REFLET_2020_02_06

229678

H220812

JOURNAUX EN LIGNE www.editionap.ca

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

878 Notre-Dame, Embrun, ON 613-443-2955 • www.garageloiselle.ca

THE NEWS

V O L U M E 3 4 • N O . 3 0 • 1 2 P A G E S • E M B R U N , O N • F E B R U A R Y 6 F É V R I E R 2 0 2 0

UNE ARTISTE AUTODIDACTE EST NÉE!

PAGE 6

H211972PM

Mille raisons de sourire

964, rue Notre-Dame St., P.O. Box 749, Embrun, ON K0A 1W0 613-445-3923 / www.sicotte.ca Also with offices in Orleans and Ottawa

Nicholas Fournier Denturologiste

613 446-3336 fournierdenturistclinic.ca

Rockland • Casselman • Orleans

SERVICE BILINGUE / BILINGUAL SERVICE

$109,900 • CASSELMAN

$369,900 • EMBRUN

$524,900 • CRYSLER

$309,900 • CRYSLER/ST-ALBERT

Action Power Team Ltd. BROKERAGE / MAISON DE COURTAGE

Courriel: c21cleduc@gmail.com CLAUDETTE LEDUC Direct /ligne directe : 613-371-3871 www.your-home.ca Chaque franchisé est indépendant et autonome.

MLS 1177817

MLS 1177874

MLS 1174605

MLS 1172937

Historic Log Home Built in 1850 4 bedrooms 3 baths, offers also side unit could be for your home business or nanny suite.

Gorgeous 2 bedroom 2 bath bungalow on a large private lot, many upgrades move-in ready, double attached garage, Immediate possession.

Unique property double lot by the river, has kept its originality since 1903 10’ high ceilings, mahogany doors and trims hardwood floor and so much more. Come and visit now.

Building lot 3.5 acres make this one yours

At your service À votre service

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

&/#3&'r#3*&'4 CORRECTION The January 23 edition of the Reflet- News contained an error on page 2. The article, titled Report recommends one fire department for township, referred to Russell Fire Chief Bruce Campbell rather than Bruce Arms- trong.. We apologize for the error.– Deux hommes de Casselman, l’un âgé de 27 ans et l’autre de 21 ans, font face à des accusations en rapport avec une affaire de perturbation impliquant trois personnes, sur la rue Calypso, dans le village de Casselman. Le plus âgé des deux hommes est accusé de voies de fait et de deux chefs d’accusation de violation d’une ordonnance de probation. L’autre homme est accusé d’agression armée, de menaces et de violation d’une ordonnance de probation. Tous deux comparaitront prochainement sur ces chefs d’accusation à la Cour provin- ciale de L›Orignal. – Gregg Chamberlain CATCH THE ACE The Russell Kin Club lottery draw prize for February 9 is more than $42,000. Proceeds from the Catch the Ace local lottery draw benefit six local charities dealing with health and community sports. The February 9 draw will be held at 3:15 p.m., at the Étienne Brûlé Brewery on Notre-Dame Street, in Embrun. Tickets are available at several local businesses and also online through the Russell Kin Club website. – Gregg Chamberlain ARBRES À PLANTER La Conservation de La Nation Sud (CNS) met à la disposition des pro- priétaires fonciers locaux des plants d’arbres à prix réduit, jusqu’au 1er mars. Les semis d’arbres disponibles comprennent l’érable argenté, l’érable noir, l’érable à sucre, le peuplier, le saule noir et le pin rouge ou blanc, tous originaires de l’Ontario. Les semis sont disponibles en lots minimums de 100, à un coût subventionné. Le programme de semis du SNC vise à encourager la plantation d’arbres dans la région du bassin versant afin d’augmenter le couvert forestier. Pour détails: 1-877-984-2948, poste 295.– Gregg Chamberlain Gregg Chamberlain AGRESSION EN DUO

"6(.&/5"5*0/%&45"9&41063-"/"5*0/ AYOUB JLILA ayoub.jlila@eap.on.ca

À cause de l’augmentation de l’évalua- tion foncière et de l’inflation, les taxes vont augmenter de 1,8% cette année pour les résidents de La Nation, une première depuis trois ans. Le lundi 27 janvier, le conseil municipal de -B/BUJPOBBEPQUÊTPOCVEHFU6OEFT QSFNJFSTQPJOUTTBJMMBOUTEVCVEHFUDFTUMF NPOUBOUFOJNNPCJMJTBUJPOTRVJTÊMÍWFÆ NJMMJPOTEFEPMMBST VOFTPNNFJNQPSUBOUF  EFTUJOÊFÆTPVUFOJSMBNVOJDJQBMJUÊEBOTTFT EÊQFOTFTIBCJUVFMMFTBJOTJRVÆJOWFTUJSEBOT QMVTJFVSTQSPKFUTJNQPSUBOUTRVF-B/BUJPO UFOUFEBDIFWFSDFUUFBOOÊF-FEFVYJÍNF QPJOUDFTUMBVHNFOUBUJPOEFTUBYFTEF   VOFQSFNJÍSFEFQVJTVOFQÊSJPEFEF NBJOUJFOEFTUBYFTBVQMVTCBTOJWFBVBV DPVSTEFTUSPJTEFSOJÍSFTBOOÊFT Augmentation des taxes en 2020 -BHSBOEFOPVWFBVUÊEVCVEHFUEF QPVSMBNVOJDJQBMJUÊFTUMBVHNFOUBUJPOEFT UBYFTEF $FTUVOFQSFNJÍSFQPVSMF DPOTFJMNVOJDJQBMRVJ EFQVJTUSPJTBOT OB BQQMJRVÊBVDVOFBVHNFOUBUJPO j$FMBGBJUUSPJTBOTRVFMBNVOJDJQBMJUÊOB QBTBVHNFOUÊMFTUBYFT NBMHSÊMBVHNFOUB - UJPOEFMBWBMFVSJNNPCJMJÍSFEFTCJFOTFUEF MJOáBUJPO$FUUFBOOÊF OPVTBWPOTEÊDJEÊ EBQQMJRVFSDFUUFBVHNFOUBUJPO BGBJUWBMPJS MFNBJSFEF-B/BUJPO6OFBVHNFOUBUJPO OFTUKBNBJTBQQSÊDJÊF NBJTFMMFFTUJOEJT - QFOTBCMFBVCPOEÊSPVMFNFOUEFTTFSWJDFT BVYDJUPZFOTv BBKPVUÊ'SBOÉPJT4U"NPVS -FNBJSFEF-B/BUJPOBFYQMJRVÊRVFMB SBJTPOEFDFUUFBVHNFOUBUJPOFTUMBWBMFVS JNNPCJMJÍSFRVJFTUFOOFUUFDSPJTTBODF EFQVJTEFTBOOÊFTEBOTMBSÊHJPO "VKPVSEIVJ MFQSPQSJÊUBJSFEVOFNBJTPO EVOFWBMFVSEFøWFSSBTBGBDUVSF EJNQÔUGPODJFSBVHNFOUFSEF 4J

The Nation municipality’s taxes will increase by 1.8% this year, a decision of the municipal council due to the increase in real estate value in The Nation —archives

MBWBMFVSEFMBNBJTPOBUUFJOUMFNBYJNVN MPSTEFDFUUFBOOÊF MBVHNFOUBUJPOQFVU BUUFJOESF Plusieurs projets importants 1MVTJFVSTQSPKFUTJNQPSUBOUTTPOU EFQVJT RVFMRVFTNPJT FOUBNÊTQBSMBNVOJDJQBMJUÊ  OPUBNNFOUMBMBHVOFEF-JNPHFT MFDPN - QMFYFTQPSUJGEF-JNPHFT MFQBSDJOEVTUSJFMFU MFQSPKFUEFSFMBJTFOUSF$IFOFZFU-JNPHFT FOFBVQPUBCMF$FTRVBUSFQSPKFUTSFQSÊ - TFOUFOUÆFVYTFVMTEVCVEHFUEF-B /BUJPOQPVS j/PVTTPNNFTDPOTDJFOUTRVFDFTQSP - KFUTTFSPOUDPVUFVYQPVS-B/BUJPO NBJT FONËNFUFNQTJMTTPOUJOEJTQFOTBCMFT ÆOPTDJUPZFOT BEÊDMBSFÆOPUSFKPVSOBM .4U"NPVS MFNBJSFEFMBNVOJDJQBMJUÊ EF-B/BUJPO&ODFRVJDPODFSOFMFQSPKFU EFMBMBHVOFFUEVDPNQMFYFTQPSUJG MFT 1MVTJFVSTNBJSFTEFTNVOJDJQBMJUÊTEF 1SFTDPUU3VTTFMMPOUDPOWFSHÊWFST5PSPOUPJM ZBRVFMRVFTTFNBJOFTBàOEFQBSUJDJQFSÆ DFUUFDPOGÊSFODFBOOVFMMF$FSFOEF[WPVT QFSNFUEFOWPZFSEFTNFTTBHFTDMBJSTBV HPVWFSOFNFOUPOUBSJFOTVSEFTFOKFVYRVJMT KVHFOUFTTFOUJFMT6OFPDDBTJPOQPVSMF NBJSFEF-B/BUJPOBJOTJRVFTPODPOGSÍSF EF$BTTFMNBOEPCUFOJSEFMJOGPSNBUJPOFU SFODPOUSFSEFTSFQSÊTFOUBOUTEFTNJOJTUÍSFT POUBSJFOT j&OHMPCBMJUÊ DFUUFSFODPOUSFÊUBJUSJDIF -B.VOJDJQBMJUÊEF$BTTFMNBOOBWBJUQBT EFEÊMÊHBUJPOGPSNFMMF  NBJTKBJFVMBDIBODFEF SFODPOUSFSFUEFQBSMFSÆ RVBUSFNJOJTUSFTDPODFS - OBOUMFTEFNBOEFTEFMB NVOJDJQBMJUÊv BFYQMJRVÊ %BOJFM-BáFVS NBJSFEF$BTTFMNBO -FTTVKFUTBCPSEÊT TFMPO.-BáFVS  UPVDIBJFOUQMVTJFVSTQSPKFUTRVFMBNVOJDJ - QBMJUÊUFOUFEFOUBNFS OPUBNNFOUMFQSPKFU EBHSBOEJTTFNFOUEFTMJHOFTEFHB[OBUVSFM  VOQSPKFUQPSUBOUTVSMVTJOFEFàMUSBUJPOBJOTJ RVVOOPVWFBVQSPKFUTVSMBTBOUÊ j"WFD.NF$ISJTUJOF&MJPUU NJOJTUSFEFMB 4BOUÊFUEFT4PJOTEFMPOHVFEVSÊF OPVT BWPOTFVVOÊDIBOHFTVSVOOPVWFBVQSPKFU  DPOKPJOUFNFOUBWFDMIÔQJUBMEF)BXLFTCVSZ  BFYQMJRVÊ%BOJFM-BáFVS-FQSPKFUOFTUQBT

NPOUBOUTJOEJRVÊTGFSPOUMPCKFUEFQSËUT BVQSÍTEFTHPVWFSOFNFOUTQSPWJODJBMFU GÊEÊSBM&ODFRVJDPODFSOFMFQBSDJOEVTUSJFM  MFNPOUBOUJOJUJBMBOOPODÊEFøø FTUEÊKÆFOUBNÊEFQVJTMBOOÊFEFSOJÍSFv  BSBTTVSÊ'SBOÉPJT4U"NPVS &O FGGFU  MVO EFT HSPT QSPKFUT EF -B /BUJPOFO MF$PNQMFYFTQPSUJGEF -JNPHFT  RVJ OF DPVUFSB QBT NPJOT EF øø EFWSBJUËUSFTPVUFOVÆ QBSEFTQSËUTWFOBOUEFTHPVWFSOFNFOUT QSPWJODJBMFUGÊEÊSBM 6ONPOUBOUEFø TPJU EV CVEHFUUPUBM TFSBSÊDPMUÊWJBVOFDBNQBHOF EFDPMMFDUFEFEPOTMFSFTUF FOWJSPO  TFSBMBQBSUEFTDPOUSJCVBCMFTEBOTDFU JOWFTUJTTFNFOU $FDJ FTU WBMBCMF BVTTJ QPVSMFSFTUFEFTQSPKFUTEBNQMFVSQPVS MBNVOJDJQBMJUÊ FODPSFàOBMJTÊ$FTUVOTBUFMMJUFEFM)ÔQJUBM (ÊOÊSBMEF)BXLFTCVSZ Æ$BTTFMNBO DF RVJFTUVOFUSÍTCPOOFOPVWFMMFQPVSMFT SÊTJEFOUTv %FTPODÔUÊ MFNBJSFEF-B/BUJPO 'SBO - ÉPJT4U"NPVS BFYQSJNÊTBTBUJTGBDUJPO *MBDDPSEFVOFOPUFQPTJUJWFÆMÊWÍOFNFOU j/PVTBWPOTQSPàUÊEFDFUUFDPOGÊSFODF QPVSGBJSFCFBVDPVQEFSÊTFBVUBHFBWFDMFT BVUSFTNVOJDJQBMJUÊTFUOPVTBWPOTBTTJTUÊ ÆRVFMRVFTBUFMJFST OPUBNNFOUMBUFMJFSEF MB$POTFSWBUJPOEFMB/BUJPO4VE RVJBWBJU QPVSCVUEFWPJSMFTSFUPVSTEVHPVWFSOF -

30."-&4."*3&4%&$"44&-."/&5%&-"/"5*0/4"5*4'"*54 AYOUB JLILA ayoub.jlila@eap.on.ca

j*MTOPVTPOUÊDPVUÊT NBJTKFOFTBJT QBTTJMTOPVTPOUDPNQSJTv5FMTTPOUMFT QSPQPTEVNBJSFEFMB.VOJDJQBMJUÊEF-B /BUJPO 'SBOÉPJT4U"NPVS BVTVKFUEFMB DPOGÊSFODFEFM"TTPDJBUJPOEFTNVOJDJ - QBMJUÊTSVSBMFTEFM0OUBSJP 30." 

229683

NFOUDPODFSOBOU MFTDIBOHFNFOUT BQQPSUÊTFOWFST MFT TPDJÊUÊT EBNÊOBHFNFOUv  BEÊDMBSÊ.'SBO -

Mayors St-Amour (Nation) and Lafleur (Casselman) were fairly satisfied with the recent ROMA conference.

Sessions d’informations pour devenir bénévoles, pour les gens atteints de maladies limitant l’espérance de vie/soins palliatifs dans la région de Prescott Russell. Jeudi/Thurs 13 fev, 20 fev et le 27 fev, de 6-8 p.m. Volunteering information sessions, for individuals with life-limiting diseases/palliative in Prescott-Russell.

ÉPJT4U"NPVSv -FNBJSFEF-B/BUJPOBPSHBOJTÊEBVUSFT SÊVOJPOTBWFD&SOJF)BSEFNBO , NJOJTUSF EFM"HSJDVMUVSF EFM"MJNFOUBUJPOFUEFT "GGBJSFTSVSBMFTFU7JD'JEFMJ , NJOJTUSFEFT 'JOBODFT , BVTVKFUEFTEJGàDVMUÊTSFODPO - USÊFTQBSMFTQFUJUFTFOUSFQSJTFTBHSJDPMFT EFMBNVOJDJQBMJUÊ j-FNJOJTUSFEFM"HSJDVMUVSFFTUGBWPSBCMF ÆOPUSFEFNBOEFDPODFSOBOUMFTFOUSFQSJTFT BHSJDPMFT NBJTMFNJOJTUSFEFT'JOBODFT SFTUFOFVUSFv BDPODMVMFNBJSFEF-B/BUJPO

Appelez/Call Carmen pour réserver/to reserve. 613-632-0418 ext 323/cverdugo@carefor.ca

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4 "/05)&3#64'033644&--53"/410

&/#3&'r#3*&'4 HOMMAGE À JEAN-ROBERT BOURDEAU

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Le Bureau de santé de l’est de l’Ontario (BSEO) a rendu hommage à Dr Jean-Robert Bourdeau,

More people in Russell Township are taking the bus, and that is resulting in some “standing room only” situations on the morning and afternoon transit runs. Director Dominique Tremblay presented Russell Township council with a good news report from the economic development department on the 2019 ridership figures for the local public transit service. The num- ber of riders has increased to the point that another bus is needed on the morning and afternoon routes, to prevent “standing room only” situations for Russell Transpo passengers. i4JODF/PWFNCFS XFIBWFOPUJDFEBO increase in ridership on our buses,” stated Tremblay, referring to ridership figures for Russell Transpo’s 2019 operation season. i8IJMFPCTFSWJOHUIFTUBUJTUJDT BOECFJOH in contact with 417 Bus Line,” Tremblay told council, “some routes were at capacity and two to three passengers sometimes had to make the route while standing inside the bus.” Tremblay noted some “minor changes” XFSFNBEFJONJE/PWFNCFS MBTUZFBS UPUIF Russell Transpo schedules, to try and better distribute passenger numbers. But, as of January this year, the increase in ridership numbers has continued without slowing down, and there are times when as many as five people have to make their bus ride standing up, sometimes just for part of the trip and at other times for the entire length of the run. New bus needed Other temporary scheduling changes are planned to try and compensate, but Tremblay recommended council approve an addition of another bus to the Russell Transpo morning and afternoon runs. The extra bus Plus de 3500 personnes ont visionné la vidéo de promotion de la forêt Larose, un buzz numérique pour attirer le plus de touristes vers les sentiers hivernaux de ce patrimoine naturel de la région. C’est sur la page Facebook officielle des Comtés unis de Prescott et Russell que la vidéo de promotion de la forêt Larose a été publiée, le 23 janvier dernier, suscitant un grand intérêt de la part des citoyens de la région ainsi que des élus. La vidéo de deux minutes, qui a pour titre L’hiver dans la forêt Larose , débute avec un plan aérien sur l’étendue de la forêt, avant de faire un zoom sur les sentiers ainsi que les possibilités sportives que les citoyens peuvent pratiquer pendant la période hivernale. « Parcourez nos pistes de vélos de montagne, de ski de fond et de raquette dans la forêt Larose et faites-en la promotion. Un bijou à découvrir.», peut-on lire sur le descriptif de la vidéo. Cette vidéo, partagée 62 fois sur les ré- seaux sociaux, fait la promotion, en premier

médecin hygiéniste du BSEO pendant 22 ans, avant de prendre sa retraite en mars 2007. Dr Bourdeau est décédé le 15 janvier. Pendant son mandat, Dr Bourdeau a restructuré le Bureau de santé régional, en met- tant l’accent sur la protection et la promotion de la santé publique de façon multidisciplinaire et axée sur la population. Il s’est engagé à réduire la consommation de tabac en public et a inspiré Cornwall à devenir la première communauté du BSEO à adopter une interdiction de fumer en public. Il a participé à la rédaction d’un livre sur l’histoire du BSEO et la sécurité de la santé publique.– Gregg Chamberlain KIN CANADA CENTENNIAL Kin Canada celebrates 100 years of service February 20. In Russell Township, council has declared that February 20 will be Kinsmen and Kinettes’ Day, while the week of February 16 to 22 will be Kinsmen and Kinettes’ Week in honour of the local club and its various projects.

Un autre autobus circulera le matin et l’après-midi pour le service de transport public de la municipalité de Russell, en raison de la demande croissante des usagers au cours des derniers mois. —archives

assignment would be on a six-month trial basis, to allow her staff to monitor whether ridership numbers continue to increase. The addition of another bus on the sche- dule means revising the township’s contract with 417 Bus Line for public transit service. The cost for a six-month addition of an extra bus on the schedule will amount to $66,780, including HST. Surplus Other news in Tremblay’s report included a note that public transit revenue for the township has increased more than originally anticipated, creating a transit revenue sur- plus in the 2019 budget. Council decided to set aside $7000 of the surplus towards covering some of the extra cost of an addi- tional bus on the route schedule. The rest of the 2019 transit surplus will go into the lieu, des sentiers de la forêt. Cependant, elle démontre, à travers quelques images, le tra- vail effectué par les agents et les techniciens des Comtés unis pour créer et maintenir ces pistes. À travers cette vidéo, les Comtés unis tentent de créer un nouvel engouement pour cette attraction touristique, et pourquoi ne pas attirer une nouvelle catégorie de touristes, plus sportive et plus jeune. Plusieurs élus de la région ont partagé la vidéo sur leurs pages Facebook, notam- ment le président du conseil des Comptés Unis de Prescott et Russell Pierre Leroux, MFDPOTFJMMFSEFMBNVOJDJQBMJUÊEF-B/BUJPO Francis Brière, ainsi que la conseillère de -B/BUJPO.BSJF/PÌMMF-BOUIJFSFUMFNBJSF d’Alfred-Plantagenet Stéphane Sarrazin. Il faut dire que la forêt Larose représente un grand potentiel touristique pour la région. &MMFFTUDPNQPTÊFEFQMVTJFVSTSPVUFT et sentiers sur plus de 180 kilomètres, utilisés essentiellement pour les randonnées pédestres et les vélos de montagne. Pendant l’hiver, les pistes se transforment en sentiers EFTLJEFGPOE QBTEFQBUJO EFSBRVFUUFFU de vélos de montagne, qui s’étendent sur plus de 60 kilomètres au cœur de la forêt.

municipal general reserve fund. Fare changes

Council also approved recommendations to increase the monthly bus pass to $253 and the monthly student pass to $182. Also approved is a 50 per cent rebate on monthly passes and bus ticket booklets to riders who IBWFBWBMJE$BOBEJBO/BUJPOBM*OTUJUVUFPG UIF#MJOE $/*# JEFOUJàDBUJPODBSE

Magstore &More Local Food Store Magasin Produits Locaux

6/&7*%0'"*5-"130.05*0/ %&-"'03®5-"304& AYOUB JLILA ayoub.jlila@eap.on.ca

WE ARE NOW OPEN! Hours of Operation Thursday-Saturday: 11am-7pm Sunday: 11am-5pm

MA INTENANT OUVERT !

Heures d’Ouverture Jeudi- Samedi: 11am-7pm Dimanche: 11am -5pm

3779 A Champlain rd, Bourget, ON. 613-487-0630 www.magstorenmore.com

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4 LA NATION VEUT RÉVISER LE DÉCOUPAGE DE SES QUARTIERS AYOUB JLILA ayoub.jlila@eap.on.ca

Certains quartiers électoraux de La Nation auront changé lors des pro- chaines élections. D’ailleurs, La Nation vient de lancer une invitation aux citoyens pour participer à un exercice de consultation. «Les membres du conseil auront leur mot à dire, mais pas plus que la voix des citoyens qui sont les plus concernés, c’est pour cela que nous avons choisi de les inclure dans ce processus afin de limiter ou non les quartiers. C’est aux citoyens que revient la décision.» C’est ainsi que François St-Amour, le maire de la municipalité de La /BUJPO BFYQMJRVÊDFUUFOPVWFMMFEÊNBSDIF que la municipalité va entreprendre les 4 et 5 février prochains.

-B/BUJPOMBODFVOFJOWJUBUJPOBVYDJUPZFOT à assister à deux consultations publiques, afin de faire une révision des limites des quartiers existants. Cette démarche sera menée par la société de conseil économique 8BUTPOBOE"TTPDJBUFT&DPOPNJTUT-FCVU est d’examiner les limites actuelles des RVBSUJFSTEF-B/BUJPOFUBVTTJEFEÊUFSNJOFS leurs forces, leurs faiblesses et développer les options alternatives des quartiers qui représenteront mieux la communauté. La nouvelle délimitation sera déter- minée à la suite des conseils d’experts de la dite société, ainsi qu’en suivant les projections démographiques pour les pro- chaines élections municipales de 2022, 2026 et 2030. «La délimitation actuelle ne suit pas l’expansion démographique de la municipalité. Par exemple, Limoges connait une évolution démographique importante. Cette démarche va permettre aux citoyens de s’exprimer et rééquilibrer les quartiers», a expliqué François St.-Amour. Ainsi, il est fort possible que le conseil municipal de La /BUJPOQVJTTFBDDVFJMMJSVOPVEFVYDPOTFJM - lers de plus, selon la nouvelle limitation. Cela engendrerait une meilleure représentativité des citoyens au sein du conseil. Cependant, cette démarche soulèverait aussi la question de l’harmonie politique dans le conseil, qui pourrait être fragilisée par ce découpage électoral. Rappelons que la municipalité de La /BUJPODPNQPSUFBDUVFMMFNFOURVBUSFRVBS - tiers et que c’est durant le mois de mars ou avril qu’un rapport sera présenté pour donner forme à la nouvelle limitation. TheNationMunicipality is currently comprised of four wards. Demographic changes have led council to look at reviewing the boundaries of its current wards. –supplied photo ICE WARNING Continuing mild winter weather has prompted ice condition advisories. #PUI UIF 4PVUI /BUJPO $POTFSWBUJPO Authority and the OPP urge residents to be cautious about going ice fishing or doing any kind of winter recreation activities on local rivers and streams. Overall temperatures since December have been warmer than usual with rain more frequent than snow. Check ice conditions before going out on foot or snow machine.

T H E N EWS

VERSION PAPIER PAPER VERSION

NOUVEAU SITE INTERNET NEWWEBSITE

nouvelle application mobile! new mobile application! TÉLÉCHARGEZ NOTRE DOWNLOAD OUR

CHERCHEZ EAP - Journaux LOOK FOR EAP - Newspapers

EDITION AP

LES NOUVELLES PARTOUT, N’IMPORTE OÙ, EN TOUT TEMPS, N’IMPORTE QUAND NEWS EVERYWHERE, ANYWHERE, ANYTIME, ALL THE TIME

" ' ' " * 3 4  r  # 6 4 * / & 4 4

SOUTIEN AU PROJET D’ÉLIMINATION DES DÉCHETS AGRICOLES GREGG CHAMBERLAIN HSFHHDIBNCFSMBJO!FBQPODB

To the editor: /PUXJUITUBOEJOHUIFNBOZDPNQMBJOUT QFPQMFNBZIBWFXJUIQPMJUJDJBOT JUJTQBSUJDV - MBSMZWFYJOHXIFOQPMJUJDJBOTDPMMFDUBTBMBSZ  QBJEGPSCZUBYQBZFST BOEXFBSFVOBCMFUP QPJOUUPBTJOHMFUBOHJCMFBDIJFWFNFOUXIFSF UIFJSXPSLIBTCFOFàUFEUIFJSDPOTUJUVFODZ PWFSUIFDPVSTFPGBUFSNPGPGàDF "DBTFJOQPJOUJT"NBOEB4JNBSE FMFD - UFEBTB1SPHSFTTJWF$POTFSWBUJWFWPJDFJO UIF(MFOHBSSZ1SFTDPUU3VTTFMM (13 SJEJOH JO.T4JNBSE IBWJOHTFSWFEBTB 1SPHSFTTJWF$POTFSWBUJWF.11GPSEBZT  JTOPXBOJOEFQFOEFOUBOEJOUFOETUPSVO VOEFSUIF-JCFSBMCBOOFS5IF(13SJEJOHIBT CFFOMFGUXJUIPVUSFQSFTFOUBUJPOTJODFUIBU UJNFBOETIFIBTIBEOPQVCMJDWJTJCJMJUZ 5IFSF BSF NBOZ XPSET UP EFTDSJCF IPXNBOZPGVTXIPWPUFEGPSIFSGFFM  CVUiCFUSBZFEuTFFNTHFOUMFTUBOENPTU BQQSPQSJBUF 8IFOQPMJUJDJBOT JOUFOUJPOBMPSPUIFSXJTF  HFUFMFDUFEVOEFSBGBMTFáBH UIFZTIPVME IBWFUIFFUIJDTUPBUMFBTUSFTJHOUPSVO BOPUIFSEBZ SBUIFSUIBODPOUJOVJOHUPDPMMFDU BTBMBSZBUUBYQBZFSTFYQFOTF .T 4JNBSE IBT OP WJTJCMF SFDPSE PG BDIJFWFNFOUJOFJUIFSQBSUZ"OEXIFOB QPMJUJDJBOTSFDPSEPGBDIJFWFNFOUJTáBU Un projet de collecte de déchets agri- coles est sur le point de se concrétiser. -FDPOTFJMEFT$PNUÊTVOJTEF1SFTDPUU FU3VTTFMM $613 BBQQSPVWÊ MPSTEFTB TÊBODF EV  KBOWJFS  VO SÍHMFNFOU RVJ QFSNFUEFNPEJàFSMFQMBOPGàDJFM 10 -F SÍHMFNFOUQFSNFUUSBVODIBOHFNFOUEF [POBHFQPVSMBQSPQSJÊUÊTJUVÊFBV  SPVUFEFDPNUÊ EBOTMBNVOJDJQBMJUÊEF -B/BUJPO .BSJP-BNPVSFVY QSPQSJÊUBJSFFYQMPJUBOU EF-BNPVSFVY1VNQJOH*OD BEFNBOEÊMB NPEJàDBUJPOEVQMBOPGàDJFMDPODFSOBOUMB EÊTJHOBUJPOEV[POBHFDPNNFSDJBMEFTB QSPQSJÊUÊ©MIFVSFBDUVFMMF FMMFFTU[POÊF $33FDSFBUJPOBM$PNNFSDJBM-BNPEJàDBUJPO EVQMBOEFYQMPJUBUJPOMVJQFSNFUUSBEËUSF SF[POÊFFO$)9)JHIXBZ$PNNFSDJBM -FDIBOHFNFOUBV[POBHF TJMFTUBQQSPV - WÊQBSMBNVOJDJQBMJUÊ QFSNFUUSBÆMFOUSF - QSJTFEF.-BNPVSFVYEFNFUUSFFOQMBDF VOFTUBUJPOEFUSBOTGFSUQPVSDPMMFDUFSFU TUPDLFSEFTEÊDIFUTPSHBOJRVFTTQÊDJàRVFT  FOWVFEFMFVSEJTUSJCVUJPOVMUÊSJFVSFÆEFT GFSNFTPVÆEBVUSFTFOESPJUTRVJEJTQPTFOU EFCJPEJHFTUFVST-FTCJPEJHFTUFVSTVUJMJTFOU MFTEÊDIFUTPSHBOJRVFTDPNNFDPNCVTUJCMF QPVSMBQSPEVDUJPOEÊMFDUSJDJUÊ -BNPVSFVY1VNQJOH-UEFYQMPJUFEÊKÆVO TFSWJDFEFOFUUPZBHFEFGPTTFTTFQUJRVFT *MFTUQSÊWVEÊUFOESFMPQÊSBUJPOÆMBDPM - MFDUFFUBVTUPDLBHFEFEÊDIFUTPSHBOJRVFT UFMTRVFMFTBOHFUMFBVEFTBCBUUPJST MFT TÊQBSBUFVSTEFHSBJTTF MFMBDUPTÊSVNFU MFTFBVYEFMBWBHFEVMBJU 6OSBQQPSUEVTFSWJDFEFQMBOJàDBUJPOEFT $613JOEJRVFRVFMBNPEJàDBUJPOQSPQPTÊF EVQMBOEFYQMPJUBUJPOFTUDPOGPSNFBVY EJSFDUJWFTQSPWJODJBMFTFONBUJÍSFEBNÊ - OBHFNFOUEVUFSSJUPJSF

A local septic cleaning service wants to expand its operation and collect organic waste to help provide fuel for biodigesters on farms. The United Counties of Prescott and Russell council approved a bylaw change to the Official Plan, which will help pave the way for the company’s project. —archives

On a tous quelque chose à offrir. DEVENEZ PARTAGE AUJOURD’HUI foyer

1 800 675.6168

Recherché : Milieu familial francophone accessible pour fauteuil roulant et capable d’accueillir cet homme (famille biologique toujours impliquée). Malgré ses défis de santé, il est un bon vivant, au sens de l’humour aiguis avec beaucoup de conversation. Ultimement, il souhaite posséder sa propre maison pour y vivre avec sa conjointe. Looking for: a French-speaking home that is wheelchair accessible and able to welcome this man (biological family remains involved). Despite health challenges, he is fun-loving with a keen sense of humour and a lot of conversation. Ultimately, he hopes to own his own house and move in with his spouse.

GLENGARRY-PRESCOTT-RUSSELL RIDING WITHOUT A STRONG VOICE

28 year old man / Homme de 28 ans

He likes... Il aime...

Il est... He is...

Grand fan de hockey Hockey Fan

Rempli d’objectifs de vie Has many life goals

MJOFE CPUIBTB1SPHSFTTJWF$POTFSWBUJWF BOE BO *OEFQFOEFOU  UIF XPSET iCVZFS CFXBSFuBMTPTFFNHFOUMFBOEBQQSPQSJBUF Suzanne Normoyle estime que la députée Amanda Simard a laissé Glengarry-Prescott- Russell sans voix forte à l’assemblée législative ontarienne.

Amateur de jeux vidéo Gamer

Amateur de bonne bouffe A foodie

We All Have Something to Offer. BECOME A SHARER TODAY home

À l’emploi Employed Antiques Hawkesbury

4V[BOOF/PSNPZMF 3PDLMBOE

1 0 3 5 3 " * 5  r  1 3 0 ' * - & MONIQUE BERGEVIN, UNE ARTISTE AUTODIDACTE EST NÉE! AYOUB JLILA ayoub.jlila@eap.on.ca

«Un artiste, c’est quelqu’un de passion- né par ce qu’il fait. Dans mon cas, je le suis depuis des années et je compte développer mon style artistique avec le temps.» C’est avec ses quelques mots que Monique Bergevin décrit, selon elle, la défi- nition de l’artiste. Cette femme originaire de Casselman, qui a renoué avec un rêve d’enfance, trace son chemin dans le pay- sage artistique de la région avec beaucoup d’assurance et beaucoup de talent. Ses toiles, exposées dans des dizaines d’expo- sitions artistiques, essentiellement dans Prescott Russell, évoquent une sensibilité et une douceur qui reflètent cette peintre autodidacte. «Je n’ai pas de style précis, mais d’après les artistes que je côtoie, mon style va se développer avec le temps, quoique j’ai une préférence pour l’abstrait et le semi-figuratif», a décrit Mme Bergevin. Née dans une famille de producteurs laitiers à Casselman, elle est la cadette d’une fratrie de 11 . &MMFDPOTJEÍSFTBWJMMF natale comme un des endroits les plus pai- sibles. «Nous n’étions pas riches, il fallait donc être innovateur dans tout, dans nos jeux, nos habits, etc. C’est peut-être là que j’ai développé ma créativité», a confié Mme Bergevin. Très jeune elle sera en contact avec le monde artistique à travers son père. «Pour m’endormir, mon père avait l’habitude de me jouer du violon, et j’aimais tellement ça». -BàCSFBSUJTUJRVF FMMFMBFVÆUSBWFSTTB mère qui était attentionnée à son égard. «Ma mère devait inventer à chacun de nous une tenue, et elle était très créative pour nous coudre des vêtements, c’était une femme qui ne manquait jamais d’imagination», a- t-elle ajouté. Carrière Très jeune, elle décide de quitter l’école pour travailler pour une société d’assurance dans la région, «une décision que j’ai prise sur un coup de tête, » a lancé Mme Bergevin. Après quelques années, elle retourne sur les bancs de l’Université Carleton et à l’Uni- versité du Québec pour étudier en Gestion

Monique Bergevin is a Casselman painter who combines abstract and semi-figurative in her paintings. For her, an artistic painting is an inexhaustible source of creation and challenge. —photo Ayoub Jlila

d’un concours de circonstances magiques. j&OQSFOBOUNBSFUSBJUF KFWPVMBJTÊUVEJFS l’histoire, mais c’était un peu tard pour m’ins- crire. Comme il y avait des cours de peinture disponibles, j’ai donc décidé de renouer avec ce rêve d’enfance, devenir artiste peintre», a-t-elle expliqué. Je n’avais pas beaucoup d’expérience dans ce domaine, les cours m’ont beaucoup aidé à forger ma person- nalité artistique. Il faut dire que j’ai eu une QSPGFTTFVSFGPSNJEBCMF /BUIBMJF'SÊOJÍSF  une artiste avec beaucoup de talent, pour laquelle j’ai beaucoup d’admiration», a ajouté l’artiste. Depuis 2010, Mme Bergevin a décou- vert un réel engouement pour la peinture. Passionnée par la nature et l’histoire, ses voyages à travers le monde, notamment FO &VSPQF  FO "TJF FU FO "NÊSJRVF  MVJ fournissent l’inspiration pour créer ses œuvres. Ses tableaux évoquent des sou- venirs et quelquefois des rêves permettant au spectateur une constante découverte et interprétation de son art. À travers ceux-ci elle exprime la beauté du moment présent. Artiste sensible F ervente de l’art figuratif et de l’art abstrait, elle a donc développé son approche afin d’imbriquer ces deux styles. «Toutefois, la beauté de l’art, c’est que je suis souvent guidée par l’émotion du moment présent, ce qui libère la créativité en moi», a-t-elle confié en montrant ses toiles. Madame

du changement. Cette jeune retraitée a fait carrière , en grande partie , au gouvernement fédéral , dans le domaine des ressources humaines et de l’éducation des cadres. Le déclic Cette passionnée d’histoire abordera le domaine de la peinture artistique à la suite

Bergevin arrive à traduire ses émotions et ses sentiments dans des œuvres superbes, démontrant ainsi que les créations sont en harmonie avec son cœur et son âme. Maitriser l’art visuel devient pour elle une source intarissable de création et de défis qu’elle aborde avec détermination. n’arrive pas à exprimer quelque chose sur mes toiles», a déclaré Mme Bergevin. Cette artiste en herbe, désireuse de perfection, a développé son approche artistique en imbriquant deux styles. À travers l’expéri- mentation et en suivant ses émotions dans l’instant de la création, elle arrive à produire des peintures magnifiques. «Une toile peut me prendre quelques heures ou quelques semaines, cela dépend de moi et de ce que je veux exprimer», a-t-elle expliqué. Mme Bergevin trace son chemin dans la peinture artistique avec beaucoup de confiance. Depuis ses débuts elle a participé à diverses activités et initiatives MJÊFTBVYBSUTWJTVFMT&MMFBQBSUJDJQÊÆQMVT de 23 expositions, d’abord à l’exposition collective Manoir Portobello à Orléans en 2010, où elle a fait ses premiers pas, à la bibliothèque publique de Saint-Albert et à la Galerie virtuelle du CAPRAC , fin 2019. Sa plus grande fierté est une toile exposée dans le bureau de la Municipalité de Casselman. Doucement, mais surement «Il m’arrive de frapper les murs si je

Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398 1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 1-800-267-0850 Fax.: 613-632-6383

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur • Director francois.legault@eap.on.ca GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca MARCO BLAIS, CARL LALONDE Infographie et prépresse Layout & Prepress pub@eap.on.ca

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

Publicité • Advertising: pubreflet.news@eap.on.ca

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca

CLASSÉES • CLASSIFIED reception@eap.on.ca

www.editionap.ca

229199

Les Spécialistes The Specialists

ESPACE DISPONIBLE APPELEZ-NOUS! 1-800-267-0850 ESPACE DISPONIBLE APPELEZ-NOUS! 1-800-267-0850

RAISONS POUR LESQUELLES VOUS DEVRIEZ CHOISIR RAYJANS PORTES ET FENÊTRES POUR VOTRE PROCHAIN PROJET:

1. L'INSTALLATION EST INCLUSE AVEC TOUS PRODUITS * Notre équipe d'installateurs et gens de métier hautement qualifiés installent tous les produits que nous vendons. Notre équipe d'installateurs suit les procédures d'installation et le code du bâtiment actuel qui sont conformes aux spécifications de nos fabricants et leurs garanties. * Notre succursale de Casselman est en fourniture seulement. 2. NOUS GARANTISSONS NOTRE TRAVAIL POUR CINQ ANS Nous garantissons notre travail et l'installation de votre produit pendant cinq ans, commençant le jour d'installation.

3. ÉQUIPE DE VENTE «SANS PRESSION» Nous ne mettons aucune pression d'achat sur nos clients. Notre équipe de vente «sans pression» est toujours disponible pour vous aider à trouver le produit qui convient à vos besoins et à votre budget. 4. NOUS CROYONS EN NOS PRODUITS Comme O. Charlebois a fait dans le passé et comme Ray-Jans Construction a fait depuis 1987, nous sommes très particuliers en choisissant des produits de très bonne qualité. Nous installons nos produits avec beaucoup de confiance car ce sont des produits qu'on utiliserait dans nos propres maisons! Il est important pour nous de savoir que nos fabricants approuvent leurs produits respectifs. Ouvert au 699, rue Principale, Casselman Portes, fenêtres, rampes portes de garage, et plus. www.rayjans.com • Tel: 613-764-5555

Free Estimate

Résidentiel et commercial Intérieur et extérieur Réparation

Guaranteed Work

François Fournier Cell.: 613 724-6874 Limoges: 613-443-1317 Courriel : frankf333@hotmail.com

www.technometalpost.com

1658684 Ontario

Casselman-Orléans

WORLD LEADER IN HELICAL PIER FOUNDATIONS

Alain Papineau President

DANIEL BISSONNETTE

info.casselman@technometalpost.com Tel: 613-223-3181

Raphael Bourdeau D.O. Ostéopathe

Jocelyn Goudreault Independent Representative Financial Services 613-742-0768 Business 613-863-2472 Mobile jgoudreault@primerica.com Life insuranceoffered through MutualFundsofferred through PrimericaLife Insurance PFSL InvestmentsCanadaLTD., CompanyofCanada MutualFundsDealer

Pierre & Mathieu Desforges Tel: 613-524-2177 St-Isidore, ON www.desforgeswater.com info@desforgeswater.com

Insurance / Assurances Investments / Placements Mortgages / Hypothèques

www.ottawabroker.com JGLemieux@ottawabroker.com 613-370-6226

613-978-5348 1566 Ch. Ste Marie, Embrun

Steven Racine, CFP, Pl. Fin. l fi fi Planificateur financier

Centre de services Casselman 641, rue Principale, C.P. 280 Casselman (Ontario) K0A 1M0 steven.racine@desjardins.com 613 764-2063, poste 7080232 Télécopieur : 613 764-3736

Simon Cousineau * Advisor | Member, Advocis 1525 Carling Av., Suite 600, Ottawa, ON K1Z 8R9 T. : 613.728.1223 ext. 2413 F. : 613.728.4836 • C. : 819.328.2349 simon.cousineau@sunlife.com www.sunlife.ca/simon.cousineau

Portes, fenêtres, rampes, portes de garage, et plus.

CASSELMAN • Tel: 613-764-2883 1-888-505-0092 • Fax: 613-764-1774 EMBRUN • Tel: 613-443-2255 • 1-888-800-4293 Fax: 613-443-0067 WWW.RPAQUETTE.COM

DANIEL BISSONNETTE www.rayjans.com • Tel: 613-764-5555 Ouvert au 699, rue Principale, Casselman

CFP et représentant en épargne collective pour Desjardins Cabinet de services financiers inc.

desjardins.com/caissenouvelhorizon

227961

Vous avez de la difficulté à entendre ? Ceci changera votre vie et celle de vos proches ! Having difficulty hearing? This will change your life!

www.hearingouie.ca

• Examen de l’ouïe • Choix de prothèses auditives • Service et réparation de toutes marques • Piles • Accrédité par le ministère de la Santé de l’Ontario • Anciens combattants du Canada (DVA) • CSPAAT (WSIB) • Hearing Testing • Hearing Aids Selection • Service and Repair to all Makes • Batteries • Registered with Ontario Ministry of Health also • Veterans Affairs Canada DVA and • Workers Compensation Board (WSIB)

Appellez une de nos 5 cliniques dès maintenant pour un rendez-vous! Orléans (Siège social) 260, boul. Centrum, bur. 103 613 837-9902 Osgoode Casselman 676B, rue Principale 613 764-5328 Rockland 2741, rue Chamberland, bur. 212 613 446-4198

Résidence St-Louis Bureau B-118 613 837-9902

Plus de 37 ans à aider la communauté à mieux entendre ceux qu’elle aime. More than 37 years of helping the community hear the ones they love better.

3192, chemin Logan Farm 613 837-9902

9 $ PAR RÉPÉTITION PER REPEAT 11 $ POUR 25 MOTS FOR 25 WORDS LES PETITES ANNONCES SONT PAYABLES À L’AVANCE • CLASSIFIED ADS ARE PAID IN ADVANCE PETITES ANNONCES CLASSIFIED ADS 15¢ PER ADDITIONAL WORD PAR MOT ADDITIONNEL

JOURNAUX EN LIGNE www.editionap.ca

HEURE DE TOMBÉE: MARDI 10 H DEADLINE: TUESDAY 10 A.M.

NÉCROLOGIE Nos plus sincères condoléances aux familles éprouvées

REMERCIEMENTS

1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 1-800-267-0850 Téléc. • Fax: 1-613-632-6122 reception@eap.on.ca

PHOTO

LOGIS • CONDOS à louer APARTMENTS • CONDOS for rent DAVIE, FLORIDA - PARK CITY/55 ANS+, (10min. aéroport Fort Lauderdale), studio 1 CAC, meublé, télé française, salle bains complète, tout inclus avec Internet, 2min. de marche à la piscine, un stationnement, 400$/semaine pour terminer la saison hivernale 2020; renseignements, 613-978- 5382. VILLAGE DE CASSELMAN, logis 1 CAC, préfé- rable personne à l’emploi, 900$ par mois, chauffé, éclairé, disponible immédiatement; pour rensei- gnements, 613-443-3482. OFFRES D’EMPLOI JOB OFFERS BATH INSTALL is looking for full time and part time installer. Plumbing, electrical and ceramic required. Contact Mitch at info@bathinstall.ca RECHERCHE PERSONNE POUR TRAVAIL SUR UNE FERME LAITIÈRE, les fins de semai- ne, région de St-Isidore; pour renseignements, appeler 613-913-1962 ou 613-875-1672. PERSONNEL PERSONAL DISTRICT 90-07. Si vous voulez boire et le pouvez, C’EST VOTRE AFFAIRE! Si vous voulez arrêter et ne le pouvez, C’EST NOTRE AFFAIRE! AA , 613-872-1925. WANTED Cars, trucks & parts for scrap. Will pay for complete vehicles. Call Dan 443-2012. WANTED RENTAL COUNTER YARD PERSON Rental of small tools, Familiarity with machinery an asset Fax or email résumé to Info@provostcartage.ca Fax: 613-987-2134 229629 RECHERCHE Auto, camions, autres pièces. Payons pour auto complète. Appelez Dan 443-2012.

PROCHAINS ÉVÉNEMENTS COMING EVENTS

ATELIER DE RESSOURCEMENT pour les personnes aidantes, le 18 février à 9h30, à la Résidence Aquatria à Casselman. Un léger goûter santé sera servi!! Téléphoner Lucie Thériault, 613-620-3635 ou par courriel, lther094@gmail.com SVP, les inscriptions avant le 16 février 2020 . FONDUE, ENCAN SILENCIEUX ET SOIRÉE DANSANTE, le samedi 15 février,

Mme Thérèse Lafrance La famille de Mme Thérèse Lafrance désire remercier tous les parents et ami(e)s qui, lors de son décès, survenu le 30 novembre 2019, à l’âge de 95 ans, lui ont témoigné des marques de sympathie soit par offrandes de messes, dons, fleurs, cartes et/ou par leur présence aux funérailles. Que chacun trouve ici l’expression d’une reconnaissance et considère ces remerciements comme personnels.

cafétéria École Secondaire Catholique de Casselman.

Organisé par le Club Optimiste de Casselman, en partenariat avec la Caisse Desjardins Onta- rio.

THE NEWS

Procurez-vous vos billets à la caisse de Casselman. Renseignements, Guy 613-301-8745.

LE CLUB JOIE DE VIVRE 50PLUS!! Souper-dansant pour la St-Valentin, le mercredi 19 février, à 18h, Centre communautaire d’Embrun, 8 Blais. Membres, 20$ / non membres, 25$. Musique, Louis Séguin. Réservations, Diane Lalonde 613-443-2837, Jeannine Coda 613-443-3812. LE «LIEN COMMUNAUTAIRE» a été retiré de nos pages rédactionnelles ! INTITULÉE « PROCHAINS ÉVÈNEMENTS « VOICI UNE NOUVELLE FAÇON DE VÉHICULER VOS ACTIVITÉS À VENIR. Nous vous offrons la possibilité d’annoncer votre évènement par l’entremise de nos petites annon- ces, au coût minime de 10 $ (+ taxes), pour 40 mots, AVANT LE VENDREDI MATIN, 11 H, pour la prochaine semaine... Vous pouvez acheminer le tout par courriel à : reception@eap.on.ca Payable à l’avance, si par téléphone, nous de- manderons un paiement part carte de crédit, soit avec Visa et Mastercard. Au plaisir, La direction ou vous présenter à notre bureau (1100 Aberdeen, Hawkesbury ON).

POSITIONS AVAILABLE COUNCIL SPECIAL COMMITTEE Ad hoc Non-Mandatory

POSTES À COMBLER COMITÉ SPÉCIAL DU CONSEIL Ad hoc Non-obligatoire

The Township of Russell is seeking to fill seven (7) positions by members of the public, on the SENIORS ADVISORY COMMITTEE.

La municipalité de Russell recherche sept (7) personnes du public afin de combler des postes au sein du COMITÉ CONSULTATIF POUR AÎNÉS. EXIGENCES: 1. Être un résident de la municipalité de Russell; 2. Être âgé de 55 ans ou plus; 3. Être prêt à faire du bénévolat et siéger activement sur le comité; 4. Doit participer en tant qu’individu et ne pas représenter une organisation ou un groupe d’intérêt spécial. MANDAT: Correspond à la durée du conseil, sauf si décision contraire du conseil (se termine le 30 novembre 2022). Pour de plus amples renseignements au sujet du mandat et des procédures des réunions du comité, veuillez consulter le règlement des comités # 2019-001 ainsi que l’annexe D-3 au http://fr.russell.ca/ ou communiquer auprès du bureau du greffe au 613-443-3066 poste 2310. COMMENT POSTULER: Les personnes intéressées sont priées de compléter, signer et soumettre le formulaire de candidature pour nomination à un comité avant 16 h le vendredi 21 février 2020, à l’attention de Joanne Camiré Laflamme, greffière à clerk.greffe@russell.ca ou à l’hôtel de ville au 717, rue Notre-Dame, Embrun ON K0A 1W1. RÉMUNÉRATION: Sans objet. Seules les personnes retenues seront contactées. Conformément à la Loi de 2005 sur l’accessibilité pour les personnes handicapées de l’Ontario, la municipalité s’engage à reconnaître les différents besoins et à offrir un endroit accessible pour tous.

REQUIREMENTS: 1. Must be residents of Russell Township; 2. Must be 55 years of age or older 3. Must be prepared to volunteer time and serve actively on the committee; 4. Must participate as individuals and not represent any organization or special interest group. TERM: Concurrent with the term of Council, unless otherwise decided by Council (ending November 30, 2022). For further details regarding the mandate and meeting procedures of the above committee, please consult the Committee By-law # 2019- 001 and its Schedule D-3 at www.russell.ca or contact the Clerk’s office at 613-443- 3066 x2310. HOW TO APPLY: Those interested in the above-mentioned positions are invited to complete, sign and submit the Committee Appointment Application Form before 4:00 p.m. on Friday February 21, 2020 to the attention of Joanne Camiré Laflamme, Clerk at clerk.greffe@russell.ca or at the Town Hall at, 717 Notre-Dame Street, Embrun ON K0A 1W1. REMUNERATION: Not applicable.

COMMIS COMPTABLE/ ADJOINT(E) ADMINISTRATIF(VE) Maison des Arts, Embrun • début: mars 2020 • horaire flexible (10 heures par semaine, jour ou soir) • salaire basé selon les compétences et l’expérience CV envoyé par courriel: info@maison-des-arts.com

Only the selected candidates will be contacted.

In accordance with the Accessibility for Ontarians with Disabilities Act 2005, the Township of Russell agrees to recognize the different needs and to provide an accessible place to all.

OFFRES D’EMPLOI JOB OFFERS

RECRUTEMENT EMPLOIS D’ÉTÉ 2020 * Note : dans le présent avis, le masculin a valeur de genre neutre Le recrutement d’emplois d’été pour les étudiants 2020 est maintenant en cours. Nous acceptons les candidatures pour les postes ci- dessous du 27 janvier au 14 février 2020 : EMPLOIS D’ÉTÉ DÉPARTEMENT DES PARCS ET LOISIRS PISCINE CENTENAIRE DE RUSSELL juin à août

2020 SUMMER EMPLOYMENT RECRUITMENT

The 2019 Summer Student Employment Recruitment is now open and will be accepting applications for the following positions from January 27 to February 14, 2020:

SUMMER EMPLOYEMENT PARKS & RECREATION DEPARTMENT RUSSELL CENTENNIAL POOL June to August

RECRUTEMENT EMPLOIS D’ÉTÉ 2020 * Note : dans le présent avis, le masculin a valeur de genre neutre Le recrutement d’emplois d’été pour les étudiants 2020 est maintenant en cours. Nous acceptons les candidatures pour les postes ci- dessous du 27 janvier au 14 février 2020 :

2020 SUMMER EMPLOYMENT RECRUITMENT

• Sauveteurs/Instructeurs • Entraîneurs • Superviseur • Assistants-superviseurs

• Lifeguards / Instructors • Coaches • Supervisor • Assistant Supervisors

The 2019 Summer Student Employment Recruitment is now open and will be accepting applications for the following positions from January 27 to February 14, 2020: STUDENT CLERK (summer employment – May to Aug – 35 hrs / week) Under the supervision of the Municipal Clerk, the motivated incumbent will provide administrative support and various clerical tasks to the Clerk Department and assist with the preparation and implementation of the RecordsManagement Systemwith iCompass as per TOMRMS (a classification system designed specifically for municipal records) for the filing of all electronic and physical corporate files of the Township. Duties will include but are not limited to performing electronic data entry, filing, log records, research, respond to inquiries, update, transfer, rename, reformat a variety of documents and perform miscellaneous job- related duties as assigned. The candidate must have clerical and classification experience and knowledge of computer softwares such as Word, Excel, Adobe and Outlook. A post-secondary diploma in the related field would be an asset. The candidate must have experience working in a fast paced multi-tasked environment, work under pressure, establish priorities, must have excellent organizational and interpersonal skills and must be fluently bilingual – French/ English – written and spoken.

EXIGENCES: • Doit avoir 16 ans ou plus; • Posséder et fournir toutes les certifications aquatiques; • Premiers soins, RCR C; • Sauveteur National (NLS) et toutes certifications d’instructeur; • Doit fournir une vérification du casier judiciaire (18 ans et plus).

REQUIREMENTS: • Must be 16 years or older; • Have and provide all current aquatic certifications; • First aid, CPR C; • National Lifeguard Service (NLS) and all instructor certifications; • Must provide a clear criminal record (18 years or older).

COMMIS ÉTUDIANT (emploi d’été – mai à août – 35 h / semaine)

Sous la supervision de la greffière municipale, le/la titulaire motivé(e) fournira un soutien administratif et diverses tâches de bureau au service de la greffe et aidera à la préparation et à la mise en œuvre du système de gestion des documents avec iCompass selon TOMRMS (un système de classification conçu spécifiquement pour les dossiers municipaux) pour le classement de tous les dossiers corporatifs électroniques et physiques de la municipalité. Les responsabilités incluront, mais ne se limiteront pas à effectuer l’entrée de données électronique, le classement, l’enregistrement d’archives, des recherches, répondre aux demandes de renseignements, mettre à jour, transférer, renommer, reformater une variété de documents et effectuer diverses tâches assignées liées au travail. Le/la candidat(e) doit avoir une expérience de bureau et de classification et une connaissance des logiciels informatiques tels que Word, Excel, Adobe et Outlook. Un diplôme d’études postsecondaires dans le domaine serait un atout. Le/la candidat(e) doit être polyvalent, avoir une expérience de travail dans un environnement au rythme rapide, de travailler sous pression, d’établir des priorités, doit avoir d’excellentes compétences organisationnelles et interpersonnelles et doit être parfaitement bilingue – français/anglais – écrit et parlé. Les heures de travail pour ce poste seront du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 16 h 30. Veuillez soumettre votre candidature en format Word ou PDF en indiquant clairement le poste désiré par courriel : jobs.emplois@russell. ca , ou en personne au 717, rue Notre-Dame, Embrun, d’ici le 14 février 2020, à 16 h . La Municipalité tient à remercier toutes les personnes qui soumettront leur candidature. Cependant, nous communiquerons uniquement avec les gens retenus pour la prochaine étape de sélection. Conformément à la Loi de 2005 sur l’accessibilité pour les personnes handicapées de l’Ontario, la Municipalité de Russell s’engage à reconnaître les différents besoins et à offrir un endroit accessible pour tous. COMMENT APPLIQUER

CAMPS D’ÉTÉ mai à août

SUMMER CAMPS May to August

• Assistant coordonnateur de programmes

• Assistant Program Coordinator

EXIGENCES: • 18 ans ou plus;

REQUIREMENTS: • 18 years or older;

• Certification premiers soins et RCR C; • Doit fournir une vérification du casier judiciaire; • Un permis de conduire de l’Ontario valide; • Expérience en camps d’été serait un atout.

• Certifications First aid and CPR C; • Must provide a clear criminal record; • Must have a valid Ontario Driver’s license; • Experience in summer camps would be an asset.

CAMPS D’ÉTÉ juin à août

SUMMER CAMPS June to August

• Animateurs, 16 ans ou plus • Coordonnateurs, 18 ans ou plus

• Camp Counsellors, 16 years or older • Camp Coordinators 18 years or older REQUIREMENTS: • Certifications First aid and CPR C and; • Must provide a clear criminal record (18 years or older).

EXIGENCES: • Certification premiers soins et RCR C; • Doit fournir une vérification du casier judiciaire (18 ans et plus).

PARCS mai – août

PARKS May to August

Préposé(e)s aux parcs EXIGENCES: • Doit avoir 16 ans ou plus; • Doit avoir des bottes de travail approuvées par la CSA; • Doit fournir une vérification du casier judiciaire (18 ans et plus); • Permis de conduire un atout. Veuillez soumettre votre candidature en format Word ou PDF en indiquant clairement le poste désiré par courriel : jobs.emplois@ russell.ca, ou en personne au 717, rue Notre- Dame, Embrun, d’ici le 14 février 2020, à 16h. La Municipalité tient à remercier toutes les personnes qui soumettront leur candidature. Cependant, nous communiquerons uniquement avec les gens retenus pour la prochaine étape de sélection. Conformément à la Loi de 2005 sur l’accessibilité pour les personnes handicapées de l’Ontario, la Municipalité de Russell s’engage à reconnaître les différents besoins et à offrir un endroit accessible pour tous. COMMENT APPLIQUER

Park Attendants REQUIREMENTS: • Must be 16 years or older;

• Must have CSA approved work boots, and; • Must provide a clear criminal record (18 years or older); • Driver’s licence an asset.

The work hours for this position will be Monday to Friday, from 8:30 a.m. to 4:30 p.m.

HOW TO APPLY

HOW TO APPLY

Submit your resume in Word or PDF format clearly stating the desired position by email at jobs.emplois@russell.ca or in person at 717 Notre-Dame Street, Embrun, no later than 4pm on February 14, 2020. The Township wishes to thank all applicants who apply, but only those chosen for an interview will be contacted.

Submit your resume in Word or PDF format clearly stating the desired position by email at jobs.emplois@russell.ca or in person at 717 Notre-Dame Street, Embrun, no later than 4 pm on February 14, 2020. The Township wishes to thank all applicants who apply, but only those chosen for an interview will be contacted.

In accordance with the Accessibility for Ontarians with Disabilities Act, 2005, the Township of Russell agrees to recognize the different needs and to provide an accessible place to all.

In accordance with the Accessibility for Ontarians with Disabilities Act, 2005, the Township of Russell agrees to recognize the different needs and to provide an accessible place to all.

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12

Made with FlippingBook Annual report