Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis

返回⽬目录

„Doch die Freudsche Theorie wurde nicht in einer einzigen kohärenten Form weitergegeben, sondern im Laufe der Zeit und in wechselnden sozialen Kontexten bruchstückhaft. Sie wurde im Laufe ihrer Übersetzung und Erläuterung in China verändert ...” (Übersetzung T.P.; ebd. S. 3). Das Interesse an westlichen sozialen Ordnungen und dem Gedankengut der Psychoanalyse ließ jedoch die tiefgreifenden Unterschiede zwischen der Kultur des ‚Reiches der Mitte‘ und der Psychoanalyse als eines Produkts westeuropäischer Aufklärung unberührt. Dies wirft bis heute die Frage nach den Chancen der Psychoanalyse in China als einer Theorie und Praxis auf, die tief in den geistigen Traditionen christlich-jüdischer Kultur im Abendland wurzelt (TANG 1992; Dülmen 2001; Plänkers 2015). Von nicht wenigen in der westlichen Welt wird dies für unmöglich gehalten. Psychoanalyse in China erscheint ihnen als eine Unmöglichkeit 19 . Freud schien diese Ansicht nicht zu teilen. Vor über 90 Jahren schrieb er am 27. Mai 1929 einen Brief an ZHANG Shizhao (1882-1973), einem früheren chinesischen Erziehungsminister, als Antwort auf dessen (uns nicht mehr verfügbaren) Brief 20 : Hochgeehrter Herr Professor, Ich bin überaus erfreut durch Ihre Absicht, in welcher Art immer Sie sie ausführen wollen, sei es, daß Sie die Kenntnis der Psychoanalyse in Ihrem Heimatlande China anbahnen, sei es, daß Sie uns Beiträge für unsere Zeitschrift Imago geben, in denen Sie unsere Vermutungen über archaische Ausdrucksformen am Material Ihrer Sprache messen. Was ich in den

ćᕍ⍑Հᗭ⨼䇰ቐᵠԛж〃ঋж 䘔䍥ⲺᖘᕅᗍࡦՖ᫣θ㙂ᱥ䳅⵶ᰬ 䰪 Ⲻ᧞〱θж⛯ж┪൦ᗍࡦՖ᫣θᒬъ ᱥ൞уᯣ਎ौⲺ⽴Ր䈣ູ ҁсȾ൞䙐 䗽㘱䈇ૂ 䀙䠀Ֆ ޛ ѣളⲺ䗽ぁѣθᆹ ᵢ䓡ҕਇ⭕Ҽ਎ौȾĈδ࠰༺ੂ рθ ㅢ享ε

然而,对西方社会秩序和精神分析思想 产物的兴趣,并没有触及到“中原”文化与 作为西欧启蒙产物的精神分析之间所存在的 深刻差异。至今还有人在追问,精神分析作 为理论和作为实践,深深根植于西方基督教 和犹太教文化的精神传统之中,它在中国的 机遇如何(唐[TANG]1992 年;迪尔门 [Dülmen]2001 年;普兰克斯[Plänkers]2015 年)。西方世界有不少人都认为它在中国是 没有出路的。在他们看来,精神分析在中国 就是件不可能的事 44 。 

   

 ᕍ⍑Հᗭղ҄ ᒬуੂ ᝅ䘏〃㿸⛯Ⱦ൞  ཐᒪࢃⲺ  ᒪ  ᴾ  ᰛθԌᴴ㠪ؗ ᰟࢃ Ⲻѣ঄≇ളᮏ㛨ᙱ䮵ㄖ༡䫀δ ᒪ ᒪεθ䘏ሷؗྸ Ԁᐨ㔅ᮙ֐θ㙂ഔؗ ᱥ䘏ṭ ߏ Ⲻ  φ  ᰖ∊ቀᮢ Ⲻᮏᦾ ݾ ⭕θ ᛞⲺᝅഴԚᡇṲཌ⅙௒θᰖ䇰ᛞ ᜩ㾷ԛ֋〃ᯯ ᕅᇔ⧦ᆹφᛞᰘਥԛ൞ ᛞⲺ⾌ളѣളѰ㋴⾔࠼᷆ Ⲻ⸛䇼ᔶ䗕 䚉䐥θҕਥԛ⭞ᛞⲺ∃䈣ᡶᨆ ב Ⲻ㍖ ᶆθфᡇԢሯ䘒ਚᰬ ԙ㺞䗴ᖘᕅⲺ⥒ ⎁⴮∊䖹θ䙐䗽䘏ṭⲺᯯ ᕅѰᡇԢⲺ Ʌ䊗Ɇᵸᘍ ࠰ڐ 䍗⥤Ⱦᡇ൞䇨ᓝѣᨆ ࡦҼ≿䈣ѣⲺׁ ᆆθ䘏ӑׁ ᆆ䜳਌㠠 ӄɅཝ㤧Ⲵ〇 ޞ ҜɆδㅢ  ⡾εѣⲺ жㇽᮽㄖȾ 

19 vgl. zu dieser Frage Gerlach und Varvin (2011), Kakar (1985, 2002), NG (1985) 20 Der Brief ist nur noch als Abdruck in der von ZHANG Shizhao ins Chinesische übersetzten „Selbstdarstellung“ Sigmund Freuds erhalten (S. ZHANG 1930; vgl. auch D. ZHANG 1994, S. 27). 44 ྸ Ԁਠ㜳൞ㄖ༡䫀㘱䈇ⲺɅ㤶㖍ҏᗭਏՖɆѣᢴࡦ䘏ሷؗ Ⲻ㘱দδㄖ༡䫀 1930 χ∊䖹ᕖђҜ [ 丩 ]1993 θ ㅢ 27 享εȾ

24

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator