Vision_2022_06_08

P000111-1

L’actualité où vous soyez!

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

editionap.ca

PROMOTION : 30E ANNIVERSAIRE CENTRE D’AIDE ROCKLAND Pages 6-7

Volume 28 • No. 19 • 12 pages • ROCKLAND, ON • June 8 juin 2022

PAGE 2

SARRAZIN GAGNE

RAPPORT D’ORAGE À LA VILLE

PAGE 2

TEAM RUBICON: HERE TO HELP

PAGE 3

JEUX DES AÎNÉS DE CLARENCE-ROCKLAND 2022 2022 CLARENCE-ROCKLAND SENIOR GAMES

June 15 juin : 9h30 - midi : Tournoi de washer / 9:30 am – noon: Washer Tournament June 16 juin : 9h30 - midi : Pétanque extérieure / 9 :30 am – noon: French Bowling

JUNE 15 - 16 JUIN

Présenté par / Presented by : Coalition des aînés de Clarence-Rockland / Clarence –Rockland Seniors Coalition L’amical Belle Rive, Rockland / Club d’âge d’or 60 Ste-Félicité, Clarence-Creek / Club Bourg-Joie d’or, Bourget / Club Fil d’Argent, Rockland / Loisir Entre-Ami(e)s, Hammond

13 h – 16 h : Danse en ligne / 1 pm – 4 pm: Line Dancing

964, rue Notre-Dame St., P.O. Box 749, Embrun, ON K0A 1W0 613.443.5683 / www.sicotte.ca OTTAWA • EMBRUN

Aréna de Clarence Creek Arena - 418, rue Lemay St, Clarence Creek, On K0A 1N0 Info: 613-446-6022 poste / ext. 2237 • csarault@clarence-rockland.Com

TeamIsabel.com 613-703-0179 C’EST VU, C’EST VENDU! ISABEL BRISSON WATHIER

780 CONCESSION 10, ALFRED

728 LAVAL, CASSELMAN BIENTÔT SUR LE MARCHÉ

104 BRUNET, LIMOGES

2.5 ACRES

TeamIsabel.com

SUIVEZ-MOI FOLLOW ME

"$56"-*5 4r/&84

SARRAZIN ÉLU DÉPUTÉ DE GPR

CHARLES DUROCHER charles.durocher@eap.on.ca

quand personne nous défend, et quand personne nous écoute, ce sont les gens d’ici, les communautés et les municipalités qui sont oubliés. » Monsieur Sarrazin s’est donc engager à faire de la politique différemment en étant à l’écoute de la population : « C’est le temps pour une nouvelle approche. C’est le temps de créer des emplois et de construire des nouvelles infrastructures. C’est le temps d’avoir une économie solide et un secteur touristique dynamique. C’est le temps de lancer des grands projets et de les réaliser. C’est le temps d’être à l’écoute de nos travailleurs, de nos entrepreneurs, de nos BHSJDVMUFVST&OEBVUSFTNPUT DFTUMF temps de redevenir fiers de notre région. » Les progressistes-conservateurs de Doug Ford ont remporté un deuxième gouverne- ment majoritaire. La réélection de Ford dans TBDJSDPOTDSJQUJPOE&UPCJDPLF/PSEBÊUÊ confirmée moins d’une demi-heure après la fermeture des bureaux de vote à 21 h 30. La DIFGEV/1%"OESFB)PSXBUIBÊHBMFNFOU été réélue et restera chef de l’opposition au sein du nouveau gouvernement. Le chef du Parti vert, Mike Schreiner, a également remporté son siège. Le chef libéral Steven Del Duca a perdu sa circonscription de Vau- HIBO8PPECSJEHFQBSQMVTEFWPJY TPJU une marge de 19,6 %.

Le candidat progressiste-conservateur Stéphane Sarrazin est élu député de la circonscription Glengarry-Prescott- Russell alors que le gouvernement conservateur est reporté au pouvoir pour un deuxième mandat majoritaire. Plusieurs douzaines de partisans s’étaient rassemblées au bureau de cam- pagne de Monsieur Sarrazin pour la soirée électorale, incluant plusieurs maires des municipalités de Prescott-Russell et l’ancien député fédéral de GPR, Pierre Lemieux. L’ambiance était festive alors que le parti progressiste-conservateur s’est vu reporté au pouvoir avec une majorité confortable pour un deuxième mandat de Doug Ford. &OMJWSBOUTPOEJTDPVSTEFWJDUPJSF MFOPV - veau député de GPR a remercié la Ministre Caroline Mulroney pour son soutien durant la campagne, mais surtout pour « avoir été la voix des municipalités de Glengarry-Prescott- Russell à Queen’s Park au cours des quatre dernières années. » Monsieur Sarrazin a écorché sa rivale libérale en promettant d’être disponible et de travailler fort pour sa circonscription : « Depuis trop longtemps, Glengarry-Prescott- Russell n’a pas eu de voix à la table des décisions. Quand personne nous représente,

Stéphane Sarrazin exchanges his title as mayor of Alfred-Plantagenet Township for the new Progressive Conservative MPP for Glengarry-Prescott-Russell. —photo Charles Durocher MPP AMANDA SIMARD CONCEDES DEFEAT

TEAM RUBICON OFFERS STORM CLEAN-UP HELP

La libérale Amanda Simard parle aux médias jeudi soir à Embrun après avoir concédé sa défaite à Stéphane Sarrazin, qui deviendra le nouveau député progressiste-conservateur de Glengarry-Prescott-Russell dans le deuxième gouvernement majoritaire du premier ministre Doug Ford. -Photo Christopher Smith

CHRISTOPHER SMITH christopher.smith@eap.on.ca

8IFOBTLFE 4JNBSETBJETIFXPVMEOU have done anything different. j8FIBEUIFCFTUQFPQMF XFIBEUIFCFTU QMBUGPSN vTIFTBJEj*UIJOLXFSFBMMZHBWF JUPVSBMM0GDPVSTFXFSFHPOOBEFCSJFGGPS the campaign, but if you look at the overall SFTVMUTGPSUIF-JCFSBMQBSUZ XFEJEWFSZXFMM in this riding.» To Sarrazin, she said that she thinks that the toxicity needs to be taken out of DBNQBJHOTBOEUIFXPSLFOWJSPONFOUBOE politics in general. «It’s really important to treat each other XJUISFTQFDU vTIFTBJEj*UIJOL UIF1SPHSFT - sive Conservatives) need to stop spreading disinformation and dividing people.» The Progressive Conservatives under %PVH'PSEXPOUIFNTFMWFTBTFDPOENBKPSJUZ government. Ford’s reelection in his riding &UPCJDPLF/PSUIXBTDPOàSNFEXJUIJOIBMGBO IPVSBGUFSUIFQPMMTDMPTFEBUQN/%1 MFBEFS"OESFB)PSXBUIBMTPXPOSFFMFDUJPO BOEXJMMDPOUJOVFBTMFBEFSPGUIF0QQPTJUJPO JOUIFOFXHPWFSONFOU(SFFO1BSUZMFBEFS .JLF4DISFJOFSBMTPXPOIJTTFBU-JCFSBM leader Steven Del Duca lost his riding of 7BVHIBO8PPECSJEHFCZNPSFUIBO votes for a 19.6-per margin.

Glengarry-Prescott-Russell has a Progressive Conservative MPP again as Liberal Amanda Simard conceded defeat to PC rival Stéphane Sarrazin in the June 2 provincial election. Simard’s Liberal campaign gathered at the 7JMMBHF)PUFM3FTUBVSBOUJO&NCSVO5IVST - EBZOJHIUUPXBJUGPSUIFFMFDUJPOSFTVMUTJO FBSOFTU)FSUFBNBOETVQQPSUFSTSFNBJOFE hopeful throughout the night despite a strong initial lead from Sarrazin, but in the end she couldn’t overtake him. j*GFFMQSPVEPGUIFDBNQBJHOUIBUXFSBO v TBJE4JNBSEj*UXBTBDMFBOBOEQSPGFTTJPOBM DBNQBJHOXJUIJODSFEJCMFWPMVOUFFST8FHBWF FWFSZUIJOHUIBUXFIBE *IBWFFWFSZUIJOH that I had, in the last four years but in the MBTUFJHIUXFFLTFTQFDJBMMZv 4JNBSETBJETIFXBTOUEJTBQQPJOUFEXJUI IFSMPTT CVUTIFXBTEJTBQQPJOUFEXJUIUIF WFSZMPXWPUFSUVSOPVU j*GZPVMPPLBUXIBUTHPJOHPOJOUIFXPSME in Ukraine and in other countries, people EJFGPSXIBUXFIBWF vTIFTBJEj"OEXFSF not using it.»

L’équipe Rubicon est arrivée dans le canton d’Alfred-Plantagenet pour aider les résidents et la municipalité à réparer les dégâts causés par la tempête du long week-end de mai. Le groupe à but non lucratif sera basé au bureau municipal et répondra aux appels téléphoniques et aux demandes d’aide par courriel. —photo fournie

EAP NEWSROOM OFXT!FBQPODB

some emergency repairs to doors and XJOEPXT Team Rubicon Canada is a registered charitable organization that equips, trains and deploys veterans and volunteers to aid in disaster response operations globally. They are supported in their efforts by Community Disaster Response Ontario, a not-for-profit non-governmental organization supporting emergency management responses in Ontario. Residents looking for assistance or to volunteer are encouraged to contact the 5PXOTIJQPG"MGSFEBOE1MBOUBHFOFUCZFNBJM at info@alfred-plantagenet.com, or call 613- .POEBZUP'SJEBZ BNUPQN

A team of disaster response volunteers arrived in the Township of Alfred and Plantagenet over the weekend to help clean up after the violent wind storm that passed through the area on May 21. Members of Team Rubicon Canada are XPSLJOHXJUIUIFUPXOTIJQBOEJUTSFTJEFOUT UPBTTJTUXJUIUIFDPMMFDUJPOPGCSBODIFT  trees and stumps left over from the derecho storm. 7PMVOUFFSTXJMMBMTPQSPWJEFBTTFTTNFOUT to determine the extent of damage to homes BOECVTJOFTTFT DVUEPXOUSFFTBOEPGGFS

"$56"-*5 4r/&84

UN RAPPORT APPLAUDIT LA RÉPONSE DE LA VILLE À LA TEMPÊTE

JOSEPH COPPOLINO joseph.coppolino@eap.on.ca

Selon un nouveau rapport de la ville, plus de 500 visiteurs ont utilisé les services d’hébergement d’urgence de Clarence- Rockland à la suite de la tempête de vent destructrice du mois dernier. Le rapport sur les événements météo- rologiques extrêmes décrit certains des impacts des vents de 132 km/h et des pluies torrentielles, la réponse de la Ville et les efforts de nettoyage qui se poursuivront dans les jours à venir. En date du 31 mai, plus de 80 appels de service ont été faits au service des incendies, plus de 300 appels au 211 et aux lignes de service à la clientèle de la Ville et les résidents ont fait 2004 voyages à la décharge. Le rapport indique également que la réponse de la Ville a été immédiate, obli- geant de nombreux employés à retourner au travail alors que la plupart avaient également été touchés par l’événement. Le conseiller Carl Grimard a été le premier à saluer la réponse de la Ville et la résilience des résidents. «Je tiens à remercier la population pour sa patience, mais aussi son unité pour aider les autres, a déclaré le conseiller Grimard lors de la réunion du comité de lundi. Nous

Clarence-Rockland council received its first report from administration, summarizing the impact on the municipality and its residents from the May long weekend storm that ravaged all of Eastern Ontario. —file photo

avons encore beaucoup de travail à faire.» La Ville n’est toujours pas en mesure d’établir quand les efforts de nettoyage seront terminés. Toutefois, en raison de l’ampleur des opérations, d’autres priorités,

comme le projet de restauration de la route en gravier, seront reportées à une date indéterminée. Bien que le coût de la tempête soit en cours de calcul, il est trop tôt pour

déterminer l’impact financier de l’urgence. La Ville a demandé l’aide de la province, mais s’attend à des retards en raison des élections provinciales du 2 juin.

250,000. That is the number of chewing motion the average adult does per year. If those chewing motion are uncomfortable, let h s talk.

IMPLANT-SUPPORTED PROSTHESIS REPAIRS

613-446-3336 2911, Laurier Street, Suite 105, Rockland, ON fournierdenturistclinic.ca

RELINING

FINANCING

"$56"-*5 4r/&84

ARRESTATIONS SUITE À UNE AFFAIRE DE SAUVETAGE MARITIME

dans la région de respecter les règles de sécurité nautique pendant la saison estivale. La sécurité nautique commence par l’ins- pection minutieuse de tout bateau, petit ou grand, en portant attention aux signes de fissures ou autres dommages à la coque. Vérifiez le fonctionnement des systèmes électrique, d’alimentation en carburant et de refroidissement ainsi que des moteurs des bateaux. Vérifiez que tous les tuyaux et les conduites de carburant ne présentent pas de fissures ou de fuites et remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous que tous les colliers et les courroies sont bien fixés et en bon état. Avant de prendre le départ avec un bateau à moteur, vérifiez les niveaux d’huile et de carburant. La police suggère de prévoir un tiers de la quantité de carburant dans le réservoir pour le voyage loin du quai, un tiers pour le retour au quai et le tiers restant pour servir de réserve en cas de retard pour le retour. Inspectez et nettoyez les bougies d’allu- mage et remplacez les vieilles bougies ou celles qui sont défectueuses. Changez les filtres à l’huile et à l’eau. Vérifiez la charge de la batterie et les niveaux de liquide. Pour tous les bateaux, assurez-vous que le bouchon de vidange est en place et bien fixé. Avant de quitter le quai, vérifiez la charge du bateau pour vous assurer que le poids du bateau est bien réparti pour un bon équilibre et pour réduire le risque de chavirement. Inspection finale La Police provinciale de l’Ontario recom- mande de vérifier que chaque personne à bord a un gilet de sauvetage ou un autre dispositif de flottaison approprié avant que le bateau ne quitte le quai. Si possible, gardez des cartes et des plans de la rivière ou du lac

RÉDACTION EAP nouvelles@eap.on.ca

Un appel au 911 concernant un bateau en détresse a entraîné des accusations de navigation dangereuse contre les personnes à bord. Le premier jour de juin, en début d’après- midi, la police a reçu un appel au 911 concer- nant un bateau de 30 pieds qui semblait avoir besoin d’aide. L’embarcation a été aperçue sur la rivière des Outaouais, près du village de Lefaivre. Le sergent Paul Dubé et l’agent Jason Bailey, du détachement de la Police provin- ciale de Hawkesbury, ainsi que le pompier Marc Gour, du service des incendies du canton d’Alfred-Plantagenet, ont pris le bateau de sauvetage maritime du service des incendies et ils ont trouvé le prétendu bateau en détresse. Cependant, ils n’ont reçu aucune réponse à leurs appels aux occupants du bateau. Le bateau a lui-même continué sans s’arrêter jusqu’à une marina du côté québécois de la rivière et a accosté. Le bateau de sauvetage maritime a égale- ment accosté à la marina. Les deux agents ont parlé aux occupants de l’autre bateau pour apprendre qu’aucune des personnes à bord de l’embarcation ne possédait de permis de navigation. L’embarcation elle- même n’avait pas d’équipement de sécurité. Les occupants de l’embarcation sont maintenant accusés de navigation dangereuse. Conseils de sécurité nautique La Police provinciale de l’Ontario et les services locaux des incendies et de sauve- tage en mer demandent instamment aux résidents de Prescott-Russell et aux visiteurs

The OPP and Alfred-Plantagenet Township Fire Department responded to a 911 call June 1 about a possible «boat in distress» incident on the Ottawa River near Lefaivre. The vessel was found but its occupants ignored attempts at contact and later docked at a marina on the Québec side of the river. Police discovered that the boat was unlicensed and lacked specific safety equipment. The vessel’s occupants now face charges related to unsafe boating. —supplied photo

à portée de main pour pouvoir les consulter. Assurez-vous que la radio VHF fonctionne. La police suggère d’avoir une trousse de premiers soins à bord et de garder en réserve une trousse d’outils de base et de pièces de rechange pour toute réparation d’urgence. Soyez également au courant des règlements fédéraux et provinciaux sur la navigation de plaisance. Les règlements de la Loi sur les transports maritimes sont disponibles à l’adresse https://www.tc.gc. ca/eng/acts-regulations/acts-marine.htm

et une liste de vérification pour l’inspection des bateaux est disponible à l’adresse http://www.tc.gc.ca/eng/marinesafety/ tp-menu-515-4372.html/. Toute personne qui conduit un bateau à moteur ou une autre embarcation motorisée doit être munie d’un permis d’embarcation de plaisance valide. Les mêmes règles et sanctions pour la conduite avec facultés affaiblies, qu’il s’agisse d’alcool ou de marijuana, s’appliquent à la navigation de plaisance.

WELCOME TO FISHING CAMP!

EAP NEWSROOM news@eap.on.ca

explore fishing opportunities at the South /BUJPO$POTFSWBUJPO"VUIPSJUZT 4/$ SFD - reation sites, and familiarize them with the natural environment through responsible and sustainable fishing. “These camps deliver an invaluable ou- tdoor learning experience for youth,” stated ,FMTFZ4NJUI 4/$TUFXBSETIJQBOEPVUSFBDI assistant. “Kids are given the chance to fish all day, learn a new outdoor hobby, make new

South Nation Conservation is hosting its 13th annual Youth Fish Camps starting in July, adding new camps and locations to reach more young anglers across the watershed. The annual summer camps encourage youth between the ages of 9 and 13 to

The South Nation Conservation Authority offers its annual summer fishing camp experience for young anglers. Participants learn about ecology and responsible fishing habits and also get a chance to catch a trophy-sized fish. —supplied photo

friends, and connect with nature.” During the two-day fishing camp, partici- pants learn about the natural environment, water quality testing and the fundamentals of fishing. Smith considers recreational fishing pro- grams important for promoting sustainable angling practices and a better understanding of healthy ecosystems. “There is a lot of value in continuing with these camps,” stated Smith.

Running throughout July and August, camps are held at Cass Bridge Conservation JO8JODIFTUFS )JHI'BMMT$POTFSWBUJPO"SFB in Casselman, and Jessup Falls Conservation "SFBJO1MBOUBHFOFU$BSEJOBM-FHJPO8BZ Park in Cardinal will host its first annual camp in August. Information on registration is available at UIF4/$4PVUI/BUJPOXFCTJUFPSCZDPOUBD - ting Smith at 1-877-984-2948, ksmith@ nation.on.ca.

L’autorité de conservation de la Nation Sud propose son camp de pêche d’été annuel aux jeunes pêcheurs. Les participants apprennent à connaître l’écologie et les habitudes de pêche responsables et ont également la chance d’attraper un poisson de la taille d’un trophée. —photo fournie

A R T S

DES ŒUVRES D’ART EXPOSÉES AU BUREAU DES CUPR

Local artists taking place in this year’s Expressions of Our Municipalities include Agata Michalska (left), Kim Woodbury, Pierre Caron, Darquise Delorme, and Bernard Lévesque. —supplied photo

LOBSTER time it’s

HOMARD c’est le temps du

RÉDACTION EAP nouvelles@eap.on.ca

Des artistes de la région ont offert quelques-unes de leurs meilleures œuvres qui seront exposées tout au long de l’année au bureau des Comtés Unis de Prescott-Russell à L’Orignal. «C’est un grand honneur pour nous d’exposer et de promouvoir le talent extra- ordinaire de nos artistes régionaux ici même dans la salle du conseil, a déclaré Daniel Lafleur, préfet des Comtés unis de Prescott- Russell (CUPR) et maire de Casselman. J’encourage nos citoyens à venir admirer ces magnifiques œuvres et à soutenir nos artistes qui ont été particulièrement touchés au cours des dernières années». En collaboration avec les CUPR, le Conseil des arts de Prescott-Russell (CAPRAC) a dévoilé les œuvres d’art incluses dans sa deuxième édition d’Expressions de nos muni- cipalités, une initiative d’art public visant à promouvoir l’importance de l’art et de la culture dans toute la région. Des artistes ont été sélectionnés dans chacune des huit municipalités qui com- posent les CUPR pour que leurs œuvres soient exposées sur les murs de la salle du conseil au cours de la prochaine année. Chaque œuvre d’art a été choisie par un comité de sélection pour représenter l’iden- tité régionale et communautaire unique de chaque municipalité. Les artistes sélectionnés dont les œuvres sont exposées sont : Darquise Delorme du canton d’Alfred-Plantagenet, Manon Doran de Casselman, Crystal Beshara du canton de Champlain, Bernard Lévesque de Clarence- Rockland, Agata Michalska de Hawkesbury, Kim Woodbury du canton de Hawkesbury Est, Pierre Caron de La Nation et Désirée Perras du canton de Russell. À partir de juillet, les chambres du conseil seront ouvertes au public le deuxième ven- dredi de chaque mois pour voir les œuvres en personne et gratuitement. En outre, le CAPRAC continue de rendre l’exposition plus accessible, en incluant du contenu virtuel sur sa page web et sa chaîne YouTube.

temps limité

limited time

9071 County Road 17, ROCKLAND st-hubert.com

3URPRWLRQ RʆHUWH SRXU XQ WHPSV OLPLW« GDQV OHV U¶WLVVHULHV SDUWLFLSDQWHV 3U«VHQWDWLRQV VXJJ«U«HV /D V«OHFWLRQ SHXW YDULHU GȸXQHb U¶WLVVHULH ¢ OȸDXWUH MD 0DUTXHG«SRV«HGH*URXSH6W+XEHUW/W«H 2ʆHU DYDLODEOH IRU D OLPLWHG WLPH DW SDUWLFLSDWLQJ URWLVVHULHV 6XJJHVWHG VHUYLQJV 3URGXFW VHOHFWLRQ PD\ YDU\ IURP RQH URWLVVHULH WRb DQRWKHU ® 5HJLVWHUHGWUDGHPDUNRI6W+XEHUW*URXS/WG

ROCKLAND HELP CENTRE CENTRE D’AIDE ROCKLAND

ans years

La communauté vous dit Merci ! The community thanks you!

Un gros merci pour tout ce que vous faites pour la communauté ! Many thanks for everything you do for the community!

Mario Zanth – MAIRE/MAYOR

Merci au Centre d’aide de Rockland! A big thank you to the Rockland help Center!

P002051-1

TOUCH OF DISTINCTION

2-2800, rue Laurier St. Rockland ON 613-446-2411

Carl Grimard – Conseiller / Councillor – Quartier /Ward 3

P00201 6 -1

ROCKLAND HELP CENTRE CENTRE D’AIDE ROCKLAND

] ġ  ġ ġ

ans years

MISSION

La mission du Centre d’Aide Rockland consiste à subvenir aux besoins en nourriture des individus et familles à revenus limités et surtout aux enfants de familles dans le besoin, afin qu’elles puissent poursuivre leurs activités de tous les jours. Grâce à la générosité de quelques supermarchés locaux, de groupes communautaires nous supportant lors de notre collecte annuelle d’aliments, aussi bien que les écoles secondaires et élémentaires, nos pompiers, nos Églises, nos Clubs sociaux et les dons individuels, le Centre d’Aide de Rockland peut offrir ce programme capital aux individus et familles dans le besoin. Nous mettons tout en oeuvre afin de fournir une alimentation saine et équilibrée de même qu’à offrir une variété d’items à notre clientèle à l’aide d’un menu. Nous nous efforçons aussi à acquérir certains produits hygiéniques de base et de soins personnels lorsqu’ils sont disponibles. Le Centre d’Aide de Rockland est fier de venir en aide aux familles à revenu limité lequel est géré à part entière par des bénévoles. Notre Conseil d’administration ainsi que plus de 75 bénévoles ne reçoivent aucune rémunération. La totalité des dons en dollars ET tous les revenus de la Friperie sont utilisés au profit de la banque alimentaire pour l’achat de nourriture. The mision of Rockland Help centre is to provide food to low income individuals and families, in particular the children of needy families so they can continue their normal activities. Thanks to the generosity of various local supermarkets, community groups that support us in our annual food drive, as well as elementary and secondary schools, our local firefighters, churches, social clubs and individual donations, the Rockland Help Centre is able to offer this very important program to individuals and families in need. We make all efforts to provide healthy, balanced diet food items as well as providing choice of items to the client with a menu list. We also strive to provide certain basic hygienic and personal care products when available. The Rockland Help Centre takes pride in helping low income families which is operated 100% by volunteers. No salaries of any kind are paid to any of our more than 75 volunteers or to Members of the Board. All donation dollars AND all revenue of the Thrift Store are utilized for the benefit of the Food Bank for the purchase of food items.

Le Centre d’Aide Rockland Help Centre est une oeuvre de charité accréditée en opération depuis 1992. Son but premier est de venir en aide auprès des résidents moins fortunés de notre communauté afin de combler leurs besoins en vêtements et nourriture. The Rockland Help Centre is a Registered Charity and has been in operation since 1992. It’s goal is to provide assistance to the less fortunate residents of our community who are in need of food and clothing.

P002052-1

P002036-1

L A C UISINE

RÉCEPTIONS BANQUETS Stéphane Rollin TRAITEUR CATERER

I NC .

1885, chemin Clark Rockland ON Tél.: 613-446-4064 lacuisinegimy@bellnet.ca

2736, Rue Chamberland St., Rockland ON• 613-446-2410

UN GROS MERCI POUR TOUS CE QUE VOUS FAITES POUR LA COMMUNAUTÉ! MANY THANKS FOR EVERYTHING YOU DO FOR THE COMMUNITY!

Inspirez-vous sur accentmeubles.com Get inspired

MEUBLES RAYMOND LALONDE FURNITURE INC - 2832, rue Laurier St., Rockland On - 613-446-4686

*Certaines c onditions s’apppliquent / * Some conditions apply. Livraison gratuite / Free delivery

Ouvert le dimanche / Open Sunday

S P O R T S

CHARLES LAVIGNE NOMMÉ DG DES NATIONALS

TOURNOI DE FRISBEE ULTIME

Vankleek Collegiate was the scene for an Ultimate Frisbee tournament between VCI, Le Sommet, L’ESCRH, L’Escale et Rockland District High School. —photo Antoine Messier

Charles Lavigne becomes general manager for the Rockland Nationals. —supplied photo

Bogard en 2006-2007 à titre de gardien de but pour les Hawks de Hawkesbury dans la CCHL. Il a poursuit sa carrière au niveau junior majeur avec les Rangers de Kitchener, les Wildcats de Moncton et les Remparts de Québec. Il a aussi remporté un championnat national avec l’Université du Nouveau-Brunswick en 2012-2013. Monsieur Lavigne est impatient d’entrer en fonction et espère aider les Nationals à bâtir une culture gagnante au cours des pro- chaines années : « Je suis bien motivé pour ce nouveau chapitre. Nous avons comme plan de continuer à bâtir sur la fondation et la culture déjà implantée par Dan (Sauvé) et le groupe de propriétaires, et ce, depuis la renaissance de l’organisation. Le but reste toujours le même : faire évoluer nos joueurs au prochain niveau et de compétitionner pour des championnats années après années.»

RÉDACTION EAP nouvelles@eap.on.ca

Charles Lavigne devient le deuxième directeur général de l’histoire des Nationals de Rockland alors qu’il succède à Dan Sauvé à la tête de l’organisation. Dan Sauvé quitte ses fonctions de direc- teur général afin de se concentrer sur sa carrière d’enseignant et passer plus de temps avec sa famille grandissante. Âgé de 33 ans, Charles Lavigne est ori- ginaire de St-Bernardin. Il a occupé le rôle d’assistant directeur général avec les Nats au cours des cinq dernières années. Il est également l’entraîneur des gardiens de but et l’entraîneur-adjoint de l’équipe. Monsieur Lavigne a remporté la coupe

1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 1-800-267-0850 Fax.: 613-632-6383 Publié le mercredi par • Published on Wednesday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

Bertrand Castonguay Président • President bertrand@eap.on.ca Yvan Joly Directeur des ventes Sales director yvan@eap.on.ca

Le Sommet, L’ESCRH, VCI, L’Escale et RDHS compétitionne dans le tournoi de frisbee ultime à VCI. —photo Antoine Messier

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right to modify them or to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

ANTOINE MESSIER Antoine.messier@eap.on.ca

élèves de 12 ème décident de sécher leurs cours. Le tournoi, organisé par l’enseignant de VCI M. Daniel Tremblay, ne comptait pas pour les qualifications de EOSSA. La compétition EOSSA pour le frisbee ultime a eu lieu le 18 mai, mais les écoles de la région de Prescott-Russell ont priorisé les autres sports. Ensemble, les enseignants ont décidé de ne pas organiser de tournoi de frisbee ultime plus tôt pour empêcher les conflits d’horaires. « On ne voulais pas sacrifier une école, explique M. Tremblay. On voulait juste faire un bon tournoi ». Le Sommet, L’ESCRH, VCI, L’Escale et RDHS compétitionne dans le tournoi

GREGG CHAMBERLAND Rédacteur en chef intérim Acting Editor-in-Chief gregg.chamberland@eap.on.ca Gilles Normand Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca Marco Blais Infographie et prépresse / Layout & Prepress infographie@eap.on.ca Publicité • Advertising: yvan@eap.on.ca

Des élèves de cinq écoles secondaires de la région de Prescott-Russell ont participé au tournoi de Frisbee Ultime à VCI le 31 mai dernier. L’École secondaire catholique L’Escale a remporté le tournoi dans les divisions junior et senior, même sans élève de 12 ème année. L’enseignant Carl Lacroix explique qu’aucun de ses finissants n’a pu participer car ils avaient tous fait l’école buissonnière la journée des essais pour l’équipe de frisbee dans le cadre de ce qu’on appelle en anglais « senior skip day », une journée où tous les

Représentation nationale • National representation Sans frais • Toll free : 1-800-361-6890

Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca CLASSÉES • CLASSIFIED: nicole.pilon@eap.on.ca

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

www.editionap.ca

9 $ PAR RÉPÉTITION PER REPEAT $ POUR 25 MOTS FOR 25 WORDS LES PETITES ANNONCES SONT PAYABLES À L’AVANCE • CLASSIFIED ADS ARE PAID IN ADVANCE 15¢ PER ADDITIONAL WORD PAR MOT ADDITIONNEL PETITES ANNONCES CLASSIFIED ADS 11

HEURE DE TOMBÉE: LUNDI 14H DEADLINE: MONDAY 2 P.M.

1 ER ANNIVERSAIRE À LA DOUCE MÉMOIRE DE GILLES « Jello » DROUIN décédé le 9 juin 2021 NÉCROLOGIE Nos plus sincères condoléances aux familles éprouvées

1100, rue Aberdeen, Hawkesbury, ON tél. : 1-613-632-4155 • 1-800-267-0850 • fax : 1-613-632-6383

24 H SUR 24

AUTOS ET CAMIONS CARS & TRUCKS

SERVICES

Un service de confiance 1-800-567-9699

VOUS AVEZ BESOIN DE QUELQU'UN pour tailler vos arbres fruitiers ou autres? Aussi, pour le nettoyage de printemps? NEED SOMEONE for trimming your fruit trees or others? Also for spring clean-up?

FREE PICKUP OF SCRAP... School Buses, Transport Trailers, Cars & Pick-ups. We pay fair money. Call Marc, 613-223-2440. COMMERCES IMMEUBLES (à vendre ou à louer) BUSINESSES PROPERTIES (for sale or rent) DÉPANNEUR JO'S FOR RENT , HAWKESBURY, 689 MAIN EAST, 1400sq.ft., renting $2,200. hea- ted, tenant has to pay: electricity & all taxes (muni- cipal, water); for information, Adam, 613-930- 0823. LOGIS • CONDOS à louer APARTMENTS • CONDOS for rent 98 MONTÉE HALL À MARELAN (Brownsburg- Chatham), appartement A, 4-1/2 au 2 e étage, chauffé, éclairé, salle d'eau, stationnement, 950$ par mois, disponible 1 er juillet; rens. 450-533-1072, laissez un message. BOURGET, nouveau 1 CAC (sous-sol), très spacieux, quartier calme, nouvellement bâti, fraî- chement peinturé, planchers fl ottants partout, inclus: poêle, réfrigérateur, laveuse, sécheuse, aspirateur central, climatiseur, eau, stationnement, entretien extérieur (herbe/déneigement), près de... pharmacie, dépanneur, poste, cliniques dentai- re/médicale, non fumeur, pas d'animaux, 1500$ chauffé, éclairé (enquête crédit, références obliga- toire), libre 1 er juillet; Yanic 613-223-8360. EMBRUN, GRAND BACHELOR, câble et appa- reils ménagers inclus, pas d'animaux, tranquilité et propreté requise, sous-sol bien éclairé, non fu- meur, 925$ mois, chauffé, éclairé, libre immédiate- ment; renseignements, 613-859-7212. HAWKESBURY 382 ABBOTT, 1 bedroom, newly renovated, $875. nothing included, available immediately; 697 MAIN EAST, 1 bedroom, newly renovated, $1,000. everything included, available June 15. PETS NOT ALLOWED. For information, Adam, 613-930-0823.

Gatineau : 819-775-3223 Ottawa : 613-741-6433

Téléhoner - call, 613-868-3116. OFFRES D’EMPLOI JOB OFFERS

RECHERCHE MAIN D'ŒUVRE POUR LES TOI- TURES , Hawkesbury et les environs, lundi au ven- dredi; pour renseignements, 613-676-3301. TECHNICIEN OU AIDE-TECHNICIEN DEMAN- DÉ CHEZ LORTIE RÉFRIGÉRATION, lundi au vendredi, connaissance en climatisation un atout, salaire selon expérience; pour renseigne- ments, 613-632-8742 ou vous pouvez acheminer avec votre C.V. au courriel suivant : gdlortie@gmail.com VENTES GARAGE • À L’ENCAN GARAGE SALES • AUCTIONS 5, RUE FLEURETTE, CASSELMAN, vente gara- ge les 11 et 12 juin, 8h à 15h. Articles de cuisine et de garage, petits outils, CD, livres, arts, vête- ments, etc... Beau temps, mauvais temps. 837, CHEMIN DE LA BAIE, L'ORIGNAL, vente garage multifamiliale le samedi 11 juin, 8h à 14h. Un peu de tout. 855 EDMOND, HAWKESBURY , vente garage les samedi et dimanche 11 et 12 juin , 7h à 16h. Beau temps, mauvais temps!! PERSONNEL PERSONAL DISTRICT 90-07. Si vous voulez boire et le pouvez, C'EST VOTRE AFFAIRE! Si vous voulez arrêter et ne le pouvez, C'EST NOTRE AFFAIRE! AA , 613-872-1925 OU 450-495-1925... www.aa.org PRIÈRES PRAYERS NEUVAINE À SAINT-ANTOINE DE PADOUE ET SAINT-JUDE Que le Sacré-Cœur de Jésus soit adoré, glori fi é, aimé, préservé, honoré et invoqué à travers le monde entier, maintenant et toujours. Cœur Sa- cré de Jésus, priez pour nous. Saint-Antoine et Saint-Jude, faiseurs de miracles, priez pour nous. Réciter cette prière 9 fois par jours, 9 jours de suite. Par la 8e journée, votre prière sera exaucée. Cette neuvaine n'a jamais été connue de faire faillite. Publication doit être promise. Merci Sacré-Cœur de Jésus, Saint-Antoine et Saint-Jude. J.T.

Déjà un an Dad! Ta présence et les bonnes conversations nous manquent beaucoup ainsi que ton rire et tes beaux yeux bleus. Repose en paix et veille sur nous de là-haut. Tu es pour toujours dans nos cœurs.

Étendez votre portée AUGMENTEZ VOTRE CLIENTÈLE

Tes enfants, Sylvie, Marc (France), Chantal (Luc), tes petits-enfants et tes arrière-petits-enfant

1-613-632-4155

LES PROFESSIONNELS

LAVAGE DE MAISON

SERVICE BILINGUE

G97981* P000439-1

• Mobile Wash • Hot & Cold Water • Graffiti Remover • Parking lot sweeping • Vinyl Siding

SERVICES

C 613 223-6997 2-945 route 6, Curran, ON

AAA YARD WORK

Tel.: (613) 488-3570

Luc Gareau

We clean fl ower beds, and also yards. We pick up branches, leaves, debris, and also trim edges and cut grass. For more info, please call 613-261-4429.

P000093-1

HEDGES IN NEED OF TRIMMING? Over 15 years experience! ALSO, tree services & stump grinding. For quality work at a low cost, call or text at 613-322-7519 (Arron). Free estimates and clean up. References available. HOMME À TOUT FAIRE, paysagement, rénova- tions et réparations. Estimation gratuite. Service rapide de qualité; pour renseignements, 613-676- 2740. MICHAUD TREE SERVICES. Tree Removal/Abattage. Stump grinding/Essouchage. Tree Trimming/Elagage. 613-809-9673 NETTOYEUR DE TAPIS , ainsi que divans, inté- rieur de voitures. Bas prix et bon service. CARPET CLEANING, as well as sofas and vehi- cle interiors. Low rates and good service. Téléphoner - call Louis à/in Rockland, 613-850-2243

1070 Notre Dame, EMBRUN, NEWLY BUILT 3 BEDROOM AVAILABLE ON JULY 1st

Repainting - Refinishing Pierre Marcoux 613.850.0836 SERVICES d’arbre complet Complete Tree SERVICES 613-850-0942 ALAIN HUPPÉ P001555-1 ESPACE DISPONIBLE 1 800 267-0850

Open concept living with high ceilings-large bright windows. Upgraded laminate and ceramic floors throughout. Balcony and a back yard providing great view on CASTOR RIVER. Ground Levels $1,895 including 6 new Stainless Steel appliances and ONE outdoor parking. Gas and hydro extra. No pets! 613 614-1199 PIERSTAT@HOTMAIL.COM

Bourget, On

All wood chips are removed and replaced with topsoil and grass seed FULLY INSURED BUSINESS BILINGUAL SERVICE densbackhoe580@gmail.com 613.850.3862

CANADA-UKRAINE FOUNDATION FONDATION CANADA-UKRAINE

www.cufoundation.ca DONATE / FAIRE UN DON HELP UKRAINE NOW ! AIDEZ L’UKRAINE MAINTENANT!

NOUS RECHERCHONS LIVREURS DE JOURNAUX ET CIRCULAIRES

CHANGEMENT DE CARRIÈRE Pourquoi consulter un conseiller en orientation?

La pandémie a incité des milliers de 4XpEpFRLVjUpÀpFKLUjOHXUVSULRULWpVHWFH GDQVWRXWHVOHVVSKqUHVGHOHXUYLH WUDYDLO ORJHPHQWUHODWLRQVDPRXUHXVHVHWF $LQVL QRPEUHX[VRQWFHX[HWFHOOHVTXLRQWVRXKDLWp HQWUHSUHQGUHXQHQRXYHOOHFDUULqUHSOXVSUqV GHOHXUVYDOHXUVRXWRXWVLPSOHPHQWGDQVXQ GRPDLQHPRLQVYXOQpUDEOHTXHODUHVWDXUDWLRQ RX OHV DUWV YLYDQWV QRWDPPHQW 9RXV YRXV reconnaissez dans cette description? 'pFRXYUH] SRXUTXRL LO HVW LPSRUWDQW GH SUpSDUHU VRLJQHXVHPHQW YRWUH WUDQVLWLRQ HQ FRQVXOWDQWXQSURIHVVLRQQHOGHO¶RULHQWDWLRQ UNE RÉFLEXION ESSENTIELLE (QWKpRULHFKDQJHUGHFDUULqUHORUVTXHQRWUH PpWLHU QH QRXV FRQYLHQW ² RX QH QRXV UHVVHPEOH ² SOXV VHPEOH XQH ERQQH LGpH FDU O¶REMHFWLI HVW G¶DPpOLRUHU QRWUH VRUW 7RXWHIRLVGDQVOHVIDLWVFKRLVLUXQGRPDLQH FRPSOqWHPHQWGL൵pUHQWQHV¶H൵HFWXHSDVHQ FULDQW©FLVHDX[ªHWOHVGpFLVLRQVSULV HVVRXV OH FRXS GH O¶pPRWLRQ SHXYHQW DYRLU GHV FRQVpTXHQFHVUHJUHWWDEOHV $LQVL SRXU PLHX[ FRQQDvWUH YRV IRUFHV YRWUHSHUVRQQDOLWpYRVSRLQWVjWUDYDLOOHUHW YRV EHVRLQV UHFRXULU j O¶H[SHUWLVH G¶XQ FRQVHLOOHU HQ RULHQWDWLRQ V¶DYqUH GH PLVH *UkFHjGHVGLVFXVVLRQVjGHVTXHVWLRQQDLUHV HW j GHV WHVWV GLYHUV HQWUH DXWUHV YRXV SRXUUH]YRLUSOXVFODLUHWpYLWHUOHVPDXYDLV FKRL[

UN ÉVENTAIL DE POSSIBILITÉS )RUW GH VRQ H[SpULHQFH DYHF SOXVLHXUV W\SHV GHFOLHQWqOHVOHFRQVHLOOHUHQRULHQWDWLRQHVW XQH[SHUWTXLYRXVDFFRPSDJQHHWYRXVJXLGH YHUV XQ SURMHW SURIHVVLRQQHO FRKpUHQW DYHF YRWUH VLWXDWLRQ DFWXHOOH \ FRPSULV YRWUH VWDWXWIDPLOLDO4XLVDLWDX¿OGHVUHQFRQWUHV HQWUHWURLVHWFLQTVX൶VHQWJpQpUDOHPHQW  YRXV SRXUULH] GpFRXYULU GHV RSWLRQV DX[TXHOOHVYRXVQ¶DXULH]MDPDLVSHQVp 9RWUHEXGJHWHVWOLPLWpHWYRXVQ¶DYH]SDVOHV PR\HQV GH FRQVXOWHU HQ FDELQHW SULYp" 3OXVLHXUV pWDEOLVVHPHQWV RUJDQLVPHV FRPPXQDXWDLUHV FOXEV GH UHFKHUFKH G¶HPSORL HWF  R൵UHQW GHV VHUYLFHV G¶RULHQWDWLRQ JUDWXLWV RX j SHX GH IUDLV ,QIRUPH]YRXV

Veuillez faire parvenir votre demande à : M. Gilles Normand, gilles.normand@eap.on.ca Tél. : 613-632-4151, poste 236 • Téléc. 613-632-6383 1100, rue Aberdeen, Hawkesbury, ON K6A 3H1 613-632-4151 BIENVENUE ÉTUDIANTS ET RETRAITÉS! AVEC AUTOMOBILE AUX ENDROITS SUIVANTS : ROCKLAND (VILLAGE MORRIS)

recherche INFOGRAPHISTE Bonne connaissance de InDesign

(Suite Adobe - InDesign, Photoshop, Illustrator) Faire preuve de détermination et de créativité;

Être capable de travailler en équipe et avec un minimum de supervision; Étre capable de travailler sous pression dans un environnement très rapide avec plusieurs échéances à respecter Rémunération : Salaire et avantages sociaux compétitifs Date d’entrée en fonction : Le plus tôt possible Lieu : Hawkesbury Looking for GRAPHIC DESIGNER Excellent knowledge of InDesign (Adobe Creative Suite - InDesign, Photoshop, Illustrator) Dynamic, creative and have determination; Team player with a minimum of supervison Able to work under pressure in a fast pace environment with various deadlines Salary: Competitive salary and benefits Starting date: As soon as possible Location: Hawkesbury Faites parvenir votre C.V. à • Please submit resumé to: bertrand.castonguay@eap.on.ca

Phénomène : le syndrome d’épuisement professionnel par l’ennui

Équipe de santé familiale

OFFRE D’EMPLOI JOB OFFER

/H V\QGURPH G¶pSXLVHPHQW SURIHVVLRQQHO communément appelé burn-out  HVW JpQpUDOHPHQW DVVRFLp j XQH VXUFKDUJH GH WUDYDLOHWjXQQLYHDXGHVWUHVVpOHYpVXUXQH ORQJXHSpULRGH2UXQSKpQRPqQHHVWGHSOXV HQSOXVFRQVWDWpGDQVOHPRQGHGXWUDYDLOOH V\QGURPH G¶pSXLVHPHQW SURIHVVLRQQHO SDU O¶HQQXLRX bore-out 9RLFLFHTX¶LOIDXWVDYRLU jFHVXMHW CAUSES 9RXV SRXUULH] W{W RX WDUG GpYHORSSHU FH V\QGURPH VL FHUWDLQHV GH FHV FRQGLWLRQV V¶DSSOLTXHQWjYRXV ‡/HVWkFKHVTXHO¶RQYRXVFRQ¿HVRQW UpSpWLWLYHVHWHQQX\HXVHV ‡$XFXQHpYROXWLRQQ¶HVWHQYLVDJHDEOH DXVHLQGHO¶RUJDQLVDWLRQ ‡9RXVrWHVVXUTXDOL¿pSRXUOHSRVWH TXHYRXVRFFXSH] ‡9RWUHHPSOR\HXUQHYRXVGRQQHSDV GHVLJQHVG¶DSSUpFLDWLRQ ‡9RWUHFKDUJHGHWUDYDLOHVWLQVX൶VDQWH YRXVYRXV©WRXUQH]OHVSRXFHVª VRXYHQW  SOLUTIONS $YDQWGHYRXVUHWURXYHUFRPSOqWHPHQWjSODW WHQWH]GHSDUOHUjYRWUHJHVWLRQQDLUH/HFDV pFKpDQW YRV WkFKHV HW UHVSRQVDELOLWpV SRXUUDLHQW rWUH PRGL¿pHV D¿Q TXH YRWUH VDWLVIDFWLRQ DXJPHQWH pYLWDQW DLQVL XQ DUUrW GHWUDYDLORXXQHGpPLVVLRQ 9RWUHHPSOR\HXUQ¶DULHQjYRXVSURSRVHUSRXU améliorer la situation? Songez à une

UpRULHQWDWLRQ GH FDUULqUH RX j XQ UHWRXU DX[ pWXGHV SDU H[HPSOH D¿Q GH WURXYHU XQ HPSORLVWLPXODQWYDORULVDQWHWjODKDXWHXUGH YRWUHWDOHQW

Family Health Team

INFIRMIÈRE PRATICIENNE (Remplacement congé de maternité 12 mois ) maintenant

Pour travailler comme un membre à part entière de notre équipe de santé familiale afin de contribuer aux soins de courte durée, participer à nos programmes de gestion des maladies chroniques ainsi que la promotion de la santé. Il/elle participera à la gestion des cas aigus en cours. Le remplacement de maternité pour le poste peut-être à temps plein ou partiel. Faire parvenir votre résumé à info@plantagenetfht.ca ou par télécopieur au 613-673-4480 NURSE PRACTITIONER (12 months maternity leave replacement) now To work as an integral member of our family health team to contribute to acute care, participate in our chronic disease management programs as well as health promotion. He/she will participate in the management of ongoing acute cases. Maternity replacement for the position may be full-time or part-time. Send your CV to info@plantagenetfht.ca or by fax to 613-673-4480

OFFRES D’EMPLOI / JOB OFFERS

La Résidence Pinecrest de Plantagenet est à la recherche d’employé(es) pour les postes suivants: Préposé(es) aux bénéficiares, I.A.A, Gestionnaire de l’environnement, entretien ménager et buaunderie. S.V.P. envoyer votre C.V. à la directrice des soins: lynn.maillet@southbridgecare.ca Pinecrest Nursing Home in Plantagenet is now hiring for the following positions: PSW, RPN, Environmental Manager, Housekeeping and Laundry. Please send your resume to the Director of Care at: lynn.maillet@southbridgecare.ca

Comtés unis de Prescott et Russell United Counties of Prescott and Russell

www.prescott-russell.on.ca

*(67,211$,5('(&$62$7 &$6(:25.(52:

SRXUOHGpSDUWHPHQWGHV6HUYLFHVVRFLDX[ 3RVWHVWHPSRUDLUHVWHPSVSOHLQ V\QGLTXpV  SRXUXQHSpULRGHLQGpWHUPLQpH 

)RUWKH6RFLDO6HUYLFHV'HSDUWPHQW 7HPSRUDU\IXOOWLPHSRVLWLRQV XQLRQL]HG  IRUDQXQGHWHUPLQHGSHULRG 

6RPPDLUH /H JHVWLRQQDLUH GH FDV HVW UHVSRQVDEOH GH OD JHVWLRQ FRXUDQWHGHVVHUYLFHVHWGXSURJUDPPH2QWDULRDXWUDYDLO ,OHVWUHVSRQVDEOHGHFRPSOpWHUOHVDSSOLFDWLRQVSRXUO¶DLGH VRFLDOHGHIDLUHGHVYpULILFDWLRQVGHPDLQWHQLUOHVGRVVLHUV GH VD FKDUJH GH FDV GH JXLGHU HW GH UpIpUHU OHV SDUWLFLSDQWV/HJHVWLRQQDLUHGHFDVGRLWDXVVLDVVLVWHUHW VXSSRUWHUOHVSDUWLFLSDQWVGDQVOHXUVDFWLYLWpVG¶HPSORL ([LJHQFHV ¾ 3RVVpGHUXQGLSO{PHG¶pWXGHVFROOpJLDOHV DQV RX XQLYHUVLWDLUHVVSpFLDOLVpHV DQV HQVFLHQFHVVRFLDOHV ¾  3RXYRLU FRPPXQLTXHU IDFLOHPHQW HQ IUDQoDLV HW HQ DQJODLV RUDOHPHQWHWSDUpFULW  ¾  %RQQH FRQQDLVVDQFH GHV SULQFLSHV HW GHV SUDWLTXHV G¶LQWHUYHQWLRQ HQ YLJXHXU GDQV OH GRPDLQH GX WUDYDLO VRFLDO DLQVL TXH GHV UHVVRXUFHV GLVSRQLEOHV GDQV OD FRPPXQDXWp SRXU OHV UHQVHLJQHPHQWV HW SRXU OHV UpIpUHQFHV ¾  $YRLU XQH ERQQH FRQQDLVVDQFH HW FRPSUpKHQVLRQ GHV ORLV HW GHV UqJOHPHQWV GHV GLYHUV SURJUDPPHV GX GpSDUWHPHQWTXLVRQWSHUWLQHQWVDXSRVWHRFFXSp ¾  $YRLU XQH ERQQH FRQQDLVVDQFH GHV GLYHUV ORJLFLHOV HW SURJUDPPHVLQIRUPDWLTXHVTXLVRQWSHUWLQHQWVDXSRVWH RFFXSp DILQ GH SRXYRLU FRPSOpWHU OHV GRFXPHQWV QpFHVVDLUHVjO HQWUpHGHVGRQQpHV ¾  &RQQDvWUHOHVH[LJHQFHVGXPDLQWLHQGHO¶DGPLVVLELOLWpj 2QWDULRDXWUDYDLO ¾  3RXYRLU IDLUH GHV FDOFXOV PDWKpPDWLTXHV GDQV VD UpYLVLRQGHFDVHWGDQVVRQpYDOXDWLRQG¶DGPLVVLELOLWp ¾  $YRLUGHVKDELOHWpVGHPHQHUGHVHQWUHYXHV ¾  $YRLUGHVKDELOHWpVG¶RUJDQLVDWLRQELHQGpYHORSSpHVDILQ GHSRXYRLUSULRULVHUVRQWUDYDLOHWG¶RUJDQLVHUSOXVLHXUV LQIRUPDWLRQV ¾  'RLW SRVVpGHU XQH YRLWXUH HW XQ SHUPLV GH FRQGXLUH YDOLGH 7DX[KRUDLUH j +RUDLUH KHXUHVSDUVHPDLQH /LHX GH WUDYDLO  /¶2ULJQDO HWRX 5RFNODQG 2QWDULR SROLWLTXHGHWpOpWUDYDLO )LQGXFRQFRXUV KOH MXLQ veuillez indiquer le numéro de référence SS-06-2022 0DGDPH(OL]DEHWK*DXWKLHU

6XPPDU\ 7KH &DVH :RUNHU LV UHVSRQVLEOH IRU WKH RQJRLQJ PDQDJHPHQWRIVHUYLFHVDQG2QWDULR:RUNVSURJUDP7KLV SRVLWLRQLVDOVRUHVSRQVLEOHIRUFRPSOHWLQJDSSOLFDWLRQVIRU VRFLDODVVLVWDQFHFRQGXFWLQJDXGLWVPDLQWDLQLQJUHFRUGVRI LWVFDVHORDGJXLGLQJDQGUHIHUULQJWKHSDUWLFLSDQWVDVZHOODV DWWHQGLQJ DQG VXSSRUWLQJ WKH SDUWLFLSDQWV LQ WKHLU HPSOR\PHQWDFWLYLWLHV 5HTXLUHPHQWV ¾ 0XVWKDYHDFROOHJH \HDUV RUXQLYHUVLW\ \HDUV  GHJUHHVSHFLDOL]HGLQ6RFLDO6FLHQFHV ¾  $ELOLW\WRFRPPXQLFDWHHDVLO\LQ)UHQFKDQGLQ(QJOLVK RUDOO\DQGLQZULWLQJ  ¾  *RRGNQRZOHGJHRISULQFLSOHVDQGLQWHUYHQWLRQSUDFWLFHV DSSOLFDEOHLQWKH6RFLDO:RUNILHOGDVZHOODVDYDLODEOH FRPPXQLW\UHVRXUFHVIRULQIRUPDWLRQDQGUHIHUHQFHV ¾  +DYH D JRRG NQRZOHGJH DQG XQGHUVWDQGLQJ RI DSSOLFDEOHODZVDQGUHJXODWLRQVRIWKHYDULRXVSURJUDPV RI WKH 'HSDUWPHQW ZKLFK DUH UHOHYDQW WR WKH SRVLWLRQ KHOG ¾  +DYH D JRRG NQRZOHGJH RI WKH YDULRXV VRIWZDUH DQG FRPSXWHU SURJUDPV ZKLFK DUH UHOHYDQW WR WKH SRVLWLRQ KHOGLQRUGHUWRFRPSOHWHWKHQHFHVVDU\GRFXPHQWVIRU GDWDHQWU\ ¾  .QRZOHGJHRIWKHUHTXLUHPHQWVIRUPDLQWDLQLQJHOLJLELOLW\ IRU2QWDULR:RUNV ¾  %HLQJDEOHWRSHUIRUPPDWKHPDWLFDOFDOFXODWLRQVUHODWHG WRFDVHUHYLHZVDQGHOLJLELOLW\DVVHVVPHQWV ¾  'HPRQVWUDWHVNLOOVWRFRQGXFWLQWHUYLHZV ¾  +DYH ZHOO GHYHORSHG RUJDQL]DWLRQDO VNLOOV LQ RUGHU WR SULRULWL]HDQGRUJDQL]HZRUN ¾  0XVWKDYHDYDOLGGULYHU¶VOLFHQVHDQGDYHKLFOH

+RXUO\UDWH   WR 6FKHGXOH KRXUVSHUZHHN :RUNSODFH  /¶2ULJQDO DQGRU 5RFNODQG 2QWDULR WHOHFRPPXWLQJSROLF\ &ORVLQJGDWH SP-XQHUG

please indicate reference number SS-06-2022 0V(OL]DEHWK*DXWKLHU +XPDQ5HVRXUFHV0DQDJHU 8QLWHG&RXQWLHVRI3UHVFRWWDQG5XVVHOO &RXUW6WUHHW32%R[ / 2ULJQDO21.%.    ID[  (PDLOHJDXWKLHU#SUHVFRWWUXVVHOORQFD

*pUDQWHGHV5HVVRXUFHVKXPDLQHV &RPWpVXQLVGH3UHVFRWWHW5XVVHOO UXH&RXUW&3 / 2ULJQDO21.%.    WpOpFRSLHXU  &RXUULHOHJDXWKLHU#SUHVFRWWUXVVHOORQFD 

Veuillez noter que tous nos postes sont affichés sur la plateforme Jobillico. Nous vous invitons à y consulter les opportunités et à postuler directement en ligne. Une vérification du casier judiciaire doit être fournie à l’embauche seulement (elle doit dater de moins de trois mois avant la date où elle est requise) et est une condition d'emploi. &RQIRUPpPHQW j OD Loi sur l'accès à l'information municipale et la protection de la vie privée O LQIRUPDWLRQUHFXHLOOLHHVWUDVVHPEOpHVRXV O DXWRULWpGHOD Loi sur les municipalités /2FKDSHWVHUDXWLOLVpH SRXUODVpOHFWLRQGHFDQGLGDW H V &RQIRUPpPHQW j OD Loi de 2005 sur l’accessibilité pour les personnes handicapées de l’Ontario  OD &RUSRUDWLRQ GHV &RPWpV XQLV V¶HQJDJH j UHFRQQDvWUH OHV GLIIpUHQWV EHVRLQV HW j RIIULU XQ HQGURLW DFFHVVLEOH SRXU WRXV

All our positions are posted on the Jobillico platform. We invite you to look at the postings and to apply directly online.

A criminal record check must be provided upon hiring only (dated no longer than three months prior to the date when it has been requested) and is a condition of employment. ,QDFFRUGDQFHZLWKWKH Municipal Freedom of Information and Protection of Privacy Act WKHLQIRUPDWLRQJDWKHUHGLVFROOHFWHGXQGHUWKHDXWKRULW\RIWKH Municipal Act 562F0DQGZLOOEHXVHGWRVHOHFWDFDQGLGDWH

,Q DFFRUGDQFH ZLWK WKH Accessibility for Ontarians with Disabilities Act, 2005, the Corporation of the United Counties agrees to recognize the different needs and to provide an accessible place to all.

/D&RUSRUDWLRQGHV&RPWpVXQLVWLHQWjUHPHUFLHUWRXWHVOHVSHUVRQQHV TXL VRXPHWWURQW OHXU FDQGLGDWXUH &HSHQGDQW QRXV FRPPXQLTXHURQV 7KH&RUSRUDWLRQRIWKH8QLWHG&RXQWLHVZLVKHVWRWKDQNDOODSSOLFDQWVZKR DSSO\ EXW RQO\ WKRVH FKRVHQ IRU DQ LQWHUYLHZ ZLOO EH FRQWDFWHG $OO H[SUHVVLRQVGHVLJQDWLQJSHUVRQVLPSO\ERWKPHQDQGZRPHQ VHXOHPHQWDYHFFHOOHVFKRLVLHVSRXUXQHHQWUHYXH7RXWHVOHVH[SUHVVLRQV GpVLJQDQWGHVSHUVRQQHVYLVHQWjODIRLVOHVKRPPHVHWOHVIHPPHV

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12

Made with FlippingBook flipbook maker