Reflet_2012_08_08

Vol. 27, No 11 • August 9 août 2012 • 16 pages

FITNESS TRAIL SPRAYING UPSETS RESIDENTS 2 LA SÉCHERESSE CONTINUE DE MENACER LES RÉCOLTES 3 UN PROJET DE PANNEAUX SOLAIRES À L’ÉTUDE 4

Rêve OLYMPIQUE

détails page 12

Membre de lʼéquipe de rugby en fauteuil roulant, lʼathlète dʼEmbrun Patrice Dagenais (en haut ci-dessus) fera partie de la délégation canadienne présente aux Jeux Paralympiques de Londres à la fin du mois. Avec sa collègue, la nageuse de Russell Brianna Jennett-Mc-Neill, lʼobjectif sera de faire briller lʼEst ontarien.

My Second Home Chinese Food 1025 Notre-Dame Embrun, Ontario 613 443-7722 Special offer! Buy one, get one at 50% On buffet and menu items. Bring this coupon with you! Valid until Sept. 30th One coupon per family. Dining only. Special offer! Buy one, get one at 50% On buffet and menu items. Bring this coupon with you! Valid until Sept. 30th One coupon per family. Dining only.

2279 Principale St. Wendover, Ont. K0A 3K0 Tel.: 613 673-1668

Marine Mechanical Service - Sales – Winterizing – Storage

$299,900

$ 224,900

$159,900

$354,900

$414,900

$219,900

LIMOGES

EMBRUN Beautiful open concept 2 bdrm bungalow! This home features hdwd & ceramic flrs in the main living areas! Located on a beautiful landscaped corner lot w/ fence, deck & patio! Call 613 443-4300

CASSELMAN This home features new hdwd & ceramic flooring! Functional kitchen w/ new cabinetry. Family rm w/ gas fireplace! Yard w/ deck,

EMBRUN Open concept design w/ vaulted ceilings, hdwd & ceramic flooring! Gourmet kitchen! 2 + 1 bdrm incl master w/ 4pc ensuite & walk-in closet! Fenced yd w/ deck that overlooks large park! Call 613 443-4300

RUSSELL Immaculate quality home on premium lot! Gourmet kitchen w/ breakfast bar & eating area! 3 bdrms incl lrg master w/ vaulted ceilings, 4pc ensuite & walk-in closet! Beautiful yd w/ deck & no rear neighbours! Call 613 443-4300

CASSELMAN Split level home in great location! 3+1 bedrooms & 2 full baths! Kitchen w/attached dining area & patio door to back deck! Sun filled living rm! Huge family rm

Beautiful open concept 2bdrm home! Beautiful landscaped yd w/ shed & veranda! Recent renos include front door, pine flooring throughout, roof & furnace03. Don’t miss it! Call 613 443-4300

shed & fire pit! Many renos! Call 613 443-4300

w/gas stove! Large yard! Call 613 443-4300

 gŏđŏ

editionap.ca

Fitness trail spraying upsets residents

September 6-9

they were later told by a professional that they needed a license to purchase proper signs. The MOE will provide them with fur- ther information. Runners along the trail were not pleased. “Poison ivy is everywhere,” says Hughson. “They shouldn’t spray it. Just avoid it.” Sandra MacEachern agrees. “Roundup is government approved, but it can have toxic effects, and it should not be used in a place people are encouraged to use for fitness and health!” Roundup is widely-used in North America to kill broadleaf plants. Studies have shown toxic effects on amphibians. Trail users recalled last year when Hydro One cut down all the trees along their right of way and applied Garlon on remaining vegetation. Says Hughson, “I ran that very day. There were no signs, and they didn’t close the path.” Hydro One said they had erected signage, but several residents near the trail state they did not.

CANDICE VETTER candice.vetter@eap.on.ca

RUSSELL | Russell Township signs along the fitness trail in Russell village warned of poison ivy. They were replaced with signs warning the poison ivy would be sprayed with Roundup, and immediately after spraying the signs were removed. Russell village residents are again upset over herbicide application, after Russell Township staff sprayed Roundup on poison ivy along the fitness trail. Several users of the fitness trail contact- ed our newspaper to report the posting of signs announcing spraying for poison ivy. Residents expressed concern the signage did not list who was doing the spraying or with what chemical. Like many others, Paula Hughson called the township office. She was informed the township-planned spraying would be can- celled due to complaints. However, Jeremie Bouchard from the township office said he attempted to can- cel, but spraying had already been complet- ed. He said only 2.5 litres were used in a very small area, in response to complaints about poison ivy. The township was informed by the Ministry of Environment that the prod- uct can be applied without a license, but

Fair Highlights Truck & Tractor Pulls - Fall Cutting Horse Competition Celebrity Cow Milking Contest - Live Acrobatic Show - Seniors' Day Demolition Derby - Deal or No Deal - Agri-Village - Education Day Friday, September 7, 2012 $25 in advance/$35 at the door Tickets available at Russell Pronto (1119 Concession) or www.RussellFair.com for credit card purchases * and Weekend Outdoor Entertainment Fam Jam, Steve Wilkinson (of The Wilkinsons), Gamut, Front End, Blackwell Arena patio opens at 7:00 pm (age of majority) ena patio opens at 7:00 pm (a advance/$35 at the door age of majority) 7, 2012 Are $25 in a s available at R ww.RussellFair.c he Wilkinsons), Gamut, Front Russell Pronto (1119 Concession com for credit card purchases d Outdoor Entertainment Fam Jam, Steve W Friday, September Tickets ww , k t End, Blackwell n) or s

For full list of events, visit www.RussellFair.com

     

-PVY-BOEJOH

-FTDPOEPTTFWFOEFOUSBQJEFNFOU $POUBDUF[OPVTQPVSQMVTEJOGPSNBUJPOTFU BGJOEFS¢TFSWF[WPUSFDPOEPBVKPVSEIVJ

  !" #$ %& !$'(%$ $ )  *

 gŏđŏ

editionap.ca

La sécheresse menace toujours SEBASTIEN PIERROZ sebastien.pierroz@eap.on.ca

Si la sécheresse qui s’abat sur la région n’est pas encore aussi critique que celle du Pontiac, les champs de l’Est ontarien ont plus que jamais besoin d’eau. Bien connu dans la région de St-Isidore, l’agriculteur Laurent Souligny reconnait la gravité de la situation : « De toute ma car- rière d’agriculteur, je n’ai jamais vu une telle sécheresse. C’est assez fou. » Non loin de là à Casselman, le constat est le même pour son homologue Guy Drouin de ladite ferme : « On attend vraiment la pluie. On se contente presque des gouttes.» Mais les deux cultivateurs préfèrent encore parler d’incertitude plutôt que d’urgence : « Pour la période du print- emps, le blé était bon », assure M. Souligny. «J’estime qu’on a récolté 25 % de plus de foin qu’à l’habitude, se félicite M. Drouin. Mais voilà…on s’attend à des rendements plus faibles pour juillet et aout sans pouvoir encore évaluer le chiffre. Ça peut aller de 5 à 50 % de baisse. » Si la situation inquiète l’Union des Cul- tivateurs franco-ontariens, il reste encore difficile pour l’organisation de dresser un premier bilan : « Chaque village de l’Est on- tarien a sa propre spécificité, explique son président Simon Durand. Au niveau des sols, certains résistent mieux. Quant aux orages, ils peuvent toucher un village sans pour autant mouiller le village voisin. » Toujours selon l’organisation, les com- paraisons avec la situation du Pontiac dans l’Outaouais en proie à une sécheresse sans précédent sont excessives : « Nous avons eu un peu plus de précipitations dans l’Est Ontarien, précise M. Durand. Sans compter que les cultures dans le Pontiac compor- tent beaucoup de bovins envoyés au pâ- turage. En plus de la sécheresse, les ani- maux broutent et piétinent le foin. » Face à la menace de la sécheresse, les responsables politiques ont don- né l’impression de se renvoyer la balle. Les libéraux provinciaux ont pressé Ot- tawa d’agir. Ted McMeekin, le ministre de l’Agriculture, de l’Alimentation et des Affaires rurales, a demandé la semaine dernière au gouvernement fédéral d’accélérer les allégements fiscaux pour les éleveurs d’animaux de ferme se trou-

Photo Candice Vetter

L’Est ontarien a connu une sécheresse record au cours des dernières semaines.

« Au cours des cinq dernières années, notre programme des risques de l’entreprise a permis que près de 10 milliards de dollars de fonds fédéraux, provinciaux et territo- riaux soient versés aux producteurs agri- coles, partout au Canada, dont près de 1,4 milliard de dollars pour les producteurs de l’Ontario. »

vant dans des régions touchées grâce à l’identification des régions frappées de sécheresse visées par règlement. Le député fédéral de Glengarry-Prescott- Russell Pierre Lemieux, qui officie égale- ment comme secrétaire parlementaire au ministère de l’agriculture, a défendu quant à lui le bilan des conservateurs en la matière.

Drought conditions prompt water conservation concerns

that really need it during the cooler part of the day, simple household tasks can be changed to re-use water.

CANDICE VETTER candice.vetter@eap.on.ca

Scannez pour trouver l’école la plus près de chez vous! Scan to find the school nearest you! Scann la p S

Yvan Fournier Agent immobilier

Level II drought conditions still apply in the Prescott-Russell and Ottawa areas and area residents are concerned about water conservation. Level I means there is a potential supply problem, Level II means there is a poten- tial serious problem, and Level III means water fails to meet demand. In this area, many wells have gone dry or are barely functioning, water compa- nies are busy recharging wells with city water, and lake and stream levels are low. Trees are beginning to drop leaves and many younger trees have died. A recent rainstorm helped alleviate conditions for gardens and fields, but that effect will not last long and the precipitation was not sufficient to recharge the water table. Water conservation can be practiced in many ways. Besides obvious methods such as hand-watering only those plants

Direct 613 878-0015 yvan@yvanfournier.ca

OPEN HOUSE 5, Provost St., Crysler Dimanche le 12 août 2012 de 14 h à 16 h

Vos enfants retourneront bientôt à l’école ! C’est le temps de leur faire passer un examen de la vue! Bien voir est essentiel au processus d’apprentissage. Selon des recherches, au moins 80% des connaissances acquises par un enfant au cours de ses 12 premières années le sont grâce à la vue. Si votre enfant ne voit pas bien, son rendement scolaire en souffrira. N’attendez donc pas; faites un rendez-vous dès maintenant. Le coût des examens de la vue est entièrement défrayé par le Programme d’assurance-santé de l’Ontario jusqu’à ce que votre enfant ait atteint l’âge de 19 ans.

50 % DE RABAIS sur une grande sélection de montures en magasin

Venez voir notre sélection de montures OAKLEY dès maintenant. Achetez chez-nous! Nous en redonnons une partie à la communauté

Trouvez nous sur

Voir détails en magasin.

Service spécialisé.

Dre Brigitte M. Filion Optometriste

www.lelunettier.ca

685, RUE NOTRE-DAME, UNITÉ 2, EMBRUN, ON 613 443-3335

685, rue Notre-Dame Unité 2, Embrun 613 443-1113 • À côté de Le Lunettier

editionap.ca  gŏđŏ Projet d’énergie solaire à Limoges

communautaire Le lien community link The CASSELMAN L’équipe de ringuette féminine de Cas- selman est à la recherche de joueuse ado et femme. Le dimanche soir à 21h au com- plexe J.R. Brisson à partir du 8 Septembre. Pour plus d’info contacter Michelle 613- 764-9933 ou karategirl021@gmail.com FOREST PARK Like to knit or crochet or just need some help with your crafts. Come and join us starting September 6th on Thurs- day nights from 7 to 9 p.m. at the Évan- gélique Baptist Church, 2074 route 500, west Forest Park. LIMOGES La prochaine réunion du Comité des ci- toyens de Limoges aura lieue à 19 h le 14 août au Pavillon, 45, rue des Bénévoles. Bienvenue à tous les résidents de Limo- ges. The next Limoges Citizens Committee meeting will be held at 7:00 p.m. on Au- gust 14 at the Pavilion, 45 Bénévoles Street. Welcome to all Limoges residents. SARSFIELD Troisième tournoi de golf de Sarsfield organisé par l’Association communau- taire de Sarsfield, le 7 septembre au Ham- mond Golf and Country Club. Le tout se terminera par un souper auquel sont également invitées les personnes qui ne jouent pas au golf. La date limite pour s’inscrire est le 24 août. Renseignements et inscriptions: Robert et Rita Dessaint, 613 835-2608 ou rdessaint@live.ca L’association communautaire de Sars- field is organizing its third annual Sars- field golf tournament September 7th at the Hammond golf and country Club. It will be followed by a supper where every- one is invited to attend. The registration date is August 24th. For more information 613 835-2608 or rdessaint@live.ca ST-ALBERT La corde à linge communautaire de St- Albert, située au 201, Principale, aura une vente de fin de saison. Le 8 et 15 aout de 10 h à 16 h, le 9 et 16 août de 14 h à 19 h. ST-ISIDORE Cérémonie au cimetière le dimanche 26 août 2012, à la messe de 10 h 30. Veuillez apporter votre chaise de parterre. En cas de pluie, la célébration aura lieu dans l’église. Un brunch chaud suivra au Cen- tre récréatif. Des réservations requises au 613 524-5686 (Laurence) ou 613 524- 2860 (au presbytère). PRESCOTT-RUSSELL Valoris pour enfants et adultes de Prescott-Russell offre des sorties d’été extraordinaires pour les jeunes de la communauté, telles que La Ronde, Ca- lypso, Acrobranche, journée canot et bien d’autres. Pour soumettre une inscription ou pour plus d’information, communi- quer avec Samantha Godard au 1 800 675-6168, poste 4735. Places limitées.

SEBASTIEN PIERROZ sebastien.pierroz@eap.on.ca

LIMOGES | Une étude sur la construction de panneaux solaires sur le toit de la caserne de pompiers de Limoges est actuellement en cours. Les ingénieurs rendront leur verdict très prochainement pour déterminer si l’édifice peut supporter le poids des installations. « L’idée nous est venue lors de la construction de la caserne l’hiver dernier », explique Richard Legault, conseiller municipal à la Nation et responsable du quartier de Limoges. « L’étude est nécessaire car nous avons rogné certaines dépenses au moment de la construction de la caserne. » L’inclinaison du bâtiment vers le sud demeure, en tout cas, propice à la réception du soleil. « C’est une chance car ce n’est pas le cas de tous les édifices », précise M. Legault. « Je pense par exemple à notre bâtiment municipal. » Si le projet se concrétise, la Nation por- terait au nombre de trois les installations solaires sur son territoire. En août derni- er, l’aréna de St-Isidore avait été l’un des premiers édifices dans l’Est ontarien à se munir de panneaux solaires. La caserne de Fournier avait embrayé le pas quelques mois plus tard. La municipalité de Casselman n’avait pas été en reste puisqu’elle avait aussi mu- litplié les poses de panneaux solaires sur différents édifices du village. « L’objectif de ce genre d’installation reste avant tout de faire de l’argent, expli- que François St-Amour, le maire de la Na- tion. Dans le cas de St-Isidore, on estime qu’au bout de sept ans, l’installation des panneaux sera remboursé. » Et d’ajouter « Le seul hic dans le cas de Limoges, c’est que les taux d’intérêt seront beaucoup plus élevés que l’an passé. » D’après ce qu’a appris notre journal, l’entreprise Sol Powered, déjà responsable de la pose à St-Isidore, Fournier et aussi à Casselman, aurait déjà approché la Nation pour la réalisation du projet.

Photo archives

Des panneaux solaires ont déjà été installés sur différents bâtiments de l’Est onta- rien, l’an passé.. Vers la fin des travaux pour l’aréna de Casselman

vestiaires des joueurs. « Il y a urgence, affirme Bernard Boulerice, le directeur des services récréatifs et loisirs du village. Les portes datent de la construction de l’aréna en 1985. Elles sont vraiment trop usées et non adaptées aux besoins des personnes handicapées, surtout que l’achalandage est de plus en plus important avec la belle saison des Vikings. » Quant à l’entrepôt, il servira essentiellement à ranger les « nombreuses affaires qui ne trouvent désormais plus de place sous les gradins », toujours selon M Boulerice. On se souvient que le conseil de Casselman avait approuvé quelque 80 000 $ pour la construction de ces nouvelles infrastructures (50 000 $ pour l’entrepôt, 20 000 $ pour les portes et 8500 $ pour les tapis de caoutchouc). Le maire Claude Levac s’était malgré tout opposé publiquement au projet. En 2010, une première phase de travaux était engagée à l’aréna. Elle concernait essentiellement l’amélioration des systèmes de chauffage et d’éclairage du bâtiment. Un an plus tard, l’ajout de nouveaux gradins était également complété.

SEBASTIEN PIERROZ sebastien.pierroz@eap.on.ca

CASSELMAN | Après quasiment trois ans d’ouvrage, les travaux du Complexe J.R. Brisson devraient s’achever cet automne. La dernière phase concernera la construction d’un entrepôt, de nouvelles portes et l’installation de tapis en caoutchouc sous les gradins et dans les

13 000 copies

Bertrand Castonguay , Président • President , bertrand@eap.on.ca Roger Duplantie , Directeur Général • General Manager , roger@eap.on.ca François Legault , Directeur • Director , francois.legault@eap.on.ca

François Bélair , Dir., Ventes et développement / Sales and Development , francois.belair@eap.on.ca Julien Boisvenue , Dir., Infographie et prépresse / Layout and Prepress, julien.boisvenue@eap.on.ca Publicité • Advertising : pubreflet.news@eap.on.ca

Nouvelles / News: inforeflet.news@eap.on.ca Classées • Classified : julie.potvin@eap.on.ca

1158, Notre-Dame, C.P. / P.O. Box, 1170, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613 443-2741 • Fax: 613 443-1865 1 800 359-4142





                                     !    !!"###

Publié tous les jeudis par / Published every Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell

# convention : 0040012398 Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission.

Représentation nationale / National representation Montréal : 514 866-3131 • Toronto : 416 362-4488

 gŏđŏ

editionap.ca

« Des dons deux fois supérieurs au vol commis»

SEBASTIEN PIERROZ sebastien.pierroz@eap.on.ca

EMBRUN | Un mal pour un bien pourrait- on presque dire. Deux semaines après le vol de la Banque alimentaire, les dons spontanément offerts par la communauté en réaction au vol montent désormais à 4000 $, l’équivalent de deux fois le mon- tant de nourriture dérobée. « C’est inespéré », assure Lisette Thibault, sa présidente, la voix émue. Dernière ac- tion en date : les quelque 843 articles de nourriture ainsi que 650 $ obtenus après l’organisation la semaine dernière d’un « ice-cream social » par le restaurant Fill Yer Boots à Russell. Au cours des derniers jours, la présidente a pu également vérifier le vaste élan de solidarité. Et ce, bien au-delà des frontières de la municipalité. Contrairement à ce qui était initialement prévu, le magasin Bytown Lumber de Limoges offrira à la Banque ali- mentaire les recettes de son tournoi de golf prévu à la fin août. Un résident d’Ottawa a également effectué une promesse de don de plus de 3 millions de tonnes de nourri-

Maurice Godard, Certified Director, Chairman of the Board of La Coopérative agricole d’Embrun Ltée., is proud to announce that Michel Chénier, President and Chief Executive Officer of the Co-operative, was elected Fellow of the Chartered Institute of

Michel Chénier, président et chef de la direction de la Coopérative agricole d’Embrun Ltée, a été récemment élu « Fellow of the Chartered Institute of Secretaries and Administrators in Canada and International»; le président du conseil d’administration de sa Coopérative, Maurice Godard, est très fier d’en faire l’annonce.

Secretaries and Administrators in Canada and International. Chénier was admitted as Associate by the Institute in 1990 after completing the program and succeeding the Admissions Committee requirements. The jury of the Institute recognized by this designation the exceptional contribution of Chénier to the profession. The Fellow designation (FCIS) is awarded to truly exemplary Associates of the Chartered Institute of Secretaries and Administrators who have brought distinction to the profession. For the last 22 years, by his actions and implications in the community, he contributed to the development and

Photo archives

Admis en 1990 comme Associé par l’Institut et suite à l’achèvement d’une programmation, tout en satisfaisant les critères de sélection, il est maintenant reconnu par les jurés de l’Institut pour sa contribution exceptionnelle à sa profession. Cette désignation, FCIS, est une accolade qui reconnait son travail exemplaire comme associé contribuant à la distinction professionnelle. Depuis 22 ans, il contribue au développement et au rayonnement de l’Institut. Diplômé de l’École des Hautes études Commerciales de Montréal, il continue à se faire distinguer en se méritant des éloges et en étant

ture. « Une femme de Surrey en Colom- bie-Britannique a même donné quelque chose », ajoute la présidente. Toujours pas d’indices Sur le terrain, la PPO demeure tou- jours à la recherche des cambrioleurs qui n’avaient pas hésité à utiliser un véhicule pour fracturer les portes de l’établisse- ment. Les policiers n’ont toujours pas livré les premières conclusions des empreintes retrouvées sur des articles laissés par les voleurs dans le local. Lisette Thibeault, la présidente de la Banque alimentaire d’Embrun.

            

radiance of the Institute. Chénier is a graduate of l’École des Hautes Etudes Commerciales de Montréal. He is also one of the 40 Canadians appointed Spirit Award Distinguished Co-operator. With 5,000 members, La Coopérative agricole d’Embrun Ltée is a major player for the regional and Canadian economy and a very well-known partner for international co-operatives development. Through the co-operatives affiliation with Growmark, Chénier is member of The Ontario Co-operative Association (On Co- op), le Conseil de la coopération de l’Ontario (CCO), Canadian Co-operative Association (CCA), Association of Cooperative Educators (ACE) and International Co-operative Alliance (ICA).

récipiendaire de nombreuses décorations, en autres, partageant le «Distinguished Cooperators Spirit Award » avec seulement 40 autres Canadiens. Avec ses contributions Michel Chénier a conduit la Coopérative agricole d’Embrun Ltée et ses 5000 membres à remplir un rôle important dans l’économie régionale et canadienne; il utilise également ses talents comme partenaire sur la scène internationale en participant au développement des coopératives dans plusieurs pays. En s’associant avec Growmark, Michel continue à se dévouer comme membre à l’Ontario Co-op Association, au Conseil de la coopération de l’Ontario, à l’Association canadienne des coopératives, à l’Association des éducateurs des coopératives et à l’Alliance internationale des coopératives.

Vous avez de la difficulté à entendre ? Ceci changera votre vie

et celle de vos proches ! Venez consulter les spécialistes de la Clinique de santé auditive pour un test auditif de dépistage gratuit .

Accès au site pour les activités de soirée : 10$/adulte, 5$/enfant (5-17 ans) et 25$ max./famille *SOUPERS THÉMATIQUES avec le Voyageur Christian Pilon SUR RÉSERVATION : 613 764-2181 PLEIN D’ANIMATION ET DE SPECTACLES EN SOIRÉE !

Hearing Health Clinic Clinique de Santé auditive

Orléans Osgoode 260, boul. Centrum, bur. 103 676B, rue Principale, RR 3 2741, rue Chamberland, bur. 212 1, rue Champlain, bur. 102 3192, chemin Logan Farm 613 837-9902 613 764-5328 613 446-4198 613 837-9902 613 837-9902 Casselman Rockland Plantagenet Plus de 20 ans à aider la communauté à mieux entendre ceux qu’elle aime Appellez une de nos 5 cliniques dès maintenant pour un rendez-vous

3871521

POSSIBILITÉS D’EMPLOIS À LA MUNICIPALITÉ Le département des travaux publics, parcs et loisirs est présentement à la recherche d’individus matures et motivés, pour combler les postes suivants pour septembre 2012 : Positions disponibles aux arénas d’Embrun et Russell (septembre 2012 à avril 2013)

10 et 11 AOÛT 2012 FERME DROUIN 1 230, route 400 est, Casselman (La Nation)

      d’été de jour pour les jeunes et les profs : (613) 293-3725

• PRÉPOSÉS À LA CANTINE • ASSISTANT-OPÉRATEURS • OPÉRATEURS À TEMPS PARTIEL Position disponible au dépotoir municipal • PRÉPOSÉ AU DÉPOTOIR À TEMPS PARTIEL

Samedi VEILLÉE D’ANTAN ! 18 h 00

Vendredi SOIRÉE NOUVELLE-FRANCE ! 18 h 00

Les personnes intéressées sont priées de soumettre leur candidature par écrit en format Word ou PDF à l’attention de Mme Debbie Guillemette par fax : 613-443-1042, par courriel: personnel@russell.ca, ou en personne à l’hôtel de ville au 717, rue Notre-Dame, Embrun d’ici le 24 août 2012 avant 16h en indiquant clairement la position désirée. WWW.RUSSELL.CA

BUFFET canadien-français*

FESTIN de la Neuve-France* Course aux trésors d’époque

19 h 00 19 h 45 20 h 15 21 h 30



19 h 00 19 h 45 20 h 15 21 h 15 22 h 00

Contes et légendes

Contes et légendes

Danses et animation d’époque

Danses et animation d’époque LE DIABLE AUX CORSETS

LES BONS VIVANTS

Fête autochtone de nuit

L’écho de la Nation

 gŏđŏ  

editionap.ca

Russell Fair Seniors’ Day better than ever

Photo archives

This photo taken at last year’s Russell Agricultural Fair shows one of the multitude of interesting exhibits which are available free once general admission is paid at the gates.

The Barber SHOP 1133 Concession, Russell ON 613 445-1464 Some events and exhibits, such as horse competitions and antique equipment, are spread out, so a six-person golf cart will be available to drive seniors around the grounds, picking up and dropping off as needed. John- ston stresses how important this small service is. “Some seniors might not be able to get around to everything at the fair otherwise.” Sunday also features free breakfast avail- able to everyone who comes to the fair be- fore 10:30 a.m. Last year, about 500 seniors attended the arena event. activities at the Russell Fair and expects the 55+ crowd will find it better than ever. Seniors Day is Sunday, September 9, with special entertainment for that demographic group, plus all the usual fair fun. Entertain- ment will take place inside the arena on the slab, and features the Russell Male Choir sing- ing plenty of familiar songs; Ginette Hamilton and Sentimental Journey, with mellow war- time and fifties tunes; and the Matt Hayes band, a popular country band. The Jennifer Armstrong stepdancers will also entertain. “They have lots of kids,” says Johnston, “and us older folks always like that.” At the arena, there will also be free refresh- ments donated by Foodland, and thousands of dollars worth of doorprizes drawn, all only available to seniors.

CANDICE VETTER candice.vetter@eap.on.ca

RUSSELL Community activist, volunteer and local trivia queen, Connie Johnston, is once again planning the Seniors’ Day

OPEN HOUSE - AUG. 12, 2 PM - 4 PM 1946 Finch-Winchester Boundary Rd., Morewood MLS# 825124 BEAUTIFUL 4-Bedroom 2-storey home on 4.5 wooded acres. Inviting living room, formal dining room, large kitchen with sunny eating area, main floor family room with cozy wood fireplace , large master with walk-in closet and ensuite & 3 other spacious bedrooms. Spacious basement that is waiting for your final touch. A must see! Stéphane Rivard Sales Representative Direct 613 850-6984 Off ice 613 446-1677 www.realtyexecutives.com/stephanerivard

No appointments NECESSARY DIANA MALONEY (formerly of Embrun Barber) INVITES ALL past and present clients to HER NEW LOCATION

DIANA’S HOURS starting August 15th Wed. 10-6 Fri. 10-6 September 4th on Tues. 10-6 Thurs. 10-6 Fri. 10-6

 gŏđŏ   editionap.ca C’est l’été à la Maison des Arts

August 15–19 août , St-Albert, ON

Photo Candice Vetter

Ces enfants, qui sont inscrits aux camps de jour et à la garderie de la Maison des arts à Embrun, profitent du beau temps pour s’amuser à l’extérieur. Les camps de jour tirent à leur fin, mais les programmes pour les enfants d’âge préscolaire se poursuivent, du moins pour quelques semaines encore. Les classes pour les élèves des écoles fran- çaises de la région reprennent le 28 août et celles des enfants des écoles anglaises recommencent le 4 septembre.

NOMINATION

D r Céline Pomainville

Les docteurs LeVasseur et Vautour sont heureux d’annoncer l’arrivée d’une nouvelle associée à la clinique d’optométrie d’Embrun. Dr Céline Pomainville a fait ses études en Optométrie à l’Université de Montréal. Elle avait tout d’abord compléter un baccalauréat en sciences avant d’accéder au programme du doctorat en Optométrie. Elle a reçu toutes les qualifications lui permettant de prescrire les médicaments nécessaires pour traiter les différentes maladies des yeux. Durant ses études elle compléta une résidence au Fier Eye Care Center en Floride ainsi qu’une résidence à l’Institut de l’oeil des Laurentides. Dr Pomainville s’intéresse à tous les aspects de la pratique générale de l’Optométrie, d’autant plus à la santé oculaire, aux urgences oculaires, aux lentilles cornéennes et aux soins pédiatriques. Elle est disponible pour les suivis annuels de diabète, cataractes, glaucôme et correction de la vue au laser. Dr Pomainville est membre de l’Ordre des optométristes de l’Ontario ainsi que de l’Ordre des optométristes du Québec. Elle est aussi membre de l’Association canadienne des optométristes. Elle se fait un plaisir d’offrir ses services dans les deux langues officielles. Vous pouvez prendre rendez- vous pour un examen des yeux et de la vue avec Dr. Pomainville, à la clinique de la rue Blais (aréna) en composant le 613-443-5550.

Achetez vos billets en ligne DÈS MAINTENANT , et dans ces points de vente à compter du 31 juillet: Buy your tickets ONLINE NOW , or at these points of sale starting July 31: ěũ Marché St-Albert ěũ Fromagerie St-Albert ěũ Cheddar Et Cetera (Orléans) ěũ Caisses Nouvel-Horizon et Trillium

festivaldelacurd.ca curdfestival.ca

Votre asphalte est détérioré? Y a-t-il des fissures sur votre pavé? Avec le temps, l’usure et les fissures occasionnées par l’érosion se font sentir sur l’asphalte ce qui lui donne une apparence grisâtre et détériorée. Donc il est important de lui redonner l’apparence et la résistance d’avant. Le scellant de niveau professionnel que nous appliquons fait en sorte qu’il protègera votre asphalte contre les rayons UV ainsi que des produits chi- miques qui peuvent l’endommager. Notre processus débute par un nettoyage en profondeur de l’asphalte, ainsi que le découpage d’une bordure entre le pavé et le gazon. Une fois le nettoyage complété, nous remplissons les fissures de votre entrée en comblant celles-ci avec un matériel chauffé , qui restera flexible, ce qui lui permettra de s’adapter aux variations de la température. Ensuite nous ap- pliquons le scellant.

Agricole Commercial Résidentiel “Bunk Silo” Fosse à purin

• Résidentiel • Commercial • Industriel

FONDATIONS Solutions pour

Depuis 1989

Alain Papineau 613 223-3181

613 764-1530 • Marc Brisson Casselman, ON info@fondationsbrisson.com

www.technometalpost.com

• CHIMNEY • SAND FINISH • STONE • BRICK • CHEMINÉE • PLASTRAGE • PIERRES • BRIQUES

Tous nos travaux sont garantis par écrit.

Que vous possédiez une petite ou une grande surface à rajeunir , n’hésitez pas à faire appel à nous.

Résidentiel • Residential CASSELMAN, ON Call for estimates Appelez pour une estimation 613 204-1707 ésidentiel • Residential

Résidentiel et Commercial Embrun, On 613 978-6143 www.GauvreauInc.com

TECHNO METAL POST est une compagnie canadienne spécialisée, depuis plus de 15 ans, dans le système de fondation de pieux vissés. Ceux-ci sont utilisés pour des nouvelles fondations, des agrandissements, des réparations de vieilles fondations et le soutènement de projets résidentiels, commerciaux/industrielles et récréo-touristiques. Ce système de pieux hélicoïdaux est certifié par le Centre canadien des matériaux de construction (CCMC n o 13059-R). Le pieu est essentiellement une grosse vis à laquelle est soudée une hélice simple ou double. Des rallonges sont soudées aux pieux lorsqu’il est nécessaire de visser en pro- fondeur. De plus, une gaine exclusive en plastique protège contre le soulèvement du pieu causé par le gel. L’équipement hydraulique spécialement fabriqué par Techno Metal Post est utilisé pour visser les pieux dans le sol. Sa petite taille lui donne un accès facile pour des travaux avec un accès restreint. Les pieux vissés sont munis d’une tête ajustable et sont prêts à être utilisés immédiatement après l’installation. Ils sont appropriés pour les mauvaises ou faibles conditions de sol, telles que la glaise, la tourbière ( peat-moss ) ou lorsque la nappe phréatique est élevée. Étant donné qu’aucune excava- tion n’est nécessaire, ce système de fondation n’endommage pas l’aménagement paysager existant. De plus, toutes les installations sont couvertes par une garantie de 5 ans.

COUVRE PLANCHER

CO

FLOOR

FLOOR COVERING INC. (1997) NG INC. (1997) est à votre service depuis plus de 34 ans!

          Prop. : Marc Brisson Tel. : 613 764-9995 Fax : 613 764-3376

613 443-5538 781-C, RUE NOTRE-DAME, EMBRUN, ON

www.brissonroofing.com

DISPONIBLE Communiquez avec nous dès maintenant au 613 443-2741 à pubreflet@eap.on.ca

DISPONIBLE Communiquez avec nous dès maintenant au 613 443-2741 à pubreflet@eap.on.ca

Pour information supplémentaire, visitez le www.technometalpost.com.

www.technometalpost.com Alain Papineau 613 223-3181

DISPONIBLE Communiquez avec nous dès maintenant au 613 443-2741 à pubreflet@eap.on.ca

DISPONIBLE Communiquez avec nous dès maintenant au 613 443-2741 à pubreflet@eap.on.ca

Bureau 613 443-2741 • Téléc. : 613 443-1865

RULES : Match four of the photos of the business people below with the right business in the bottom part and you could win a total value of $400 in purchases at one or several participating businesses of your choice. To participate, you must have purchased goods or services at one of the participating businesses in either July or August 2012. Please fill out the coupon below and send it to us, accompanied by a receipt of purchase from one of the participating businesses. You can send the coupon and the receipt by mail to the address provided on the coupon, you can send it to us by email at pubreflet- news@eap.on.ca or you can bring it to us in person. Deadline for submission is August 23. The draw will be held on August 24 and the winner will be announced shortly thereafter. Please note that employees of Compagnie d’édition André Paquette and their immediate families cannot take part in this contest.

RÈGLEMENTS : Associez quatre photos des gens d’affaires ci-dessous avec l’entreprise correspondante dans la partie du bas et courez la chance de gagner une valeur totale de 400 $ d’achats chez un ou quelques entreprises participantes de votre choix. Pour participer, vous devez avoir effectué un achat au cours des mois de juillet ou août 2012 à l’une des entreprises correspondantes. Remplissez le coupon de participation et faites-nous le parvenir accompagné d’un reçu d’achat. Vous pouvez envoyer le coupon et le reçu par la poste à l’adresse indiquée sur le coupon, nous l’envoyer par courriel à pubreflet-news@eap.on.ca ou vous pouvez nous l’apporter en personne. L’échéance est le 23 août . Le tirage aura lieu le 24 août et le nom du gagnant ou de la gagnante sera annoncé peu après. Les employés de la Compagnie André Paquette et leurs familles immédiates ne peuvent participer à ce concours.

COUPON DE PARTICIPATION ENTRY FORM

Nom/Name:___________________________________ Adresse/Address: ______________________________ Ville/City: _____________________________________ Tel.: __________________________________________ Photo# Commerce/ Business ______ ________ ______ ________ ______ ________ ______ ________ Envoyez à/Send to: LE REFLET C.P./P.O. Box 1170 1158, rue Notre-Dame St. Embrun ON K0A 1W0 BONNE CHANCE À TOUS ! / GOOD LUCK TO EVERYONE!

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Tentez votre chance de GAGNER 400 $ d’achats! Try your luck at WINNING $ 400 in purchases!

Latremouille TOOLS SALES & RENTALS VENTE & LOCATION D’OUTILS D

CASSELMAN

A

B

C

762 Principale Casselman ON K0A 1M0

• Cuisine • Salles de bains • Fenêtres • Couvre-planchers 613 764-2876 www.lamarco.ca

Tel.: 613 764-4667 latremouille@bellnet.ca

613 443-5589

VITRES D’AUTOS • RADIOS • HAUTS-PARLEURS • AMPLIFICATEURS SYSTÈMES D’ALARME • SYSTÈMES ANTI-VOL • TÉLÉPHONES CELLULAIRES TOITS OUVRANTS • DÉMARREURS À DISTANCE • AUTRES ACCESSOIRES

G

www.autoproservice.com

Financière

E

Sun Life

• Tires • Brakes • Mufflers • Alignement • Suspension • Air conditioning • Nitrogen Tire Filling • Preventive Maintenance Plan

Garage Loiselle 878, Notre-Dame, C.P. 1050 Embrun, ON K0A 1W0 Tel. : 613 443-2955 Fax: 613 443-2969

pubreflet.news@eap.on.ca Téléphone : 613 443-2741 Télécopieur : 613 443-1865 www.lereflet.com

F

Tél. : 613 741-7661, poste 2252 Dom. : 613 443-3413 • Téléc. : 613 741-2927 1420 Blair Place, bur. 200, Ottawa, ON K1J 9L8

1172, chemin St. Albert Embrun, Ontario K0A 1W0 1

613-443-2253 Rés. 613-795-5697 Cellulaire

H

ST-ISIDORE VALU-MART 4512, rue Ste-Catherine P.O. Box 359 St-Isidore, ON K0C 2B0

DEUX MAGASINS POUR MIEUX VOUS SERVIR!

726, rue Principale, Casselman, ON K0A 1M0 Daniel Nadon, propriétaire • Tél. : 613 764-1467 • Téléc. : 613 764-3781

L

700, rue Notre-Dame, Embrun, ON K0A 1W1 www.embrundodge.com

672, RUE PRINCIPALE CASSELMAN

951, RUE NOTRE-DAME EMBRUN

J

K

WWW.PIERREETFILS.CA

613 443-0314

I

TEL. : 613 524-2933

Fax : 613 524-2935

 gŏđŏ  

editionap.ca

Succès pour le tournoi de la paroisse de Limo ges







Notice to all private landlords, owners of apartment buildings, interested in renting affordable housing units The Social Housing Division of the United Counties of Prescott and Russell Social Services Department is presently searching for landlords who are renting one, two or three bedroom units and are interested in participating in the Rent Supplement Program. This program consists of subsidizing part of the rent of low-income tenants who are living in the Western region of the United Counties of Prescott and Russell – Clarence, Rockland, Embrun, Russell, and Casselman. Interested landlords are asked to consult the United Counties of Prescott and Russell website www. prescott-russell.on.ca/en/social-services/social- housing , choose the Rent Supplement link for a more thorough explanation of eligibility criteria.

Avis aux locateurs privés, propriétaires d’édifices locatifs, intéressés à la location de logement abordable La division du Logement social, département des Services Sociaux des Comtés unis de Prescott et Russell recherche des locateurs ayant des unités d’une chambre, de deux chambres ou de trois chambres à coucher intéressés à participer au programme de Suppléments au loyer. Ce programme consiste à subventionner une partie du loyer des ménages à faible revenu pour la région ouest des Comtés unis de Prescott et Russell – Clarence, Rockland, Embrun, Russell et Casselman. Les locateurs intéressés sont priés de consulter le site web des Comtés unis de Prescott et Russell www.prescott- russell.on.ca/fr/services-sociaux/logement-social , choisir le lien Suppléments au loyer pour une explication plus complète des critères d’admissibilité.

Photo courtoisie

La division du Logement social se réserve le droit d’accepter ou de refuser toute demande.

The Social Housing division reserves the right to accept or reject any request.

Quelque 45 golfeurs ont participé récemment au tournoi annuel de la paroisse de Limoges organisé sur le green de Casselview. La somme de 8 630 $ a été récoltée pour la paroisse. Sur la photo, de gauche à droite, René Giroux, président du comité organ- isateur, Daniel Brault, administrateur de la Caisse Trillium, Johanne Fournier, conseil- lère en gestion des actifs de la succursale de Limoges, et Rhéal Giroux, président du Comité paroissial des finances..

Pour de plus amples renseignements concernant le Programme d’investissement de logement abordable en Ontario (PILAO), veuillez communiquer avec Isabelle Péladeau, coordonnateure de projets, au 613 675-4642 au poste 6501 ou par courriel au ipeladeau@prescott- russell.on.ca.

For additional details abou t this Investment in Affordable Housing Program for Ontario (IAH) please contact Isabelle Péladeau, Projects Coordinator at 613 675-4642 extension 6501 or by e-mail at ipeladeau@prescott- russell.on.ca.

Siège social 641, rue Principale, C.P. 280 Casselman (Ontario) K0A 1M0 613 764-4440

Un service de La Cité collégiale

Êtes-vous intéressé(e) à une deu x iè m e carrière? Si vous avez été m is à pied réce mm ent, le progra mm e Deuxième carrière pourrait vous convenir.

Are y ou interested in a

APPEL DE PROPOSITION Le centre financier aux entreprises est à la recherche d’un espace à bureaux dans la Municipalité de Casselman pour l’aménagement de ses services. Le local sera pour de l’espace à bureaux et ce local pourra être situé au rez-de-chaussée ou à l’étage. La superficie aménageable du local recherché est de l’ordre de 6000 pieds carrés. Le local recherché devra être disponible au plus tard dans les 12 prochains mois et l’entente de location sera pour un minimum de 5 ans. Pour toutes informations supplémentaires, nous invitons les intéressés voulant nous soumettre une proposition à communiquer avec le directeur, M. Michel Parent, au poste 308. La date limite pour remettre les propositions est fixée au vendredi 27 août 2012 à 17 h. Le Centre financier évaluera les propositions reçues selon les divers critères suivants : visibilité, accessibilité, potentiel signalétique, conditions d’aménagement et conditions locatives, etc.

second career?

If y ou have been recentl y laid-off, the Second Career progra m could suit y ou.

E x e m ples de for m ations disponibles :

E x a m ples of eligible trainings:

t Ca m ionneur AZ / DZ t Bureautique

t Truck driver AZ / DZ t General office work t Heav y equip m ent operator t Personal support worker

t Opérateur de m achinerie lourde t Préposé au x services de soutien personnels Venez nous rencontrer pour vérifier votre éligibilité.

Co m e and m eet us to discuss y our eligibilit y .

 /PUSF%BNF &NCSVO0/t XXXFPMDDDB

Le centre financier se réserve le droit de n’accepter ni la plus basse ni aucune des propositions reçues.

A service fro m La Cité collégiale

Sessions d’inscriptions pour les cours (à la Maison des Arts) Les 14 et 16 août 2013 de 19 h à 21 h

Les 11, 12 et 13 septembre 2013 de 11 h à 15 h et de 19 h à 21 h Nous acceptons les cartes Visa et Mastercard

910, rue Notre Dame, Embrun 613 443-0058 www.maison-des-arts.com

**Cette année l’horaire de danse est déterminé d’avance. Venez SVP aux journées/ soirées d’inscriptions pour vous assurer une place- premier rendu, premier servi.

LEÇONS POUR ENFANTS ET ADOLESCENTS

Rythme et mouvement : 3 et 4 ans - 25 leçons de 30 minutes suivies d’un récital en mai 2013 - Offert le samedi - Coût : 118 $ (plus 65 $ pour un costume) Danse créative : 5 et 6 ans - 25 leçons de 45 minutes suivies d’un récital en mai 2013 - Offert le samedi - Coût : 160 $ (plus 65 $ pour un costume) Ballet classique - 1 h/ semaine- le samedi, 8 à 18 ans Jazz : 1 h / semaine- le samedi, 6 à 18 ans Mixte : Hip-hop (30 min) et jazz (30 min) le samedi : 8 à 18 ans Mixte : Jazz (30 min) et ballet classique (30 min) le samedi : 6 à 18 ans Mixte-Jazz (30 min) et claquette (30 min) le samedi : 6 à 18 ans - 25 leçons suivies d’un récital en mai 2013 - Coût : 200 $ (plus 130 $ pour deux costumes) Claquette - 45 minutes/semaine- le samedi : 6 à 18 ans Lyrique - 45 minutes/semaine- le samedi : 8 à 18 ans Théâtre musical - 45 minutes- le samedi : 8 à 18 ans

Moderne/ Contemporain - 75 minutes / semaine — lundi à 19 h / 9 à 18 ans - 25 leçons suivies d’un récital en mai 2013 - Coût : 225 $ (plus 65 $ pour un costume) Équipe de danse compétitive - Offert les mardis, mercredis et jeudis - Coût : 520 $ Pointe - Offert les jeudis - Coût : 118 $ Solo (privé) – Coût : 304 $

Éveil musical (3 à 4 ans et 5 à 6 ans) 10 leçons de 45 minutes. Coût : 70 $ Offert les samedis. Piano 10 leçons privées de 30 minutes Coût : 160 $ Offert les lundis et mardis en soirée. Guitare 10 leçons privées de 30 minutes Coût : 160 $ Offert les samedis. NOUVEAU : Confection de bijoux (10 à 13 ans) Cours et techniques de création et de confection de bijoux à l’aide de perles, billes, fils et broches. 10 leçons de 30 minutes Coût : 105 $ (matériaux inclus) Offert les samedis. NOUVEAU : Improvisation (10 à 13 ans) 10 leçons d’une heure Coût : 85 $ Offert les mardis de 19 h - 20 h. NOUVEAU : Performance et les arts du cirque 25 leçons de 2 heures Coût : 200 $ Offert les jeudis de 19 h – 21 h.

- 13 leçons de 30 minutes 208 $ - 12 leçons de 15 minutes 96 $ Mini-équipe de danse compétitive - Offert les samedis - Coût : 200 $ + 80 $ par chorégraphie Chant (7 ans et plus)

- 25 leçons suivies d’un récital en mai 2013. - Coût : 160 $ (plus 65 $ pour un costume) Conditionnement pour danseuses : 1 heure/semaine- lundi à 18 h : 9 à 18 ans - 25 leçons /Coût : 200 $

Individuel : 10 leçons de 30 minutes — Coût : 160 $ Individuel : 10 leçons de 45 minutes — Coût : 240 $

Offert les mercredis et jeudis en soirée Arts Visuels (6 à 9 ans et 10 à 13 ans) 10 leçons de 2 h/ semaine Coût : Anciens : 155 $ (matériaux inclus), nouveaux 175 $ (matériaux inclus) Offert les samedis.

LEÇONS POUR ADULTES

Peinture acrylique (avancé) 30 leçons de 2 heures par semaine Coût : 330 $ Offert les mardis de 19 h – 21 h. Peinture acrylique (avancé) 10 leçons de 2 heures par semaine Coût : 120 $ Offert les mercredis de 12 h – 14 h. Peinture acrylique (débutant) 10 leçons de 2 heures par semaine Coût : 120 $ Offert les jeudis de 19 h – 21 h. Peinture acrylique (débutant) 10 leçons de 2 heures par semaine Coût : 120 $ Offert les vendredis de 13 h – 15 h. Dessin (14 ans et plus) 10 leçons d’une heure par semaine Coût : 85 $ Offert les samedis. Aérobie-Baladi 10 leçons d’une heure Coût : 85 $ Offert les mercredis de 18 h 30 – 19 h 30.

Danse orientale (Belly Dancing) 10 leçons d’une heure Coût : 85 $ Offert les mercredis de 19 h 30 - 20 h 30 Boot Camp - Exercices 10 leçons d’une heure Coût : 85 $ Offert les mardis de 19 h 30 – 20 h 30. NOUVEAU : Introduction au mouvement doux et flexibilité (50 ans et plus) Chi-Gong, Tai-Chi et étirement 10 leçons d’une heure Coût : 85 $

NOUVEAU : Yoga pour débutant 10 leçons d’une heure Coût : 85 $

Offert les lundis de 19 h à 20 h et les jeudis de 13 h à 14 h NOUVEAU : Confection de bijoux – débutant (14 ans et plus) Leçons et techniques de création et de confection de bijoux à l’aide de perles, billes, fils et broches. 10 cours d’une heure Coût : 115 $ (matériaux inclus) Offert les mercredis de 14 h – 15 h et les samedis de 15 h 30– 16 h 30. NOUVEAU : Improvisation (14 ans et plus) 10 leçons d’une heure Coût : 85 $ Offert les mardis de 20 h – 21 h. NOUVEAU: Photographie numérique 10 leçons d’une heure et demie Coût : 100 $ Offert les lundis de 19 h – 20 h 30. Couture pour débutant (14 ans et plus)

Offert les mercredis de 9 h 45 à 10 h 45. NOUVEAU : Zen - méditation musicale 10 leçons d’une heure Coût : 85 $ Offert les jeudis de 9 h 45 à 10 h 45. NOUVEAU : « Drumming Circle » 10 leçons d’une heure Coût : 85 $ (tambour non-inclus) Offert les vendredis de 13 h à 14 h.

10 leçons de 2 heures / semaine Offert les mercredis de 19 h – 21 h Coût : 120 $.

Suivez- nous sur Facebook! Après 400, courez une chance de gagner un atelier gratuit.

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16

Made with FlippingBook - Online catalogs