canada, compagnie d’assurance-vie, 2007

Da n i e l Na d o n , p r o p r i é t a i r e 726, rue Principale, Casselman, ON K0A 1M0 Tél. : 613 764-1467 • Téléc. : 613 764-3781

COME SEE OUR SHOWROOM

DODGE CHARGER SCAT PACK 6.4 SRT HEMI V8 LEATHER INTERIOR WITH RED SUEDE BEATS AUDIO. SUB WOOFER

NASHVILLE

FULLY BILINGUAL / ENTIÈREMENT BILINGUE www.embrundodge.com support@embrunchrysler.com FREE SERVICE LOANERS VOITURES DE COURTOISIE GRATUITES 700 NOTRE-DAME, EMBRUN, ON 613-443-0314

ALEX GALCHENYUK

PROUD SPONSOR OF LOCAL COMMUNITY SPORT. Curling, Hockey, Soccer, Baseball FREE SERVICE LOANERS. BOOK YOUR PEACE OF MIND INSPECTION TODAY

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20

Made with FlippingBook flipbook maker