Reflet_2020_07_02

H220812

JOURNAUX EN LIGNE www.editionap.ca

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

T H E N EWS

V O L U M E 3 5 • N O . 1 • 1 2 P A G E S • E M B R U N , O N • J U L Y 2 J U I L L E T 2 0 2 0

LES ANNULATIONS DE FESTIVALS SE SUCCÈDENT

Page 4

PROMOTION : FÊTE DU CANADA • CANADA DAY PAGES 5-7

Nouvelle application mobile! MAINTENANT DISPONIBLE CHERCHEZ EAP - Journaux

NOUVEAU- NOUVEAU FENÊTRE EN ALUMINIUM COMMERCIAL Vous pouvez venir porter directement votre C.V. à l’usine au : 5630, rue Ste-Catherine, Saint-Isidore. Envoyez votre C.V. à dalary@dalmen.com NOUS EMBAUCHONS

EDITION AP

T H E N EWS

230844

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4 AVENIR INCERTAIN MAINTENANT POUR LE SERVICE PR TRANSPO

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

La poursuite ou non du projet de trans- port en commun de Prescott-Russell (CUPR) peut dépendre du gouvernement provincial. L’avenir du projet PR Transpo a été l’un des principaux sujets de discussion lors de la séance du 24 juin du comité de dévelop- pement économique des Comtés unis de Prescott-Russell (UCPR). Le préfet Pierre Leroux, qui siège à tous les comités consul- tatifs des UCPR, a exprimé son inquiétude quant à la viabilité financière du système de transport régional. «Je doute qu›un opérateur privé soit prêt à le reprendre», a déclaré M. Leroux. Le maire d›Alfred-Plantagenet, Stéphane Sarrazin, qui préside le comité de développe- ment économique, et le maire de Casselman, Daniel Lafleur, qui y siège, ont tous deux exprimé leur optimisme quant à la viabilité future et à la nécessité de PR Transpo. Les CUPR ont reçu une subvention du fonds de transport du gouvernement provin- cial pour financer un projet pilote de quatre ans pour le transport public rural. La province finance des projets pilotes similaires dans

L’avenir du projet PR Transpo peut désormais être placé sous la responsabilité du gouvernement provincial. Le projet a reçu un financement provincial pour démarrer, mais le nombre d’usagers n’a pas été élevé pendant les quelques mois de fonctionnement avant que la pandémie COVID-19 n’entraine la suspension du service de transport régional. Les Comtés unis de Prescott et Russell vont maintenant demander à la province si elle peut ou non utiliser le reste de la subvention du programme PR Transpo pour d’autres besoins liés au transport. —archives

WATCH OUT FOR TICKS IN THE WOODS

place au début du mois d›octobre dernier. PR Transpo a fonctionné pendant environ cinq mois avant que la pandémie COVID-19 n›entraine sa suspension. Carole Lavigne, directrice du développe- ment économique des CUPR, a noté lors d›une entrevue ultérieure que le nombre d›usagers a commencé à augmenter nette- ment en janvier et février de cette année. On ne sait pas si cette augmentation se serait

d›autres communautés. L›un des objectifs de ces projets est de déterminer si la demande de transport public rural est suffisante pour le rendre suffisamment viable pour attirer l›intérêt du secteur privé.

poursuivie au printemps, a-t-elle ajouté, en raison de la pandémie. Le comité de développement économique a demandé à Mme Lavigne de demander au gouvernement provincial si les CUPR sont obligés d’utiliser la subvention de transport du projet PR Transpo pour continuer à exploi- ter un service de transport public régional ou si la subvention peut être affectée à un autre projet lié au transport.

Le plan initial du projet PR Transpo était de le mettre en service l›été dernier, à temps pour profiter du tourisme. Mais des retards imprévus dans la planification ont fait que le système de transport régional a été mis en PANDEMIC FORCES UCPR COUNCIL TO REVISE BUDGET

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

EAP NEWSROOM news@eap.on.ca

The COVID-19 pandemic has had an impact on budget planning for the United Counties of Prescott-Russell. Finance Director Valérie Parisien pres- ented the mayors on the United Counties of Prescott-Russell council (UCPR) during their June 10 committee of the whole session with some revised figures for the 2020 UCPR budget. “All the adjustments do not affect the tax levy,” Parisien told council, noting that all of the budget revisions totalled $19,938,300 spread across several departments. The 2020 UCPR budget still remains at about $126 million as approved by council earlier in the year. The budget revisions involved reallocating some funds from pro- grams and projects that are suspended or postponed to next year because of the pandemic. Other revisions require the UCPR draw on its working fund reserve to make up for the loss of revenue from provincial and federal sources, also due to the pandemic. One of the priority revisions to the 2020 budget concerned the emergency services department, which has had to deal with increased demands as Prescott-Russell paramedics were called in to assist the &BTUFSO0OUBSJP)FBMUI6OJU &0)6 XJUI testing and assessment needs for long-term care facilities, along with regular duties.

The summer season is also tick and Lyme disease season. 5IF &BTUFSO 0OUBSJP )FBMUI 6OJU &0)6  JTQSPWJEJOH GSFF UJDL SFNPWBM cards to residents and visitors to use if needed after they go hiking or cycling in the woods or in fields with tall grass. The card makes it easier to remove any ticks that may have attached themselves to legs, arms, or other areas of the body. The card is available at local phar- NBDJFTXJUIJOUIF&0)6SFHJPO Removing ticks must be done with care to avoid leaving the head still attached to a person’s body. The black- legged species of tick is also a carrier of Lyme disease. The symptoms of Lyme disease may appear within three to 30 days after a tick bite. The symptoms include fever, headache, muscle and joint ache, stiff neck, decreased appetite, fatigue, swollen glands, and a possible rash. If not treated right away with anti- biotics, Lyme disease symptoms can reoccur and may create problems affec- ting a person’s heart, nervous system or joints.

The COVID-19 pandemic has had an impact on this year’s budget plan for the United Counties of Prescott-Russell (UCPR). The finance department reported more than $19 million worth of revisions to the UCPR budget for this year, with the department having to draw on the working reserve fund to make up for lost revenue for some essential programs and services. The changes won’t affect the overall $126 million budget or the 2020 property tax rate. —archives

the extra expense but she added there is no guarantee of that yet. i8FIBWFBIVODIXFNJHIUHFUTPNF - thing (back),” she said, during a later phone interview, “but it’s just a hunch.” UCPR council accepted the finance department’s 2020 budget revisions report for final approval during the June 24 regular session.

Parisien noted that emergency services needed about $541,000 added to its budget allocation. That money was transferred from the UCPR working reserve fund. The provincial government has asked the UCPR to provide reports on the extra workload due to the pandemic for the ambu- lance service. Parisien noted that may mean future compensation from the province for

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4 RESTRICTIONS D’USAGE DE L’EAU EN VIGUEUR DANS LA RÉGION

MAUDE LEVESQUE RYAN ET GREGG CHAMBERLAIN nouvelles@eap.on.ca

conservation de l’eau, l’arrosage mécanique des pelouses et des jardins est désormais totalement interdit. Les jardiniers amateurs sont encouragés à arroser leur jardin à la main plutôt qu’avec un arroseur, et à le faire tôt le matin ou en début de soirée, lorsque le temps est plus frais et que les plantes peuvent absorber plus rapidement l’eau du sol avant qu’elle ne s’évapore. Les aires d’arrosage de la ville conti- nueront à fonctionner, mais avec moins de structures d’arrosage qu’à l’habitude. Les fontaines décoratives municipales sont éga- lement fermées pour la durée de l’opération, et le personnel municipal ne lavera aucun des véhicules municipaux. Les résidents peuvent également contri- buer à réduire la demande sur le réseau d’eau municipal en limitant l’utilisation des lave-vaisselles et des machines à laver auto- matiques, et en n’utilisant pas l’eau pour des besoins non essentiels comme le nettoyage des allées ou le lavage des véhicules. ©3VTTFMM  MFT SÍHMFTEF SFTUSJDUJPOEF l’eau sont entrées en vigueur le 22 juin. Les résidents doivent réduire leur consommation d’eau autant que possible. Les résidents sont autorisés à arroser leur pelouse et leur jardin, mais seulement un jour sur deux, de 10h à 18h. Ainsi, les résidents dont l’adresse est un numéro pair arrosent les jours pairs du mois, tandis que ceux dont l’adresse est un numéro impair arrosent les jours impairs. Toutes les autres activités d’arrosage mécanique sont interdites pendant la période de restriction. Le site web de la municipalité affichera un avis lorsque la restriction de l’eau prendra fin. Aucune restriction Il n’y a pas de restrictions municipales sur l’usage de l’eau pour Hawkesbury. Pour

MFDBOUPOEF)BXLFTCVSZ&TU MFTSÊTJEFOUT peuvent appliquer leurs propres mesures de conservation de l’eau en fonction de leurs besoins.

Actuellement, le canton de Champlain n’a mis en place aucune ordonnance de conservation de l’eau. C’est aussi le cas de Casselman et d’Alfred-Plantagenet.

Un peu de pluie et un ciel nuageux ont peut-être interrompu la canicule dans Prescott-Russell, mais des ordonnances de conservation de l’eau sont toujours en vigueur dans certaines municipalités. ©MB/BUJPO VOFSÍHMFNFOUBUJPOBEPQUÊF le 22 juin dernier mentionne que désormais, les résidents ne pourront pas utiliser l’eau EVOTZTUÍNFNVOJDJQBMQPVSBSSPTFS MFT parterres, jardins, fleurs, haies ou autres végétaux du 1er mai au 30 septembre. L’arrosage manuel est toutefois permis en tout temps. Des périodes d’exception prédéfinies seront toutefois établies. Ainsi, les personnes habitant des immeubles pairs peuvent procéder à l’arrosage les lundi, mercredi et vendredi entre 19h et 22h, alors que celles habitant des immeubles impairs peuvent le faire les mardi, jeudi et samedi, toujours de 19h à 22h. 2VBOU Æ MJOUFSEJDUJPO DPNQMÍUF EF l’usage de l’eau à l’extérieur à Limoges, une exception permet d’arroser manuellement les arbres, arbustes, fleurs et jardins. Par ailleurs, le jeu d’eau à Limoges demeure ouvert, mais seulement de 12h à 18h et avec des jets d’eau réduits. Pour ce qui est de la Cité de Clarence- Rockland, elle a mis en vigueur sa politique de conservation de l’eau à partir du 19 juin. Les responsables de la ville demandent aux résidents de réduire autant que possible MVUJMJTBUJPOEVTZTUÍNFNVOJDJQBMEFBV afin de s’assurer qu’il y ait une réserve suffisante sous pression dans le réservoir pour être utilisé par le service d’incendie en cas d’urgence. Dans le cadre de l’ordonnance sur la

Des restrictions quant à l’usage de l’eau s’appliquent dans certaines communautés du comté de Prescott-Russell. —Archives

UCPR SHOOTS FOR SEPTEMBER OFFICE REOPENING

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

If a second wave of COVID-19 doesn’t happen the office doors for the United Counties of Prescott-Russell could reopen to the public in September. “At the very least,” said Stéphane Parisien, chief administrator for the United Counties of Prescott-Russell (UCPR), during the June 24 teleconference session for council. The UCPR main office on Court Street in L’Orignal has been closed, with all staff working from home, since the start of the $07*%QBOEFNJDJOTQSJOH8JUIUIFTUBSU of the provincial government’s economic restart plan for Ontario, a few staff members are now back at the office but access is still closed to the general public with one exception. Limited entry is allowed for individuals who need to go to the provincial offences and court registry office on the second floor of the building. They have to phone ahead to make arrangements for entry and then wait outside the door until the attending UCPR employee lets them inside to go straight upstairs to the registry area and then back out again once they are finished.

NOUS SOUHAITONS FÉLICITER les finissant.e.s de la cohorte 2019-2020. BON SUCCÈS dans vos projets futurs, nous sommes fiers de vous!

The United Counties of Prescott-Russell’s (UCPR) main office in L’Orignal may be open to the public again in September, if there is no resurgence of the COVID-19 pandemic in Ontario. Administration is working on a reopening plan but meanwhile most UCPR office staff continue to work from home. —archives UCPR administration is now working on a plan to have full public access again to the UCPR office during the first full week of Sep- tember. Parisien noted that it also depends on the state of the pandemic situation in Ontario at that time.

- De toute l’équipe de L’Académie de la Seigneurie

ACADEMIEDELASEIGNEURIE.CEPEO.ON.CA

BRANCHÉE SUR LA VIE SCOLAIRE! @eesplacademiedelaseigneurie

@delaseigneurie @eesp_delaseigneurie

$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5  r  $ 0 . . 6 / * 5 : LE FESTIVAL DE LA CURD ANNULÉ À SON TOUR

PARTIE REMISE POUR LE FESTIVAL DE NOËL DE CASSELMAN

Le festival, qui présente la course du QÍSF/PÌM VONBSDIÊEFTBSUJTBOT EFT DPODFSUTFUVOUPVSOPJEFIPDLFZEFSVF  devait initialement avoir lieu du 3 au 6 décembre. Fondé en 2008, le festival a connu son édition la plus réussie l’année dernière et les organisateurs attendent avec impatience l’occasion de répéter l’expérience.  j-ÊRVJQFBEÊKÆIÄUFEBDDVFJMMJSÆ nouveau les festivaliers et mettra tous ses efforts et son dévouement dans la QSÊQBSBUJPOEF MBQSPDIBJOFÊEJUJPOv B mentionné Sébastien Racine, vice-pré- sident de la Corporation. Par ailleurs, la Corporation tient à remercier ses partenaires et bénévoles pour leur appui inconditionnel.

RÉDACTION EAP nouvelles@eap.on.ca

L’édition 2020 du Festival de Noël n’aura finalement pas lieu. Il faudra donc attendre celle de 2021 pour revivre l’événement. «La décision d’annuler le Festival cette année n’a pas été facile, a déclaré Jovette 3JDIFS QSÊTJEFOUFEFMB$PSQPSBUJPOEFMB revitalisation du centre-ville. Cependant, la Corporation a jugé nécessaire de sus- pendre l’édition 2020 par mesure de précaution. La sécurité des festivaliers, celle des artistes, des bénévoles et des employés municipaux est notre priorité absolue.»

Beaucoup de fromage en grains se mangent lors du traditionnel Festival de la Curd. —Archives.

RÉDACTIONS EAP nouvelles@eap.on.ca

EFTIVNPSJTUFT NBHJDJFOT NVTJDJFOTFU artisans de la région, ainsi que le célèbre fromage de la Fromagerie de Saint-Albert. Les produits agroalimentaires et artisanaux de la région occupent également une grande QMBDFDIF[MFTGFTUJWBMJFSTIBCJUVFMMFNFOU 6OFGPSNVMFBMUFSOBUJWF Bien qu’il soit officiel qu’il n’y aura pas de Festival de la Curd tel qu’on le connait, la porte n’est pas encore fermée à une différente formule pour l’édition 2020. j/PVTBWPOTÊWBMVÊEJGGÊSFOUTTDÊOBSJPT possibles selon le dénouement de la situa- UJPOBVDPVSTEFTQSPDIBJOFTTFNBJOFT /PVTHBSEPOTVOFQFUJUFQPSUFPVWFSUFQPVS peut-être créer un évènement sous une autre formule à une date à déterminer», a BKPVUÊ..BUUF L’édition 2020 du festival devait avoir lieu du 20 au 23 aout.

L’édition 2020 du Festival de la Curd à Saint-Albert est annulée, du moins dans sa formule telle qu’on la connait. «Pour le moment, les rassemblements pu- blics en Ontario sont limités à 10 personnes. Il devient difficile pour nous d’envisager réaliser un festival sous la même formule que les années passées avec des restric- UJPOTQBSFJMMFTv BFYQMJRVÊ.JDIFM0MJWJFS .BUUF EJSFDUFVSHÊOÊSBMEV GFTUJWBMEBOT un communiqué émis la semaine dernière. Ainsi, les restrictions en place et toutes les incertitudes causées par la pandémie mondiale ont forcé l’annulation de ce festival qui, depuis plus de 25 ans, attire à Saint- Albert des gens de tout l’Est ontarien, de la région d’Ottawa et de l’Outaouais. Le festival met généralement en valeur

UN DUR COUP POUR LA RÉGION

Des festivaliers s’amusent lors de la course de pères Noël. —Archives.

MAUDE LEVESQUE RYAN maude.levesqueryan@eap.on.ca

a la joie de vivre que l’évènement soulève dans la communauté aussi». .NF#SJTTPOFU.-BáFVSPOUÊHBMFNFOU fait remarquer que de tels évènements JODJUFOU MFTHFOTÆWJTJUFS MFTIÔUFMT  MFT restaurants et les autres commerces de la région. À bien des égards, l’annulation de ces évènements représente une bien mauvaise nouvelle. 1PVS TB QBSU  MFNBJSF EF -B /BUJPO  François St-Amour, a également soulevé une autre inquiétude. «Il y a beaucoup de bénévoles qui s’impliquent pour assurer le succès de ces festivals. Si ça arrête une BOOÊF FTUDFRVJMTWPOUUPVTSFWFOJS v%BOT MFUFSSJUPJSFEF-B/BUJPO PVUSFMF'FTUJWBMEF la Curd, les organisateurs du Riceville Fair ont également dû laisser tomber l’édition 2020. .BMHSÊUPVU .NF#SJTTPOEJUDPNQSFOESF MBTJUVBUJPO.ËNFTPOEFDMPDIFEFMBQBSU du maire Lafleur. «Les organisateurs du GFTUJWBMEF/PÌMGPSNFOUVOFÊRVJQFFYUSB - ordinaire, mais c’est une décision difficile qu’ils devaient prendre.» «C’est décevant pour les festivals, a BKPVUÊ.4U"NPVS *MOZBQFSTPOOFRVJ aime ça, mais il n’y a rien qu’on puisse faire.»

Au cours de la dernière semaine, plu- sieurs annonces d’annulation de festi- vals dans la région de Prescott-Russell se sont succédées, suscitant maintes réactions de la part des édiles écono- miques et politiques.. «C’est dommage. Ça me fait un pince- NFOUBVD’VSÆDIBRVFGPJT RVPOBOOPODF une annulation), a déclaré Julie Brisson, QSÊTJEFOUFEF MB$IBNCSFEFDPNNFSDF de Prescott-Russell. C’est certain que c’est un coup dur pour la région». La semaine dernière on annonçait tour à tour l’annula- UJPOEV'FTUJWBMEF/PÌMEF$BTTFMNBOFU du Festival de la Curd de Saint-Albert. Ces annulations s’ajoutent à plusieurs autres annulations d’évènements dans la région, y compris le Festival de la Bine de Plantagenet, M0LUPCFSGFTUEF7BOLMFFL)JMM FUEJWFSTFT foires annuelles. Interrogé à son tour, le maire de Cas- selman, Daniel Lafleur, a abondé dans le même sens. «Ça affecte tout le monde, les DPNNFSÉBOUTQSÊTFOUTBVGFTUJWBM EF/PÌM  QFVWFOUBMMFSDIFSDIFSEFTQSPàUTQFOEBOU le festival pour bien finir l’année. Puis il y

Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398 1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 1-800-267-0850 Fax.: 613-632-6383

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur • Director francois.legault@eap.on.ca

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca MARCO BLAIS, CARL LALONDE Infographie et prépresse Layout & Prepress pub@eap.on.ca

Publicité • Advertising: pubreflet.news@eap.on.ca

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca

CLASSÉES • CLASSIFIED reception@eap.on.ca

www.editionap.ca

Celebrating all things Canadian!

Fun facts about the national anthem

You may have sung it in grade school and still hear it before hockey games, but what do you really know about “O Canada?” Here are some fun facts about our national anthem. • It was originally written in Quebec “O Canada” was first commissioned in 1880 by the Lieutenant Governor of Quebec for Saint-Jean-Baptiste Day. The song’s music was composed by Calixa Lavallée and the lyrics were written by poet and judge Sir Adolphe-Basile Routhier. • It wasn’t translated until 1908 The English version was originally written by the Honourable Robert Stanley Weir. Since then, it’s undergone a few changes, including the addition of a fourth, more religious verse in 1926 and another change

to make the anthem gender neutral in 2018.

• The English and French versions are nothing alike Aside from the words “O Canada,” the lyrics to the EnglishandFrenchversionsof theanthemarecompletely different. The French lyrics make reference to the Catholic religion and refer to Canada as a land of ancestors. The English version is a simpler affirmation of love and service to the nation. • It wasn’t official until 1980 “O Canada” didn’t officially become the national anthem until 1980. Before then, “God Save the Queen” was sung at important events and it remains the royal anthem of Canada.

Happy Canada Day!

Happy Canada Day!

Francis Drouin MP/Député for/ de Glengarry—Prescott—Russell Francis.Drouin@parl.gc.ca 1-800-990-0490

5 things Canadians do best

Canadians have a global reputation for being friendly and polite. However, Ca- nucks have a lot more going for them than being well-mannered. To celebrate Canada Day, here are five things that this country and its citizens do best. 1. COMEDY What do Eugene Levy, Mike Myers, Saman- tha Bee, John Candy, Catherine O’Hara and Jim Carrey have in common? They all hail from the Great White North and are pro- minent names in the world of comedy. 2. HOCKEY This sport is an inarguable part of the Ca- nadian identity. Professional teams have won more championships than any other country, and national teams regularly top the world rankings. 3. COTTAGE COUNTRY Canada has more lakes than any other country in the world. When combined with

ocean coastlines, mountain ranges, unique deserts and abundant wilderness, Canada provides more opportunities to get away from it all than just about anywhere else. 4. SLANG In addition to their regional accents, Cana- dians use terms and idioms that’re all their own. Where else can you say, “I’m going to put on my toque, drive a few clicks down the road and pick up a two-four”? 5. SNACK FOODS FromNanaimo bars and butter tarts to pou- tine and donairs, Canada is home to some of the best snack foods out there. Our choco- late bars are also second to none. In fact, Coffee Crisp, Smarties, Mr. Big, Aero and Caramilk can only be found on Canadian shelves. Additionally, dill pickle and ket- chup chips are unique to Canada. This year on July 1, take amoment to reflect on all the things that make this country and its citizens great. Happy Canada Day!

• Siding • Soffit & fascia • Eavestrough • Leaf guard Alu-Rex

office@maizeinc.ca • www.maizeinc.ca 613 488-3419 • 1888 453 2553

Enjoy your day off with this fun Canada Day word search.

Simply find the listed words and circle them in the grid.

GALAS GATHERINGS GREAT LAKES HISTORY HOCKEY HOLIDAY HUDSON JULY FIRST MAPLE LEAF MUSIC

ANTHEM BARBECUES

BEAVER CANADA CANOE CEREMONIES CHAMPLAIN CONFEDERATION CONSTITUTION ACT

DIVERSITY DOMINION ENGLISH EVENTS FAMILIES FESTIVALS FIREWORKS

OTTAWA PARADES

PARLIAMENT PATRIOTISM PROVINCES RCMP RED AND WHITE ROCKIES TERRITORIES VOYAGEURS

FLAGS FOOD FRENCH FUN

Happy Canada Day from these local advertisers!

229767

230744

Notre clinique est OUVERTE et nous avons HÂTE de vous voir! Our clinic is OPEN and we can’t WAIT to see you!

We are HEAR!

613-667-2332 info@hearingbetter.ca

Annik Lavigne MScS(audiologist)

613-764-6211 738, RUE PRINCIPALE ST. BOX. 58 CASSELMAN, ON K0A 1M0

2617, RUE LAURIER ST. ROCKLAND, ON 613-667-2332

726, rue Principale, Casselman ON Daniel Nadon, propriétaire • Tél . : 613-764-1467 Téléc . : 613-764-3781

annikhearingsolutions.com

$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5  r  $ 0 . . 6 / * 5 : BAL OU SANS BAL, LA RÉGION CÉLÈBRE FIÈREMENT SES FINISSANTS

MAUDE LEVESQUE RYAN maude.levesqueryan@eap.on.ca

EPNJDJMFDPOUFOBOUEFTBSUJDMFTÆ MFGàHJF EF MÊDPMFFOQMVTEVOFBGàDIFÆQMBOUFS EBOT MFVSDPVSRVJTPVMJHOBJU MBQSÊTFODF EVOEJQMPNÊEBOTMBSÊTJEFODF &OTVJUF VOFDÊSÊNPOJFWJSUVFMMFEF MB SFNJTFEFTEJQMÔNFTJODMVBJUEFTEJTDPVSTEF NFNCSFTEVQFSTPOOFM BJOTJRVFEÊMÍWFT DIPJTJTQPVS MPDDBTJPO$IBRVFÊMÍWF Z ÊUBJUSFDPOOV QVJTEFTCPVSTFTFUNÊSJUFT TDPMBJSFTPOUBVTTJÊUÊQSÊTFOUÊT 'JOBMFNFOU MFKVJOFOBQSÍTNJEJ MFT àOJTTBOUTBMMBJFOUUPVTÆMFVSUPVSDIFSDIFS MFVS EJQMÔNF FO WPJUVSF Æ MFYUÊSJFVS EF MÊDPMF j$FSUBJOTPOUNËNFVTÊEJNBHJ - OBUJPOFUTFTPOUQSÊTFOUÊTFOBVUPCVT TDPMBJSF PV FO USBDUFVS QBS FYFNQMFv  B BKPVUÊ$MBVEF-BDIBÏOF .ËNFTJDFMBOFTVCTUJUVFQBTEFGBÉPO ÊHBMFMFSJUFEFQBTTBHFBVRVFMMFTàOJTTBOUT POUHÊOÊSBMFNFOUESPJU  JMTBHJTTBJUEVO CFBVNPNFOUj0OOBQBTFVVONPNFOU UPVTFOTFNCMF NBJTÉBTFTUUPVUEFNËNF USÍTCJFOQBTTÊv FYQMJRVBJU#SVOFM4POUJB *NFMF àOJTTBOUEFMÊDPMFTFDPOEBJSFDBUIP - MJRVFEF$BTTFMNBO Des élèves récompensés pour leurs efforts soutenus $FSUBJOT ÊMÍWFT EPOU MF SFOEFNFOU TDPMBJSFÊUBJUFYDFQUJPOOFMPOUÊHBMFNFOU SFÉVVOFCPVSTF"JOTJ ÆMDPMFTFDPOEBJSF DBUIPMJRVFE&NCSVO 7ÊSPOJRVF3PZBSFÉV EPMMBSTEV$MVC3JDIFMJFVQPVSBWPJS PCUFOVMBNFJMMFVSFNPZFOOFBVYDPVSTEF GSBOÉBJT   %BOJFM#PVSDJFS#MBLFB RVBOUÆMVJNÊSJUÊMBCPVSTF&NCSVO'PSEEF EPMMBSTQPVSBWPJSPCUFOVMBNFJMMFVSF NPZFOOFDPMMÊHJBMF    1VJT  MF(SPVQF"VUPNPCJMF-BQMBOUFB EÊDFSOÊVOFCPVSTFEFEPMMBSTÆ*TB - CFMMF)ÊCFSUQPVSBWPJSPCUFOVMBNFJMMFVSF NPZFOOFOJWFBVVOJWFSTJUBJSF   1VJT  %SÊEBOO2VFOOFWJMMFTFTUNÊSJUÊMBCPVSTF EV$4%$&0EVOFWBMFVSEFEPMMBST /PÊNZ1JUSF BWFDTFTIFVSFTEF USBWBVYCÊOÊWPMFT BPCUFOVMFQSJYEVMJFV - UFOBOUHPVWFSOFVSQPVS MBDUJPOCÊOÊWPMF DPNNVOBVUBJSFEFTÊMÍWFT'JOBMFNFOU MB NÊEBJMMFBDBEÊNJRVFEVHPVWFSOFVSHÊOÊSBM EV$BOBEBBÊUÊSFNQPSUÊFQBS+P ë M$MÊNFOU  RVJBDVNVMÊVOFNPZFOOFEF EBOT TFTDPVSTEF e FUEF e BOOÊF ©MÊDPMFTFDPOEBJSFDBUIPMJRVFEF$BT - TFMNBO #SVOFM4POUJB *NFMFBPCUFOV MB NÊEBJMMFBDBEÊNJRVFEVHPVWFSOFVSHÊOÊSBM FOPCUFOBOU MBNFJMMFVSFNPZFOOFQBSNJ MFTàOJTTBOUTEFMÊDPMF/PBI3JWBSE TFTURVBOUÆMVJNÊSJUÊMFQSFTUJHJFVYQSJY Je laisse ma marque , QSJYWPUÊQBSMFOTFNCMF EFTFTQBJST

Les finissants devaient malheureuse- ment se passer de la tradition du bal cette année, mais l’obtention de leur diplôme n’est pas passée sous silence. j.BMHSÊ MB TJUVBUJPO BDUVFMMF  JM ÊUBJU FTTFOUJFMEPGGSJSVOFSFNJTFEFTEJQMÔNFT ÆOPTÊMÍWFTEF e BàOEFTPVMJHOFSMFVST TVDDÍT EFT RVBUSF EFSOJÍSFT BOOÊFT  B EÊDMBSÊ$MBVEF-BDIBÏOF EJSFDUSJDFBEKPJOUF EFMDPMFTFDPOEBJSFDBUIPMJRVFE&NCSVO /PVTTPVIBJUJPOTPGGSJSRVFMRVFDIPTFEF NÊNPSBCMF . » "JOTJ MFTÊDPMFTTFDPOEBJSFTDBUIPMJRVFT EFMBSÊHJPO UBOUE&NCSVORVFEF$BTTFM - NBO POUTPVMJHOÊDFNPNFOU JNQPSUBOU FOTVJWBOUVOQSPDFTTVTEF SFNJTFEFT EJQMÔNFTFOUSPJTÊUBQFT1SFNJÍSFNFOU MFT àOJTTBOUTSFDFWBJFOUVOFCPJUFDBEFBVÆMFVS

Nadia Clément fait partie des élèves qui ont trouvé une façon originale de venir chercher leur diplôme. Elle est ici en compagnie d’une enseignante, France Lanois. —photo fournie par Lexine Ménard

TÉLÉCHARGEZ NOTRE APPLICATION MOBILE! DOWNLOAD OUR MOBILE APPLICATION!

1

EDITION AP

CHERCHEZ EAP - Journaux LOOK FOR EAP - Newspapers

AUTORISEZ VOS NOTIFICATIONS ET TENEZ-VOUS AU COURANT DES PLUS RÉCENTES NOUVELLES SUR LA COVID-19 ET D’AUTRES SUJETS D’INTÉRÊT. CONSULTEZ ÉGALEMENT DERNIÈRE HEURE .

ACTIVATE YOUR NOTIFICATIONS AND STAYABREAST OF THE MOST RECENT INFORMATION ON COVID-19 AND OTHER TOPICS OF INTEREST. YOU CAN ALSO CONSULT DERNIÈRE HEURE.

JOURNAUX EN LIGNE www.editionap.ca

Lisez le journal numérique EAP tous les jeudis Read the EAP digital newspaper every Thursday

BOUCHE-TROU

SUIVEZ-NOUS/FOLLOWUS: WWW.EDITIONAP.CA OU/OR FACEBOOK

T H E N EWS

T H E N EWS

P O R T R A I T BRUNEL SONTIA IMELE, UN JEUNE FINISSANT HORS DE L’ORDINAIRE

MAUDE LEVESQUE RYAN maude.levesqueryan@eap.on.ca

qu’à seulement 16 ans, il sera un étudiant universitaire à temps plein. Il ne faudrait toutefois pas croire qu’il n’est pas prêt pour ce nouveau défi, car Brunel suivait déjà des cours à l’université d’Ottawa en génie mécanique biomédical alors qu’il faisait ses études secondaires. Il poursuivra ainsi son chemin dans ce même programme dès l’automne prochain. Des efforts soutenus, mais diversifiés Il en va de soi, Brunel consacre du temps à ses études, soit environ trois heures chaque soir après l’école. Toutefois, celui qui préfère les mathématiques et les sciences aux autres matières juge également crucial de s’impliquer dans d’autres champs que ses études. «L’engagement communautaire, c’est aussi important que la scolarité.» Ainsi, il participe aux spectacles de L’Écho d’un peuple, ce qui correspond avec ses valeurs au chapitre de la francophonie. «Il y a plein de personnes qui ont travaillé au fil des années pour qu’on puisse parler français en Ontario et recevoir de l’éducation en français. Il faut continuer à le faire.»

Il fait également partie du corps de cadets de Casselman et réussit malgré tout à trouver du temps à l’occasion pour faire du bénévolat, que ce soit à l’école ou dans sa communauté. Par exemple, il allait parfois à la rencontre des résidents de la résidence l’Érablière à Limoges pour pas- ser du temps avec eux. «Ça [le bénévolat] garde occupé. On rencontre du nou- veau monde. C’est bien le fun!» Mentionner que le

Quand la maturité, l’esprit de commu- nauté, l’humilité et une capacité d’ap- prentissage hors pair se rencontrent, on obtient comme individu Brunel Sontia Imele, nouveau finissant de l’École secondaire catholique de Casselman. «Je finis une étape importante de ma vie, mais j’en recommence une autre», men- tionnait-il quelques jours après l’obtention de son diplôme d’études secondaires à l’âge de… 15 ans. Celui qui a commencé l’école au même âge que ses camarades a sauté trois années au cours de son parcours académique, si bien qu’il se retrouvait au sein de classes avec des camarades plus âgés que lui, une situation qui malgré tout, ne le mettait nullement mal à l’aise. «Ça n’a jamais vraiment été difficile. Je suis capable de m’affirmer et j’ai toujours été à l’aise dans cette situation.» L’obtention hâtive de son diplôme d’études secondaires signifie également

Brunel Sontia Imele, Maxime Normand, le directeur adjoint, et Gisèle Richard St-Denis, commis, lors de la remise des diplômes. —photo fournie par Jessica Reardon

plus récent récipiendaire de la médaille de la Gouverneure générale à l’École secondaire catholique de Casselman est voué à un

bel avenir semble d’ailleurs sous-peser l’ampleur du potentiel de cet élève brillant, à la conscience sociale déjà bien développée.

230823

Avis de commencement d’étude Réaménagement des carrefours de la route 300 Étude d’évaluation environnementale et conception détaillée

Notice of Study Commencement Route 300 Intersection Improvements Environmental Assessment Study and Detailed Design

INTRODUCTION

INTRODUCTION

La Municipalité de Russell a initié deux études d’évaluation environnementale (ÉE) et de conception préliminaire/détaillée pour le réaménagement de quatre carrefours sur la route 300 : une ÉE d’annexe A+ au carrefour du chemin St-Thomas et à celui du chemin St-Augustin pour l’ajout de voies de virage, et une ÉE d’annexe B pour le réaménagement du carrefour du chemin St-Pierre et de celui du chemin Limoges. Ces études seront menées en conformité avec le processus d’évaluation environnementale de portée municipale (Municipal Class Environmental Assessment, MCEA). Ces études couvriront la configuration des carrefours, le drainage et les chaussées, privilégieront des solutions répondant aux besoins et identifieront toute acquisition requise de propriété pour compléter les projets.

Russell Township is initiating: two Environmental Assessment (EA) and Preliminary/Detail Design studies for intersection improvements at four intersections along Route 300; a ScheduleA+ EA at the intersections of St-Thomas Road and St-Augustin Road for the addition of turn lanes; and a Schedule B EA for intersection improvements at St-Pierre Road and Limoges Road. These EA studies will be conducted in accordance with the Municipal Class Environmental Assessment (MCEA) process. These Studies will examine intersection, drainage and roadway alternatives, recommend preferred alternatives to address the needs of the respective intersections, and determine any property acquisition required to implement the projects.

PROCESSUS – étude d’ÉE d’annexe A+ pour les chemins St-Thomas et St-Augustin L’étude de réaménagement des carrefours du chemin St-Thomas et du chemin St-Augustin sera complétée selon l’annexe A+ du MCEA (2015) en fonction de la gamme des effets anticipés. Une étude d’annexe A+ est préalablement approuvée pour construction dans la mesure où cet avis public de projet est fourni. Une analyse de la circulation est en cours pour déterminer les débits de virage à ces deux carrefours et la nécessité d’ajouter des voies de virage. L’ajout de voies de virage ne requiert aucune acquisition de propriété. PROCESSUS – étude d’ÉE d’annexe B pour les chemins St-Pierre et Limoges L’étude de réaménagement des carrefours du chemin St-Pierre et du chemin Limoges sera complétée selon l’annexe B du MCEA (2015) en fonction de la gamme des effets anticipés. L’étude couvrira les phases 1 et 2 du processus d’ÉE de portée municipale en établissant le besoin et la justification du projet, en considérant toutes les options raisonnables ayant des impacts acceptables sur l’environnement naturel, social et culturel et en impliquant activement le public. Cette étude examinera des options de contrôle de la circulation telles que la signalisation lumineuse ou un carrefour giratoire. À la fin de l’étude, le processus sera documenté dans le rapport du dossier de projet. Un avis public sera fourni pour informer le public de la disponibilité du rapport du dossier de projet pour consultation. CONSULTATION PUBLIQUE Le réaménagement proposé des carrefours du chemin St-Thomas et du chemin St-Augustin est préalablement approuvé pour construction. Cependant, les commentaires sont les bienvenus. La conception pour le réaménagement des carrefours du chemin St-Pierre Road et du chemin Limoges sera présentée à une future séance de consultation publique. Un avis à cet effet sera publié dans les journaux et le site web de la municipalité, et sera envoyé par courrier et par courriel aux personnes inscrites à la liste d’envoi. Les personnes intéressées pourront fournir leurs commentaires à tout moment au cours du processus d’ÉE. Toute information sera recueillie en conformité avec la Loi sur l’accès à l’information et la protection de la vie privée de 2009. À l’exception des renseignements personnels, tous les commentaires relèveront du domaine public. Les personnes intéressées seront avisées par voie électronique des possibilités de communications futures. Pour plus d’informations ou pour ajouter votre nom à la liste d’envoi du projet, veuillez communiquer avec l’une ou l’autre des personnes suivantes :

STUDY PROCESS – Schedule A+ EA Study for St-Thomas Road and St-Augustin Road The intersection improvements at St-Thomas Road and St-Augustin Road EA Study are being completed as a Schedule A+ EA Study under the Municipal Class Environmental Assessment (MCEA) (2015) based on the range of anticipated effects. A Schedule A+ Study is pre-approved for construction providing this public notification of the projects is served. A traffic analysis is being completed to determine the turning movements at these two intersections and is expected to recommend turning lanes. No property is required for the addition of the turning lanes. STUDY PROCESS – Schedule B EA Study for St-Pierre Road and Limoges Road The intersection improvements at St-Pierre Road and Limoges Road EA Study are being conducted as a Schedule B EA Study under the MCEA (2015) based on the range of anticipated effects. The Study will complete Phases 1 and 2 of the Class EA Process by establishing the need and justification for the project, considering all reasonable alternatives with acceptable effects on the natural, social and cultural environments, and proactively involving the public. This study will be investigating the implementation of intersection control measures including traffic signals or a roundabout. At the end of the Study, the process will be documented in Project File Report. A public notice will be provided advising of the Project File Report and the availability for public review. PUBLIC CONSULTATION The proposed intersection improvements at St-Thomas Road and St-Augustin Road are pre-approved for construction; however, comments are welcome. The design of the intersection improvements at St-Pierre Road and Limoges Road will be presented at a future public consultation event. Notification will be provided for this future event by newspaper advertisement, Township website, and postal and email notices sent to the study mailing lists. There is an opportunity at any time during the Class EA process for interested persons to provide comments. All information will be collected in accordance with the Freedom of Information and Protection of Privacy Act (2009). With the exception of personal information, all comments will become part of the public record. Persons will be advised of future communication opportunities by electronic notice. For more information, or if you wish to be placed on the study’s postal or email mailing lists, contact either:

Steve Taylor, P.Eng. Gestionnaire du projet d’EE BT Engineering Inc. 100, promenade Craig Henry, bureau 201 Ottawa (Ontario) K2G 5W3 Tél. : 613-228-4813 Courriel : steven.taylor@bteng.ca

François Landry Gestionnaire de projets Municipalité de Russell 717, rue Notre-Dame Embrun (Ontario) K0A 1W1 Tél : 613-443-1747 Courriel : infrastructure@Russell.ca

Steve Taylor, P.Eng. EA Project Manager BT Engineering Inc. 100 Craig Henry Drive, Suite 201 Ottawa, ON K2G 5W3 Tel: 613-228-4813 Email: steven.taylor@bteng.ca

Francois Landry Project Manager Russell Township

717 Notre-Dame Street Embrun, ON K0A 1W1 Tel: 613-443-1747 Email: infrastructure@russell.ca

Cet avis a été publié le 2 juillet 2020

This notice issued July 2, 2020

PERSONNEL PERSONAL LES ANGES...

PETITES ANNONCES CLASSIFIED ADS

PRIÈRES PRAYERS NEUVAINE À SAINT-ANTOINE DE PADOUE ET SAINT-JUDE Que le Sacré-Cœur de Jésus soit adoré, glori fi é, aimé, préservé, honoré et invoqué à travers le monde entier, maintenant et toujours. Cœur Sa- cré de Jésus, priez pour nous. Saint-Antoine et Saint-Jude, faiseurs de miracles, priez pour nous. Réciter cette prière 9 fois par jours, 9 jours de suite. Par la 8e journée, votre prière sera exaucée. Cette neuvaine n’a jamais été connue de faire faillite. Publication doit être promise. Merci Sacré-Cœur de Jésus, Saint-Antoine et Saint-Jude. L.L.

... cheval volant, chien volant, chat volant et fi nale- ment le Moineau. Moineau, qui nous rend témoi- gnage des mondes angéliques. Existent-ils enco- re? Lachute, Ste-Thérèse, St-Eugène, etc... Ils ont vus des chats volants et même tués. Des chas- seurs «innocents». Mythologie grec «hercule». Dieu séparait le monde des mers du monde de terre. Quand reste-t-il? Sommes-nous dangereux? Nous somme fait à l’image de Dieu. Suis-je l’ange gar- dien... soldat romain... le Seigneur chevalier (ar- mure de métal). Volontairement vôtre. Daniel C. Ménard, 613-677-2131.

HEURE DE TOMBÉE: MARDI 10 H DEADLINE: TUESDAY 10 A.M. HEURE DE TOMBÉE LUN 4 DEADLINE MONDAY 2 P.M.

9 $ PAR RÉPÉTITION

11 $

PER REPEAT 15¢

PER ADDITIONAL WORD PAR MOT ADDITIONNEL

POUR 25 MOTS FOR 25 WORDS

LES PETITES ANNONCES SONT PAYABLES À L’AVANCE • CLASSIFIED ADS ARE PAID IN ADVANCE

Offre d'emploi

1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 1-800-267-0850 Téléc. • Fax: 1-613-632-6122 reception@eap.on.ca

AUTOS ET CAMIONS CARS & TRUCKS

Commis / Livreur Temps pleins Bilingue Bonne capacité physique Bourget Home Hardware

SERVICES CORDONNIER A. LAUZON. 634, RUE PRINCIPALE EST Réparations chaussures de tout genre et toiles. Bon service rapide! 613-632-3627. HEDGES IN NEED OF TRIMMING? Over 15 years experience! For quality work at a low cost, call or text at 613-322-7519 (Arron). Free estima- tes and clean up. References available. NETTOYEUR DE TAPIS , ainsi que divans, inté- rieur de voitures. Bas prix et bon service. CARPET CLEANING, as well as sofas and vehi- cle interiors. Low rates and good service. Téléphoner - call Louis à/in Rockland, 613-850-2243

À LA RECHERCHE DE PERSONNES RESPONSABLES POUR AIDER AUX SOINS PERSONNELS. RECHERCHE PSW, DSW OU TRAVAILLEURS PRÉPOSÉS AUX SOINS, mais je suis également ouvert à embaucher quelqu’un sans aucune expérience s’il est ponctuel et fiable. Une formation complète sera fournie. Jeune homme dans la trentaine qui est quadraplégique. Les rémunérations seront payées à l’heure. Le besoin est de 25 heures par semaine. Contactez-moi au 613-978-5369 sebassavage23@hotmail.com Candidats sérieux seulement s’il vous plaît.

FREE PICKUP OF SCRAP... School Buses, Transport Trailers, Cars & Pick-ups. We pay fair money. Call Marc, 613-223-2440. TOYOTA YARIS SEDAN 2012, 4 portes, 72,300 KM, groupe électrique, QC + 4 pneus d’hiver sur jantes, 9000$; renseignements, 613-632-2818.

MAISONS • CONDOS à vendre HOUSES • CONDOS for sale

MAISON MOBILE 12’, très bon état, incluant mobiliers et appareils électroménagers. Située à Hawkesbury dans un parc paisible de maison mobiles, près de la rivière Des Outaouais. Excel- lente opportunité à 49,000$; pour renseignements, 613-632-1874. LOGIS • CONDOS à louer APARTMENTS • CONDOS for rent CHUTE-À-BLONDEAU, 1866 , rue Principale, grand logis 1 CAC, semi sous-sol, meublé, non fumeur, pas d’animaux, 600$ chauffé, éclairé, libre 1 er août; 613-632-6447. HAWKESBURY, 311 LAURIER, semi-détaché 2 CAC, climatiseur central, garage, grande cour, remise, non fumeur, pas d’animaux, 1200$ mois, chauffé, éclairé, idéal personne retraitée ou semi- retraitée, libre 1 er septembre; après 18h, 613-677- 1497. HAWKESBURY 386-B ABBOTT, one bedroom, $800. everything included; 388 ABBOTT, bachelor, $575. nothing included; 466 CATHERINE, unit#2, 2 bedrooms, $850. nothing included; ALL NEWLY RENOVATED & AVAILABLE,

Équipe dynamique Salaire à discuter selon expérience Avantages sociaux

YARD WORK We clean up yards... Pick up branches, leaves, debris... Clean fl ower beds... Trim edges and cut grass... Please call 613-261-4429. OFFRES D’EMPLOI JOB OFFERS

Envoyez votre C.V. à mboucherhh@live.com ou par fax au 613-487-3370

PIZZA PIZZA HAWKESBURY is looking for cook & drivers, part & full time; please send your resu- mé by e-mail: ssundaraja712@pizzapizza.ca or call 613-363-6467. RECHERCHE WANTED RECHERCHE FEMME DE MÉNAGE, à Planta- genet; pour renseignements, 613-673-1334. PERSONNEL PERSONAL DISTRICT 90-07. Si vous voulez boire et le pouvez, C’EST VOTRE AFFAIRE! Si vous voulez arrêter et ne le pouvez, C’EST NOTRE AFFAIRE! AA , 613-872-1925.

JOB OFFERS

PETS NOT ALLOWED. Adam, 613-930-0823, Mark, 613-677-1091.

Can-Am | SeaDoo | Ski-Doo | Honda

877 Notre-Dame, Embrun ON, 613-443-3260

BRISER LE SILENCE

WANTED Cars, trucks & parts for scrap. Will pay for complete vehicles. Call Dan 613-443-2012. RECHERCHE Auto, camions, autres pièces. Payons pour auto complète. Appelez Dan 613-443-2012.

RECREATIONAL PRODUCTS ASSEMBLER FULL TIME • Have excellent manual and physical skills • Be dynamic, meticulous, resourceful • Valid driver's license

1-877-femaide (336-2433) LIGNE DE SOUTI EN POUR FEMMES V ICTIMES DE V IOLENCE

ATS 1 866 860-7082

FOR SERV ICES I N ENGLISH CALL ASSAULTED WOMEN'S HELPLI NE AT 1-866-863-0511, TTY 1-866-863-7868

PARTS COUNTER CLERK

COMMIS AU COMPTOIR DES PIÈCES • 3 jours par semaine • Y compris les soirées et les samedis • Capacité à gérer vos priorités • Bilingue • Intérêt pour les produits de loisirs • L'expérience serait un atout

OFFRE D’EMPLOI / JOB OFFER

Recherche Looking for

• 3 days a week • Including evenings and Saturdays • Ability to manage your priorities • Bilingual • Interest in recreational products • Experience would be an asset

PRÉPOSÉ(E)S AUX SOINS DE NUIT, TEMPS PARTIEL HEALTHCARE AIDE PART TIME NIGHT SHIFT

EXIGENCES : CPR ET PREMIERS SOINS REQUIREMENTS: CPR AND FIRST AID

Faire parvenir votre CV à / Please forward your CV to bmarleau@rogers.com ou/or fax : 613-443-9940

Bring your resume to Julien or email at pub@loisellesports.com

231084

OFFRES D’EMPLOI JOB OFFERS

ÉDITION ANDRÉ PAQUETTE INC.

est à la recherche de Conseillers ou conseillères en publicité La Compagnie d’édition André Paquette inc., éditeur des journaux Le Carillon et la Tribune-Express , de Hawkesbury (Ontario), Vision , de Rockland (Ontario), Reflet-News , d’Embrun (Ontario), et L’Argenteuil , de Lachute (Québec),

OPPORTUNITÉS D’EMPLOIS AU SERVICE DE GARDE PARASCOLAIRE Ce processus servira à combler des postes à temps plein et à temps partiel. * Note : dans le présent avis, le masculin a valeur de genre neutre. Le département de parcs et loisirs travaille présentement à mettre en action son plan de réouverture du service de garde et est à la recherche de personnes motivées pour remplir les postes ci-dessous.

EMPLOYMENT OPPORTUNITIES AT THE BEFORE AND AFTER DAYCARE This process will be used to staff full-time and part-time positions.

Exigences: • Aimer relever des défis • Posséder de l’entregent • Posséder de l’expérience dans le domaine de la vente

The Parks and Recreation Department is currently working on reopening action plan of its daycare services and is currently seeking motivated individuals for the above- mentioned positions.

• Être bilingue (français, anglais), écrit et oral • Faire preuve de détermination et de créativité • Respecter les heures de tombées • Être capable de travailler en équipe et avec un minimum de supervision • Posséder une voiture et l’utiliser pour le travail

ÉDUCATEURS DIPLÔMÉS

GRADUATE EDUCATORS

The Graduate Educator will be under the supervision of the Daycare Manager and will be responsible for delivering an educational program including activities that are geared toward children’s development, their health, their security and their well-being and ensure professional and efficient management of the programming and activities of the service. SKILLS AND REQUIREMENTS: • College degree in Early Childhood Education or in the process of completing an apprenticeship program; • Be a member of the Association of Early Childhood Educators Ontario; • Valid and Negative Criminal Record Check - Vulnerable Sector (within six months); • Hold a valid CPR and First Aid certification; • Must be 18 years or older; • Excellent proficiency in understanding, speaking, reading and writing of French. English an asset.

L’éducateur diplômé sera sous la responsabilité de la gérante du service de garde et sera responsable de la prestation d’un programme éducatif, y compris des activités axées sur le développement des enfants, leur santé, leur sécurité et leur bien-être et assurer une gestion professionnelle et efficace de la programmation et des activités du service. COMPÉTENCES ET EXIGENCES : • Diplôme d’études collégiales en service à l’enfance ou en voie d’obtenir une équivalence d’un programme d’apprentissage; • Être membre actif de l’Ordre des éducatrices et éducateurs de la petite enfance de l’Ontario; • Vérification de casier judiciaire valide et négatif - Secteur vulnérable (dans les six mois); • Avoir suivi une formation récente de secourisme incluant RCR; • Être âgé de 18 ans ou plus; • Excellente compréhension, parlée et écrite du français. Anglais un atout. RÉMUNÉRATION : Le salaire est fixé entre 18,52 $ et 20,96 $ par heure.

Rémunération : Salaire de base plus commissions

Date d’entrée en fonction : Le plus tôt possible Lieu de travail : À déterminer Envoyer votre curriculum vitae à : La Compagnie d’édition André Paquette Inc. a/s Yvan Joly, Directeur des ventes C.P. 1000, 1100 Aberdeen Hawkesbury (Ontario) K6A 3H1 ou par courriel: yvan.joly@eap.on.ca

www.editionap.ca

NOUS RECHERCHONS LIVREURS DE JOURNAUX ET CIRCULAIRES

COMPENSATION: The salary is fixed between $18.52 and $20.96 per hour.

ÉDUCATEURS NON-DIPLÔMÉS

NON-GRADUATE EDUCATORS

The Non-Graduate Educator will be responsible for delivering an educational program including activities that are geared toward children’s development, their health, their security and their well-being. Please include all current certification including first aid/C.P.R. and valid and Negative Criminal Record Check - Vulnerable Sector (within six months). Candidates must be 18 years or older . LANGUAGE Excellent proficiency in understanding, speaking, reading and writing of French. English an asset. COMPENSATION: The salary is between $14.83 and $16.73 per hour. REQUIREMENTS:

L’éducateur non diplômé sera responsable de mettre en application un programme éducatif comportant des activités ayant pour but le développement global des enfants sous sa responsabilité et veiller à la santé, à la sécurité et au bien-être des enfants. SVP identifier toutes les certifications à jour incluant premiers soins et R.C.R. ainsi qu’une vérification de casier judiciaire valide et négatif - Secteur vulnérable (dans les six mois). Tous les candidats doivent être âgés de 18 ans ou plus. EXIGENCES LINGUISTIQUES : Excellente compréhension, parlée et écrite du français. Anglais un atout. RÉMUNÉRATION: Le salaire est entre 14,83 $ et 16,73 $ l’heure.

Veuillez faire parvenir votre demande à : M. Gilles Normand, gilles.normand@eap.on.ca Tél. : 613-632-4151, poste 245 • Téléc. 613-632-6383 1100, rue Aberdeen, Hawkesbury, ON K6A 3H1 VILLAGE DE LIMOGES

COMMENT SOUMETTRE SA CANDIDATURE

HOW TO APPLY

Soumettez votre candidature en identifiant clairement le poste désiré, en format Word ou PDF par courriel : jobs.emplois@russell.ca, ou en personne au 717, rue Notre-Dame, Embrun. Ces possibilités d’emplois sont ouvertes jusqu’à ce que les postes soient comblés. Conformément à la Loi de 2005 sur l’accessibilité pour les personnes handicapées de l’Ontario, la Municipalité de Russell s’engage à reconnaître les différents besoins et à offrir un endroit accessible pour tous.

Submit your resume clearly identifying the desired position, in Word or PDF format by email at jobs.emplois@russell.ca or in person at 717 Notre-Dame Street, Embrun. These employment opportunities are open until the positions are filled. In accordance with the Accessibility of Ontarians with Disabilities Act, 2005, the Township of Russell agrees to recognize the different needs and to provide an accessible place to all.

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12

Made with FlippingBook - Online magazine maker