Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis Feh4ll.eVisotrulnegsuenng(:SDchieluß)

返回⽬目录

第四讲 失误(末篇)

nicht zu bezahlen, während er diese Absicht leugnen, aber nicht imstande sein wird, uns für sein Benehmen eine andere Erklärung zu

忘了。诸位现在意识到了,我们之前就已经遇 到过这样的情景。我们对失误的阐释经多方证 明是合理的,如果我们想一以贯之地将它坚持 到底,就将不可避免地这样假设,人们具有的 倾向可能在发生作用,而人们却对此一无所 知。但这样一来,我们就与所有在生活和心理 学里占统治地位的观点对立了。

- 69 -

geben. Daraufhin setzen wir fort, er habe die Absicht, nur wisse er nichts von ihr; es genüge uns aber, daß sie sich durch den Effekt des Vergessens bei ihm verrate. Jener kann uns wiederholen, er habe eben vergessen. Sie erkennen jetzt die Situation als eine, in welcher wir uns bereits früher einmal befunden haben. Wenn wir unsere so vielfältig als berechtigt erwiesenen Deutungen der Fehlleistungen konsequent fortführen wollen, werden wir unausweichlich zu der Annahme gedrängt, daß es Tendenzen beim Menschen gibt, welche wirksam werden können, ohne daß er von ihnen weiß. Damit setzen wir uns aber in Widerspruch zu allen das Leben und die Psychologie beherrschenden Anschauungen. Das Vergessen von Eigen- und Fremdnamen sowie Fremdworten läßt sich in gleicher Weise auf eine Gegenabsicht zurückführen, welche sich entweder direkt oder indirekt gegen den betreffenden Namen richtet. Von solcher direkter Abneigung habe ich Ihnen bereits früher einmal mehrere Beispiele vorgeführt. Die indirekte Verursachung ist aber hier besonders häufig und erfordert meist sorgfältige Analysen zu ihrer Feststellung. So z. B. hat in dieser Kriegszeit, die uns gezwungen hat, so viele unserer früheren Neigungen aufzugeben, auch die Verfügung über das Erinnern von Eigennamen infolge der sonderbarsten Verknüpfungen sehr gelitten. Vor kurzem ist

按照同样的方式,遗忘专有名词和外语名称及 外语词的情况也可以追溯到某种对立意图上, 这种对立意图直接或间接地针对那个被忘记的 名词。关于这种直接的抵触,我之前就已经给 诸位举过不少例子。但在此处,间接诱因尤为 常见,大多需要仔细的分析来确定。比如,在 眼下的战争时期,我们被迫放弃许多从前的偏 好,使用记忆中的专属名称记忆也颇受那些极 为奇怪的关联所累。不久前就曾发生过这样的 事情,我无法想起那座无辜的摩拉维亚 140 城市 Bisenz 的名字,分析显示,其原因并非直接 的敌意,而是因为它与奥尔维耶托 141 的 Palazzo Bisenzi 142 名字发音相似,我每次去到 那里都很乐意住下。在这里,,我们第一次遇

140 摩拉维亚,原属奥匈帝国,现属捷克。 141 奥尔维耶托( Orvieto ),意大利翁布里亚省的城市,附近是同名的著名葡萄酒产地。 142 意大利语中 Palazzo 指华丽的居住和代表性建筑。 Bisenzi 是一座中世纪宫殿的名称,位于意大利的 奥尔维耶托,在弗洛伊德时代曾是旅馆。

149

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator