Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3. Vorlesung: Die Fehlleistungen (Fortsetzung) solcher Verkürzungen, z. B. wenn ein Anatomieprofessor nach seinem Vortrag über die Nasenhöhle fragt, ob die Hörer es auch verstanden haben, und ob der allgemeinen Bejahung fortsetzt: Ich glaube kaum, denn die Leute, welche die Nasenhöhle verstehen, kann man selbst in einer Millionenstadt an einem Finger … Pardon, an den Fingern einer Hand abzählen. Die verkürzte Rede hat auch ihren Sinn; sie sagt, es gibt nur einen Menschen, der das versteht.

返回⽬目录

第三讲 失误(续篇)

不相信,因为懂鼻腔的人,即使是在一个百万 人口的城市中,扳 一个指头 ……对不起,扳着 一只手的指头就能数得过来。这句缩约的话也 有它的意思;它的意思是,只有一个人懂。

- 34 -

在这几组事例中,失误自己显露出意义,与之 相对还有另一些例子,在这些例子里口误本身 没有提供任何有意义的东西,所以与我们的预 期背道而驰。当某人因为口误把某个专有名词 说错,或者把语音以不常用的顺序组合起来, 那么,是否所有失误行为都有意义的问题,似 乎已经通过这些十分常见的情况遭到了否定 了。只需对这些例子考察得更细致些,就能看 出,理解这些扭曲是容易实现的,甚至,这些 晦暗不明的情况和之前那些明朗的情况根本没 有那么大的差别。

Diesen Gruppen von Fällen, in denen die Fehlleistung ihren Sinn selbst zum Vorschein bringt, stehen andere gegenüber, in denen das Versprechen nichts an sich Sinnreiches geliefert hat, die also unseren Erwartungen energisch widersprechen. Wenn jemand durch Versprechen einen Eigennamen verdreht oder ungebräuchliche Lautfolgen zusammenstellt, so scheint durch diese sehr häufigen Vorkommnisse die Frage, ob alle Fehlhandlungen etwas Sinnreiches leisten, bereits im ablehnenden Sinne entschieden zu sein. Allein bei näherem Eingehen auf solche Beispiele zeigt es sich, daß ein Verständnis dieser Entstellungen leicht möglich wird, ja daß der Unterschied zwischen diesen dunkleren und früheren klaren Fällen gar nicht so groß ist. Ein Herr, nach dem Befinden seines Pferdes befragt, antwortet: Ja, das draut … Das dauert vielleicht noch einen Monat. Befragt, was er eigentlich sagen wollte, erklärt er, er habe gedacht, das sei eine traurige Geschichte, der Zusammenstoß von “dauert” und “traurig” habe jenes “draut” ergeben. ( Meringer und Mayer .)

有人向一位先生询问他马匹的状况,他回答 说:“唉,这也许还要悲续( draut )……这也 许还要持续( dauert )一个月。”问他究竟想 说什么,他就解释说,他当时在想,这是件悲 伤( traurig )的事情, dauert (持续)和 traurig (悲伤)相撞产生了那个 draut 。( 梅林格 和 迈 耶 )。

103

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator