R
Y O U R I N D E P E N D E N T G R O C E R
V O T R E É P I C I E R I N D É P E N D A N T
Bonne année! / Happy New Year!
Suivez-nous ! Follow us !
2737, rue Laurier, Rockland • 613-446-7273 • www.yourindependentgrocer.ca
Volume 26 • No.37 • 16 pages • ROCKLAND, ON • December 24 décembre 2020
MAYOR DESJARDINS REFLECTS ON 2020 PAGE 4
LE SENTIER PR SERA OUVERT
PAGE 6
H220812
JOURNAUX EN LIGNE www.editionap.ca
ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927
PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC
T H E N EWS
ST-PIERRE FUELS INC.
NOS BUREAUX SERONT FERMÉS À COMPTER DU VENDREDI 25 DÉCEMBRE, POUR UNE SEMAINE. NOUS SERONS DE RETOUR LE LUNDI 4 JANVIER 2021! Nos meilleurs vœux de bonheur et de santé!! OUR OFFICE WILL BE CLOSED FROM FRIDAY, DECEMBER 25TH, FOR ONE WEEK. WE WILL BE BACK ON MONDAY JANUARY 4, 2021! Our best wishes of happiness and health!!
• HEATING OIL • DIESEL • GASOLINE • LUBRIFICANTS
PROMOTION: 12 RAISONS DE MISER SUR L’ACHAT LOCAL POUR LES FÊTES PAGE 7 6069 County Road 34, RR1, Lancaster ON KOC 1N0 Tel.: 613-347-3407 • info@st-pierrefuels.ca
232557
Ici pour vous servir Here to serve you
Joyeux Noël et Bonne Année! Merry Christmas and Happy New Year!
DISTRIBUTION MAZOUT • ESSENCE DIESEL • LUBRIFIANT DISTRIBUTOR FUEL OIL • GASOLINE DIESEL • LUBRICANT
CAMPBELL 2001
Bur. : 613 632-6256 Téléc. : 613 632-6137 1 800 267-8594
info@petrocampbell.ca www.petrocampbell.ca
3015, Richelieu, Rockland ON • 613-446-8833 903, Lacroix, Hammond ON • 613-487-2760
distributeur de distributor of
3235, FRONT ROAD EAST, HAWKESBURY (ONTARIO) K6A 2R2
" $ 5 6 " - * 5 4 r / & 8 4 EXTRA COVID RULES FOR LARGE RETAILERS STEPHEN JEFFERY stephen.jeffery@eap.on.ca
BAZINET RÉÉLU À LA PRÉSIDENCE DU CSDCEO François Bazinet a été réélu sans opposition au poste de président du Conseil scolaire de district catho- lique de l’Est ontarien (CSDCEO) le 1 er décembre dernier lors de la séance annuelle d’organisation. *MTBHJUEVODJORVJÍNFNBOEBUÆMB QSÊTJEFODFEV$4%$&0QPVS.#B[JOFU qui représente les municipalités de %VOEBT/PSE 4UPSNPOU/PSEFU3VT - sell. François Bazinet, dont le nouveau mandat prendra fin en décembre 2021, VWSFEBOT MFNJMJFVEF MÊEVDBUJPO EFQVJTBOTFUFOQPMJUJRVFTDPMBJSF depuis 2010. Pour sa part, Martial Levac a été élu TBOTPQQPTJUJPOÆ MB WJDFQSÊTJEFODF Martial Levac agit comme conseiller scolaire depuis plus de 19 ans. Il repré- TFOUFMFTNVOJDJQBMJUÊTEF-B/BUJPOFU de Casselman. « Représenter nos communautés sco- laires est un honneur et un privilège pour tous les conseillers et les conseillères
Retail and grocery stores with multiple departments face new measures to control customer numbers under a new regional health order. In addition to controlling numbers of pa- trons inside a store, retailers will be required to post and enforce a maximum number of patrons for each individual department. The Section 22 order came into force on Saturday, December 19 from 12.01 a.m. BGUFSOVNFSPVTDPNQMBJOUTUPUIF&BTUFSO 0OUBSJP)FBMUI6OJU &0)6 BCPVUJOBEFRVBUF line and crowd control inside large multi- departmental stores. It was made before the province was expected to announce a province-wide lockdown beginning on $ISJTUNBT&WF Medical Officer of Health Dr. Paul Rou- meliotis said the new rules would help limit overcrowding in specific sections of stores, such as the grocery or pharmacy areas. Business owners would be required to post signs clearly showing the capacity of each department, while reminding patrons either gathering together or walking against the flow of directional arrows of the rules. The maximum number of patrons was to be determined by the square footage available to customers inside a department, as well as the number of staff available to enforce capacity limits. Dr. Roumeliotis said UIF&0)6BOEPUIFSFOGPSDFNFOUBHFODJFT would boost inspections of retailers. i8JUIIPMJEBZTIPQQJOH XFSFTFFJOHMBSHF crowds in many stores, which increases the risk of exposure to COVID-19 at this critical time,” he said. “Putting measures in place to prevent spread of COVID-19 also protects our local businesses by helping us avoid business closures, a last resort to control the spread of the virus.” Lockdown imminent At time of publication on Monday, the &0)6XBTFYQFDUFEUPKPJOUIFSFTUPGTPV - thern Ontario in a 28-day lockdown from BNPO$ISJTUNBT&WF5IFPSEFSXBT expected to introduce lockdown conditions similar to those during the first wave of the virus in March. Prior to the lockdown announcement, UIF&0)6IBESFNBJOFEJOUIFPSBOHFiSFT - USJDUu [POFPG UIFQSPWJODFTDPMPVSDPEFE framework.
Les magasins à grande surface doivent suivre les règles en lien avec la capacité maximale tel que décrété par le Bureau de santé de l’est ontarien. — photo tirée d’une banque d’images (Pexels, Anna Svetz)
EV$4%$&0 BMBODÊ'SBOÉPJT#B[JOFU -ÊEVDBUJPO DBUIPMJRVFEF MB MBOHVF GSBOÉBJTF OPVT UJFOU Æ DVS /PVT sommes fiers des réussites de nos élèves. Les stratégies pédagogiques, étroitement liées aux objectifs ciblés du Plan stratégique 2016-2020 Réussite et Performance, font en sorte que les ÊMÍWFTEV$4%$&0SÊVTTJTTFOUNJFVY que jamais et obtiennent le meilleur taux de diplomation de Stormont, Dun- das, Glengarry, Prescott et Russell. Ces réussites sont rendues possibles HSÄDFÆVOFDPMMBCPSBUJPOÊUSPJUFBWFD les écoles, les parents et les commu- nautés », a-t-il conclu. —Rédaction EAP François Bazinet —archives
Outbreaks The Prescott and Russell Residence outbreak remained stable as of Friday, with no changes in numbers in recent days. &JHIUZàWFPGUIFSFTJEFOUDBTFTIBE been resolved, as had 67 of the 68 staff cases. Fifteen deaths at the residence have been attributed to COVID since the outbreak began in October. Two other outbreaks – at Valoris Resi- dence in Hammond and Champlain Long- 5FSN$BSF JO-0SJHOBMm SFQPSUFEDBTFT in staff members only, with no residents testing positive so far. Testing continued at the two sites. An outbreak continued at École élémen- taire catholique Saint-Isidore, with cases in
four students and one staff member. Other school cases included four students at École élémentaire catholique Saint-Viateur, and one case each at École élémentaire DBUIPMJRVF&NCSVO 1BW4BJOU+FBO1BW La Croisée, École élémentaire publique De la Rivière Castor, and Mother Teresa &MFNFOUBSZ4DIPPM The region As the 292 active cases reported in the &0)6BSFBPO'SJEBZBGUFSOPPO XFSF in Prescott-Russell communities, including: 35 in Russell; 29 in Casselman; 27 in The /BUJPO JO$MBSFODF3PDLMBOE JO Hawkesbury; 10 in Alfred and Plantagenet; and 6 in Champlain. There are no reported DBTFTJO&BTU)BXLFTCVSZ
REMBOURSEMENT DU GOUVERNEMENT ONTARIO- JUSQU'À 1000$ QUÉBEC- JUSQU'À 1650$ SE TERMINE LE 31 DÉCEMBRE 2020 REMISES ÉCOÉNERGÉTIQUES par / ENERGY SAVINGS REBATE by
Best wishes for a happy & healthy holiday season from your health care team at Winchester District Memorial Hospital!
Daikin Aurora Thermopompe à basse température
Garantie 12 ans
HYPER HEAT À -25 O C
❄
Passez nous voir en magasin pour plus d'info!
Faites affaire avec une équipe de professionnels
LORTIE RÉFRIGÉRATION INC. 202, rue Cameron, Hawkesbury, Ontario K6A 2X8 Tél. : 613-632-8742 • 1-800-336-0361 • Fax: 613-632-2074
www.wdmh.on.ca
A C T U A L I T É S • N E W S LE BSEO DEMANDE AUX GENS DE RESTER À LA MAISON
STEPHEN JEFFERY stephen.jeffery@eap.on.ca
Les autorités sanitaires ont deman- dé aux résidents de rester chez eux pendant les vacances et d’éviter de se réunir avec des personnes de l’extérieur de leur foyer afin d’éviter une recrudes- cence de COVID après les vacances. Dans une lettre ouverte aux résidents de la région du Bureau de santé de l’est de l’Ontario (BSEO), le médecin hygiéniste, Dr Paul Roumeliotis, a demandé aux gens de suivre les directives de santé publique dans «l’esprit des Fêtes de bonté, de com- passion et de générosité». Il a déclaré que ces fêtes seraient différentes, mais qu’il y avait d’autres moyens surs de les célébrer. «Nous pouvons célébrer en toute sécurité tout en protégeant nos proches et notre communauté en limitant les célébrations en personne aux personnes avec lesquelles nous vivons, ou avec un autre ménage si vous vivez seul, a déclaré le Dr Roumeliotis. Il existe également de nombreuses façons créatives de célébrer les fêtes en toute sécurité avec des membres de notre famille et des amis avec lesquels nous ne vivons pas, en organisant des réunions virtuelles, en partageant des repas ou en ouvrant des cadeaux ensemble en ligne ». La région de desserte du BSEO a connu une augmentation du nombre de nouveaux cas au cours des dernières semaines, princi- palement liés à des éclosions dans les éta- blissements de soins de longue durée ainsi que certaines écoles. À la mi-décembre, les nouveaux cas de COVID répertoriés au cours de ce mois avaient déjà dépassé le total de novembre. Au 17 décembre, 287 nouveaux cas avaient été signalés dans la région, contre 245 pour tout le mois de novembre. Depuis que la pandémie de COVID a atteint le Canada en mars, plus de 1100 cas ont été répertoriés dans la région de desserte du BSEO, qui comprend environ
Dr. Paul Roumeliotis has urged people to stay safe over the holidays, including hosting virtual celebrations, to prevent a post-Christmas surge of COVID. — stock photo (Pexels, Nataliya Vaitkevich)
qui a été déclarée pour la première fois le 9 octobre. «Malgré les défis auxquels nous avons été confrontés, notre communauté s’est largement mobilisée pour aider à se protéger les uns les autres de la propagation du virus, en suivant les précautions de santé publique telles que le port de masques et la distanciation sociale lorsqu’on se trouve en public, et en trouvant d’autres moyens de se rapprocher de ses proches et de veil- ler les uns sur les autres, a déclaré le Dr Roumeliotis. Beaucoup de nos entreprises locales, écoles et travailleurs de la santé ont fait des efforts extraordinaires pour prévenir la propagation du virus. Collecti- vement, nos efforts ont permis d’éviter la
propagation incontrôlée du COVID-19 dans notre communauté, et j’en suis extrêmement reconnaissant ». Le Dr Roumeliotis a déclaré que le dé- ploiement des vaccins dans tout le Canada, y compris un projet pilote dans la ville voisine d’Ottawa, était une source d’optimisme vers la fin de l’année. «Des vaccins se profilent à l’horizon, a-t-il déclaré. Ils contribueront à réduire l’impact de COVID-19 sur nos vies et permettront le retour progressif à des activités plus nor- males. En attendant, continuons à suivre les précautions de santé publique et à assurer la sécurité de nos proches et de notre com- munauté afin que nous puissions envisager ensemble des temps meilleurs en 2021. »
202 000 personnes réparties dans les secteurs de Prescott et Russell, Stormont, Dundas et Glengarry, Cornwall, et la partie nord d’Akwesasne. Au moins 32 personnes sont décédées des suites d’une infection de COVID. Plus de 90 000 tests ont été effectués. Le pire mois pour les nouveaux cas au moment de la publication reste octobre, avec 361 cas. La forte hausse des cas dans la région est attribuable en partie à l’épidémie qui a touché la Résidence Prescott and Russell à Hawkesbury, où 15 résidents sont décédés et plus de 100 personnes ont été contaminées. Quelque 109 cas ont été détectés chez les résidents et 68 autres chez le personnel au cours de l’épidémie,
231155
Serving Our Community Au service de notre communauté Already two years in business! Déjà deux ans en affaires!
Charles Seguin Sale Representative
Jacques and Gilles Rochon Sale Representatives
Michel Desnoyers Broker of Record
Lise Picard Sale Representative
Marie-Ève Desnoyers Sale Representative
Michel Auger Sale Representative
Benoît Jean Sale Representative
Louise Martin Sale Representative
André Bonhomme Sale Representative
Colette Gill Sale Representative
Veronique Gagné Sale Representative
Daniel Beauchamp Broker
Josee Wong Trade Administrator
Tom Muldoon Broker
Luc Joly Broker
200-928 Laporte St., Rockland, Ontario, Canada K4K 1M7 • Office: 613-446-6031 | Fax: 613-446-7100 | admin@remaxdeltarealty.com 2316 St Joseph Blvd, Ottawa, Ontario K1C 1E8 • Office: 613-830-0000 • 1 Main Street East, Hawkesbury, Ontario K6A-1A1 • Office : 613-632-5203
" $ 5 6 " - * 5 4 r / & 8 4 MAYOR DESJARDINS LOOKS BACK AT 2020
231910
GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca
Mayor Guy Desjardins summed up the past year in a very short sentence. “Two words,” he said, during a recent phone interview. “COVID-19.” 8IFOUIFQBOEFNJDCSPLFJOTQSJOHBOE public health states of emergency were declared throughout Ontario and the rest of Canada, seniors were declared as one of the most vulnerable age groups for the new BOEVOLOPXOWJSVT1VCMJDIFBMUIBVUIPSJUJFT urged seniors to self-isolate, to reduce their SJTLPGFYQPTVSFUPUIFDPOUBHJPO Mayor Desjardins is a senior, and though IBMFBOEIFBSUZBOEBMXBZTBUXPSLXJUI his greenhouse farming operation, followed UIFBEWJDFPGUIFFYQFSUTBOEGPSUIFSFTU of 2020 stayed at home. He carried out his mayoral duties through virtual meetings City council and also the United Counties PG1SFTDPUU3VTTFMMDPVODJM BOE MJLFNBOZ other people, used email, teleconference, and social media for any other business or personal matters. “This is the year when it seems things have thrown the whole world into a whirl,” Desjardins said, regarding all the changes forced on everyone by the pandemic. “For us, though, there’s been quite a bit accom- plished, despite COVID.” He cited completion of the new fire station JO3PDLMBOE BUBDPTUPGNJMMJPO BTPOF accomplishment. “That’s something that should have been done 20 years ago,” he said. “Also, we’ve seen a lot of new houses going up.”
Changer sa prothèse dentaire régulièrement ; un choix sain « Changer ma prothèse dentaire ! Pourquoi ? Tout se passe bien et je peux manger tout ce que je veux sans problème ! » Au cours de mes 20 années de pratique dentaire, j’ai souvent entendu ces mots. Mais malheureusement, vos anciennes prothèses dentaires ne sont pas éternelles. Bien qu’un morceau de plastique puisse durer toute une vie, cette même durabilité ne s’applique pas à vos prothèses dentaires qui, soit dit en passant, doivent être remplacées tous les cinq à huit ans. Et détrompez-vous, le fait de pouvoir manger sans ressentir de douleur, d’inconfort ou d’autres symptômes ne signifie pas que tout va bien. Les changements apportés par le port d’une vieille prothèse dentaire surviennent graduellement. Au fil des ans, votre bouche et vos dents s’adaptent à ces changements, ce qui fait en sorte que votre santé orale et même la forme de votre visage sont également affectées, et ce, pour le pire. Pour certaines personnes, le port d’une nouvelle prothèse dentaire représente un grand défi en raison des expériences antérieures négatives et peut entraîner une grande anxiété. Les changements à l’apparence du visage sont l’une des craintes, ou plaintes, la plus fréquente à propos de l’obtention de nouvelles prothèses dentaires. Surtout pour les patients qui en ont porté dans le passé et qui rapportent avoir eu l’impression de porter des « dents de cheval », le résultat de prothèses trop grandes pour leur visage. Pour éviter ce genre de situation et et veiller à ce que le client est à l’aise avec son choix et en a confiance, il est primordial d’avoir une bonne communication afin de bien cerner les attentes et les résultats attendus. L’apparence et la fonctionnalité de toute solution de remplacement dentaire sont des facteurs importants qui doivent être considérés de façon attentive. Avec plus de 20 ans d’expérience professionnelle dans ce domaine, je pense qu’il est absolument possible de faire en sorte que les prothèses dentaires aient un aspect naturel et soient tout aussi confortables. Je suis là pour vous aider à trouver la solution qui vous convient le mieux ! Nicholas Fournier, DD N’oubliez pas de sourire
L’année 2020 a été marquée par la pandémie, mais le maire de Clarence-Rockland, Guy Desjardins, a noté que la municipalité et ses résidents ont réussi à s’adapter et à survivre aux changements soudains dans leur vie grâce à COVID-19 et il est confiant que la prochaine année sera meilleure pour tous. —photo d’archives
)FBDLOPXMFEHFTUIBUUIFQBOEFNJDIBT been a punch in the financial stomach to the community’s business sector. “For many restaurants, it’s been a hard year,” he said, adding that many restaurant owners, along with other business people, learned to adapt UPUIFTJUVBUJPOXJUIUBLFPVUPSQJDLVQBOE delivery services. But, the mayor also noted, a few busi- OFTTFT MJLF5PQ.PEFJOUIF3PDLMBOE1MB[B ended up closing their doors for good. “It was
a crunch for them, I guess,” he said. “They consolidated with their Orléans outlet. But there is a new business that will be going in where they were.” -PPLJOHBIFBE .BZPS%FTKBSEJOTJTDPOà - dent that 2021 will be far better than 2020. i8FIBWFTPNFCJHJOGSBTUSVDUVSFQSPKFDUT coming up,” he said, adding that news of the vaccines is also cause for hope. “Seeing an end to COVID, that’s the first item on my /FX:FBST MJTU uIFTBJE
LA CITÉ AUTOFINANCERA LA CONVERSION DE SES LAMPADAIRES
GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca
La Cité de Clarence-Rockland sera son propre banquier pour un projet de rem- placement des lampadaires. Le conseil municipal a accepté une recommandation de son trésorier municipal concernant un moyen de financer un plan de SFNQMBDFNFOUEFUPVTMFTMBNQBEBJSFTFYJT - tants dans la municipalité par des lumières %&-ÆGBJCMFDPOTPNNBUJPOEÊOFSHJF Le directeur des finances, Frédéric Des- noyers, a présenté la proposition au conseil lors de la séance plénière du comité du 7 décembre. M. Desnoyers a recommandé de QSFOESFMFTBMMPVÊTEBOTMFCVEHFU 2020 pour l’électricité des lampadaires et de les utiliser comme financement préliminaire QPVSVOQSPKFUEJNNPCJMJTBUJPOT WJTBOUÆ DPOWFSUJSUPVTMFTMBNQBEBJSFTNVOJDJQBVY FOMVNJÍSFT%&-ÆGBJCMFDPOTPNNBUJPO d’énergie. Les 336 682,69 dollars restants, estimés pour le projet, seraient couverts par un em- prunt de la municipalité auprès d’elle-même
The City of Clarence-Rockland will make a loan to itself for the cost to change all the municipal street lights to low-power LED lights. The city will pay itself back over a two-year period with the money saved for electricity costs for street lighting. —stock photo (Pexels)
au moyen d’un prêt interne sur une période EFEFVYBOT-BWJMMFTFSFNCPVSTFSBJU QMVTVOQPVSDFOUEJOUÊSËUDIBRVF BOOÊFTVSVOFQÊSJPEFEFEFVYBOTHSÄDF BVYÊDPOPNJFT SÊBMJTÊFTTVSTPOQSPQSF budget annuel sur le cout de l’électricité
pour l’éclairage public. Le conseil a accepté la recommandation de M. Desnoyers et a voté pour que le rap- port avec sa recommandation soit présenté lors de la séance ordinaire du conseil du 21 décembre pour approbation.
613 446-3336 fournierdenturistclinic.ca Rockland • Casselman Meilleurs vœux de santé , bonheur et de sourire parfait en ce temps des Fêtes ! Wishing you health , happiness and a perfect smile in this Holiday Season!
A C T U A L I T É S • N E W S
STEPHEN JEFFERY stephen.jeffery@eap.on.ca SITES HISTORIQUES RECONNUS DANS LE CANTON DE RUSSELL Le chemin de fer et la gare ont été choi- sis en raison de l’importance qu’a joué le train comme lien entre la communauté et Ottawa, Montréal et New York entre 1898 et 1957. Le train a aidé les communautés naissantes à se développer et offrir un plus grand marché aux entreprises locales. Ces entreprises comprenaient la fabrique de briques, qui utilisait l’argile locale pour les produits qui ont aidé la communauté à être mieux reconnue par le monde extérieur. L’église Saint-Jacques a été reconnue pour l’importance qu’elle a joué dans l’éta- blissement d’Embrun et de la communauté francophone de l’est de l’Ontario, ainsi que pour sa valeur architecturale. Quant à la Borne de la liberté, elle a été remise il y a 25 ans à Embrun, Ontario, par le village d’Embrun, France, en souvenir du demi-siècle de la fin de la Seconde Guerre mondiale. Les nouvelles plaques viendront s’ajouter aux quatre plaques existantes, reconnaissant Le chemin de fer New York Central et l’église Saint-Jacques font partie des cinq sites qui seront reconnus dans le cadre du programme des plaques his- toriques du Canton de Russell l’année prochaine. Cinq sites ont été choisis pour le programme de plaques. L’objectif de ce programme est d’aider à faire connaitre l’histoire du canton aux visiteurs ainsi qu’aux membres de la communauté. En plus de l’ancienne voie ferrée et l’église, des plaques historiques raconteront l’histoire de la Borne de la liberté à Embrun, de la briqueterie de Russell et du complexe de la gare de Rus- sell. Chaque plaque devrait couter environ 2500 dollars. Ce montant comprend le cout de la plaque, d’une photo et de l’installation de la plaque sur un poteau. de qui le comté, le canton et le village sont nommés, était un propriétaire d’esclaves et un antiabolitionniste. À la suite d’une plainte, le conseil a voté à l’été pour renom- mer le canton en hommage à une autre personne nommée Russell afin de montrer que l’héritage de Peter Russell n’était pas représentatif de la région moderne. M. Baker a déclaré que la discussion sur le nom de Russell n’avait pas conduit à une augmentation de l’achalandage dans les musées, mais que l’intérêt suscité avait incité la société à publier deux articles, l’un sur l’homme et l’autre sur l’histoire du nom. Le musée a également mis en place une série de vignettes historiques sur YouTube afin d’éduquer les résidents et les visiteurs pendant la pandémie. Saint-Jacques Church is one of the sites to be selected for a historical plaque under a Russell Township program. — photo Stephen Jeffery
De nombreux visiteurs du musée avaient recherché l’histoire de leur famille, les archives généalogiques étant conservées dans des dossiers. Selon M. Baker, des personnes venues d’aussi loin que la Floride et la Californie sont venues pour en savoir plus sur leur famille. Il a dit qu’il espérait que les plaques stimuleraient davantage l’intérêt pour l’histoire de la région. «Il y a eu tout un boum économique lié au chemin de fer, il y a eu tout un com- plexe industriel qui s’est formé autour de l’emplacement de la gare de Russell, a-t-il expliqué. De cette façon, les gens peuvent apprendre sur cette époque, plutôt que de la voir comme un petit village endormi. » Les plaques devraient être installées l’automne prochain.
l’importance de l’incendie de Russell en 1915, du pont Carscadden, du cimetière de l’église unie Saint Andrew’s et Saint Paul’s, et du bâtiment du musée de l’église. Le président de la Russell Historical Society, Harry Baker, a déclaré que ces plaques contribueront à attirer l’attention sur le patrimoine de la région, en particulier l’attention des personnes qui ont récemment déménagé dans la région. «Nous cherchons de nouvelles façons d’intéresser les gens à l’histoire, et le programme de plaques est une tentative de faire ressortir l’histoire dans la rue», a-t-il déclaré. L’histoire a été un sujet de discussion de grande importance dans le canton de Russell en 2020. Peter Russell, en hommage
NOUVELLE RADIO COMMUNAUTAIRE BILINGUE À EMBRUN AU PRINTEMPS
OLIVIER FRÉGEAU olivier.fregeau@eap.on.ca
pour produire des émissions musicales, des balados et également la production de nouvelles à Embrun d’ici juin 2021. De plus, parmi les programmes diffusés sur les ondes, la station offrira une Radio Bingo dont les fonds seront redistribués aux divers clubs Optimistes qui sont dans le territoire desservi par la station. CJRO Radio est présentement en période d’embauche et recherche des bénévoles intéressés pour animer leurs propres émissions musicales hebdomadaires et pour produire des balados en anglais et en français. La nouvelle station recherche aussi certains membres pour faire partie de la direction ainsi qu’un journaliste francophone. PETER LOAN DINING & CATERING Open from Monday to Friday From 11 a.m. to 7 p.m. Sunday brunch from 8 a.m. until noon Check out our daily specials EVERYTHING IS MADE FROM FRESH
CJRO Radio, qui diffuse présentement à Carlsbad Springs au 107.7 FM et dans le village de Vars au 107.9 FM, débarquera à Embrun dès avril 2021. La station CJRO Radio sera disponible au 107.7 FM et CJROradio.com. L’antenne de diffusion et le transmetteur seront installés en avril 2021 et seront situés à l’hôtel de ville de Russell grâce à un partenariat avec la Municipalité. La station se trouvera dans le centre commercial d’Embrun. CJRO Radio installera un studio d’enregistrement qui sera utilisé
M U S É E C A N A D I E N D E L A N AT U R E
MYSTÈRES DES ÂGES GLACIAIRES
Joyeux Noël Merry Christmas
DERNIÈRE CHANCE! Ferme le 3 jan 2021
Salon Hairica Erica Pomainville, Owner/Hairstylist 669-C, rue Duhamel, Casselman ON 613-667-5242
232609
INGREDIENTS DAILY. MEAT IS BUTCHERED ON LOCATION. Menu Soups and appetizers Main dishes
Marc Morency Conseiller en sécurité financière/propriétaire Financial Advisor/Owner
689 Principale, Casselman Tel: 613 764-2804 | Fax: 613 764-0318 Sans frais | Toll Free: 1-877-407-2667 assurances_morency_ins@cooperators.ca www.cooperators.ca
Desserts and more DINE IN, TAKE-OUT
Visites à heures précises. ACHETEZ EN LIGNE !
OR DELIVERY Deliveries by Night Off Come and visit us at 954 Giroux St., Rockland Call for reservations or to order: 613-446-0969
Joyeux Noël! Merry Christmas!
Smilodon: Pierre Poirier Conception : STCstorytellers.com
Partenaire présentateur
Partenaries de soutien
Partenaire média
Habitation | Auto | Vie | Placements | Collective | Entreprise | Agricole | Voyage Home | Auto | Life | Investments | Group | Business | Farm | Travel
240 rue McLeod, Ottawa | 1-800-263-4433 | nature.ca
" $ 5 6 " - * 5 4 r / & 8 4 LES CUPR ET VIA RAIL PROLONGENT L’ACCORD DU SENTIER
GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca
Lorsque l’hiver étendra enfin son man- teau blanc, les motoneigistes pourront profiter encore cette saison du sentier récréatif de Prescott-Russell. Les Comtés unis de Prescott et Russell (CUPR) et VIA Rail ont convenu de prolonger de six mois le bail actuel du sentier récréatif de Prescott-Russell. «C’est une excellente nouvelle pour les motoneigistes», a déclaré le nouveau président des CUPR, Stéphane Sarrazin, à la fin d’une séance spéciale du conseil des CUPR le 17 décembre. L’avenir du sentier est en suspens depuis que le conseil des CUPR a indiqué à VIA Rail plus tôt cette année qu’il pourrait ne pas renouveler le contrat de location pour l’utilisation de l’ancienne voie ferrée comme sentier récréatif. La décision des CUPR dépendait si VIA Rail offrait ou non de meilleures conditions de soutien financier pour le renouvèlement du contrat de bail. À l’époque, le conseil des CUPR avait reçu un rapport détaillé de son service des travaux publics qui indiquait que le cout des amé- liorations à apporter au sentier pour régler les problèmes de sécurité des utilisateurs et aussi pour le rendre plus attrayant pendant la saison estivale pour les randonneurs et les cyclistes serait en moyenne de 60 000 dollars par an sur une période de dix ans. Le bail actuel se termine le 31 décembre 2020. Les deux parties ont maintenant
Snowmobilers will be able to enjoy riding on the Prescott-Russell Trail this winter. The United Counties of Prescott-Russell and VIA Rail have agreed on a six-month extension of the lease agreement for the recreational trail. The extensions will allow both sides to continue negotiations for a possible ownership transfer of the trail route to the UCPR. —UCPR photo
convenu d’une prolongation de six mois jusqu’au 30 juin 2021. Un communiqué de presse des CUPR indique que la prolongation du bail «donnera aux parties une marge de manœuvre pour parvenir à un accord au début de 2021 pour la vente du sentier récréatif de Prescott-Russell par VIA Rail aux CUPR . » Les discussions entre les CUPR et VIA Rail se poursuivront pendant la période de prolongation.
«VIA Rail Canada se réjouit de l’accord conclu avec les CUPR, a déclaré Dominique Lemay, directeur de l’exploitation de VIA Rail, dans un courriel. Ceci constitue une avancée positive pour les deux parties et pour la région de l’est de l’Ontario, et une bonne nouvelle pour tous en ces temps de pandémie, où les activités hivernales en plein air sont plus importantes que jamais . »
Stéphane Parisien, directeur général des CUPR, a remarqué que la prolongation de l’entente signifie également que la piste sera disponible pour les motoneigistes locaux et visiteurs dès que les CUPR et le club de motoneige de l’est de l’Ontario confirmeront un accord de responsabilité d’assurance pour la saison 2020-2021. La piste sera également disponible pour les skieurs de fond et les raquetteurs.
232560
Business PROFILE | PORTRAIT d’entreprise 2019 at 42-767 Notre Dame in the village of Embrun. Since its opening, the multidisciplinary team values the delivery of quality service to meet the needs of customers who are predominantly in the Prescott- Russell region but also offer engineering services across Eastern Ontario andWestern Québec. Moreover, Blanchard Letendre Engineering Blanchard Letendre Engineering Des rénovations, additions ou
de la région de Prescott-Russell mais aussi dans l’est Ontario et l’ouest du Québec. D’autant plus, Blanchard Letendre Engineering croit en l’importance de redonner à la communauté en distribuant des dons à divers organismes locaux. L’entreprise a également fait la conception de la course à obstacles pour l’événement Défi Coureurs des bois. Damien et Francis, étant tous les deux des jeunes entrepreneurs bilingues de la région, encouragent le magasinage local en profitant des autres services et produits offerts dans la communauté. Le département de développement économique est fier que Blanchard Letendre Engineering soit parmi notre communauté d’affaires et félicite l’équipe pour son travail et son implication dans la municipalité de Russell. Vous envisagez d’entreprendre un projet qui nécessite des services d’ingénierie? Fixez un rendez-vous avec l’équipe au 613 693-0700 ou par courriel à admin@blengineering.ca. Vous pouvez également consulter le site Internet de l’entreprise au www.blengineering.ca pour obtenir de plus amples renseignements.
Blanchard Letendre Engineering Are there any renovations, additions or new constructions in your future plans? Whether it’s a residential, commercial, agricultural or industrial project, Blanchard Letendre Engineering is here to help you make your dreams come true. The company offers a wide variety of engineering and drafting services for buildings of all kinds, including a house, garage, condo, warehouse, office, farm, etc. The company specializes in structural engineering, civil engineering, forensic engineering, and drafting and design services. After working together for a period of 10 years at another company, co-owners Damien Letendre and Francis Blanchard decided to go into business and continue to provide engineering services to the community. The company opened its doors in May
nouvelles constructions se trouvent dans vos plans futurs? Qu’il s’agisse d’un projet résidentiel, commercial, agricole ou industriel, Blanchard Letendre Engineering est là pour vous aider à rendre vos rêves réalité. L’entreprise offre une grande variété de services d’ingénierie et de dessins pour des bâtiments de toutes sortes, y compris une maison, garage, condo, entrepôt, bureau, ferme, etc. L’entreprise se spécialise en génie structural, génie civil, génie légiste et en service de dessins et de conception. Après avoir travaillé ensemble pendant une période de 10 ans au sein d’une autre entreprise, les copropriétaires Damien Letendre et Francis Blanchard ont décidé de se lancer en affaires et de continuer à offrir des services d’ingénierie à la communauté. C’est en mai 2019 que l’entreprise a ouvert ses portes au 42-767 Notre Dame dans le village d’Embrun. Depuis son ouverture, l’équipe multidisciplinaire accorde une grande importance à la livraison d’un service de qualité pour répondre aux besoins de la clientèle qui est majoritairement
believes in the importance of giving back to the community by distributing donations to various local organizations. The company also designed the obstacle course for the Coureurs des bois Challenge event. Damien and Francis, both being young bilingual entrepreneurs from the region, encourage local shopping by taking advantage of other services and products offered in the community. The Economic Development Department is proud that Blanchard Letendre Engineering is among our business community and congratulates the team for their work and involvement in the Township of Russell. Are you considering taking on a project that requires engineering services? Schedule an appointment with the team at 613-693-0700 or by email at admin@blengineering.ca. For more information, you can also consult the company’s website at www.blengineering.ca.
• Secteur d’activité : Ingénierie • Année de fondation : 2019 • Nombre d’employés : 7
ADVICE? Take the chance!
• Business Sector: Engineering • Year of Foundation: 2019 • Number of Employees: 7
UN CONSEIL? Prenez la chance!
HOLIDAY RELIGIOUS SERVICES SCHEDULE HORAIRE DES SERVICES RELIGIEUX
24 décembre : 21 h 1 er janvier : 9 h TREADWELL SAINT-LÉON-LE-GRAND 24 décembre : 19 h 30 1 er janvier : 10 h 30 WENDOVER SAINT-BENOIT-LABRE
24 décembre : 19 h 30 1 er janvier : 10h30 CURRAN SAINT-LUC
24 décembre : 16 h 25 décembre : 10 h 31 décembre : 16 h PLANTANGENET SAINT-PAUL December 24: 4:30p.m. December 25 11:30a.m. January 1: 11:30a.m. PENDLETON OUR LADY OF DIVINE LOVE CHURCH
CUMBERLAND ST. MARGARET MARY PARISH
December 24 : 4:00p.m. (Bilingual) 6:00 p.m., 8:00 p.m. December 25 : 10:00 a.m. (English) December 31 : 4 p.m. (Bilingual) January 1 : 9:00 a.m. and 10:30 a.m.
24 décembre : 20 h (messe pour les enfants) 1 er janvier : 9 h HAMMOND ST-MATHIEU
CLARENCE CREEK STE-FÉLICITÉ
MESSE EN HAUT DE L'ARÉNA
24 déc. : 20 h 25 décembre : 10h30 1 er janvier : 10h30
ST-PASCAL ST-PASCAL BAYLON
24 décembre : 16 h (messe familiale) 18h, 20h et 22h 25 décembre : 10 h • 31 décembre : 16 h 1 er janvier : 10 h ROCKLAND STE-TRINITÉ 24 déc. : 18 h30 (messe pour les enfants) 24 h 25 décembre : 10 h 30 1 er janvier : 10 h 30 BOURGET SACRÉ-COEUR
24 décembre : 17 h 1 er janvier : 9 h
229075
24 décembre : 20 h 25 décembre : 9 h 30 1 er janvier : 9 h 30 SARSFIELD SAINT-HUGHES
St-Pascal-Baylon, ON K0A 3N0
Nicole Normand Directrice
3140, ch. Gendron, Hammond, ON K0A 2A0
Rés. : 613 487-9422 Téléc. : 613 487-9423 Courriel : res_st_matieu@hotmail.com
Joyeux Noël
229079
Residential / Commercial / Investment Cell: 613-277-9340 Mobile • 7/7 Bilingue d.gauvin@mortgagealliance.com Mortgagebrokerollive.com For all your mortgage needs, credit line, credit card and also investments! Joyeuses fêtes / Happy Holidays
Michel Auger Bilingual Sales Representative michel@michelauger.ca www.michelauger.ca
Denis Gauvin AMP Mortgage Agent ccdd
2800, rue Laurier St., Unit 3, Rockland ON 613-446 0200 Joyeux Noël. Merry Christmas
Dominique Ollive AMP, PFP Mortgage Broker / Courtière Hypothécaire LIC# 10530
928 Laporte St., Suite 200 Rockland, ON K4K 1M7
Direct: 613-229-2606 Office: 613-446-6031
LIC#10530
229074
C & L Fruits & Vegetables
M A Ç O N N E R I E
M A S O N R Y I N C . Fleurant
Cell: 613 806-0660 Mobile • 7/7 • Bilingual dollive@mortgagealliance.com Mortgagebrokerollive.com
Spécialiste Premier Acheteur First Time Home Buyer Specialist
Joyeux Noël et Bonne Année
8405, chemin de comté 17, Rockland, ON Yoland Fleurant, prop. • yolandfleurant@gmail.com C: 613-292-3649 Joyeux Noël et merci pour votre support Merry Christmas and thank you for your support
ACHAT, REFINANCEMENT, RENOUVELLEMENT
ROCKLAND Situé au coin de la 17 et de la vieille 17 Corner of Hwy 17 and Old hwy 17
Joyeuses fêtes / Happy Holidays
- 50 % sur les matelas de marques
-900 $
-1600 $
Format Grand lit 899 99$ Valeur de 1799 99 $
Format Grand lit 1599 99$ Valeur de 3199 99 $
RESSORTS ENSACHÉS REFLEX
T
T
Matelas Bonville • 980 ressorts ensachés en zones • Soutien de contour SolidEdge • Proback avec mousse mémoire à gel • Garantie 10 ans
Matelas Cazals • 1504 ressorts ensachés IntelliCoil avancé • Contour ventilé PrecisionEdge • Couche de latex PrimaCool et mousse PrimaSense 5,5 po.
Matelas Monclair • 918 Ressorts ensachés en zone • Soutien contour Solid Edge • Garantie 10 ans
-800 $
Format Grand lit 799 99$ Valeur de 1599 99 $
Financement disponible
Suivez-nous sur facebook.com/accentmeubles
Prix en vigueur jusqu’au 15 novembre 2020. Ne peut être jumelé à aucune autre promotion. Certaines conditions s’appliquent pour livraison gratuite. Détails en magasin.
Adresse Ville 000 000-0000 MEUBLES RAYMOND LALONDE FURNITURE INC. 2832, rue Lauri r St., Rockland, Ontario 613-446-4686 Ouvert le dimanche / Open Sunday Courriel : info@accentrockland.com
Inspirez-vous sur accentmeubles.com
- 50 % on mattresses
• Ultra sensible cover with moisture wicking fibers • Original Tempur support layer. Adapts automatically to your body temperature • Compatible with all ‘’Lifestyle’’ bases
Large choice of Lifestyle adjustable bed base, see details in store
Starting at
$ 999 99
MEUBLES RAYMOND LALONDE FURNITURE INC. 2832, rue Laurier St., Rockland, Ontario 613-446-4686
Ouvert le dimanche / Open Sunday Courriel : info@accentrockland.com
" ' ' " * 3 & 4 r # 6 4 * / & 4 4
CLARENCE-ROCKLAND NOT INTERESTED IN HOSTING FOOD HUB
GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca
The City of Clarence-Rockland will not make a bid for the regional food hub project. “I don’t think this is right for our munici- pality,” said Councillor Mario Zanth, during Clarence-Rockland council’s December 7 committee of the whole session. Several other members of council echoed Zanth’s comment. The main concern of the objectors was the slaugh- terhouse facility that would be part of the project. The two dominant worries were about the potential smell from a large- scale slaughter operation and also the psychological effect on people working in the facility and exposed to the daily killing and butchering of dozens and dozens of livestock. 5IF6OJUFE$PVOUJFTPG1SFTDPUU3VTTFMM 6$13 JTQVSTVJOHUIFFDPOPNJDEFWFMPQ - ment potential of a regional food hub. The goal is to create a facility to provide local farmers and livestock producers with a close-to-home facility to process their vegetables, fruits, and livestock for delivery to food wholesalers. 5IF6$13JTTFFLJOHBTVJUBCMFTJUFOPX GPSUIFGBDJMJUZ#PUI$BTTFMNBOBOE5IF /BUJPOFYQSFTTFEFBSMZ JOUFSFTU JOCFJOH the location for the project and for a while Clarence-Rockland had considered whether it might have a possible site that would be suitable. Councillor Sam Cardarelli thinks the city should dismiss altogether being a possible location for the food hub. “I think we need to do our due diligence,” he said, “and not pass it up until we have BMMUIFGBDUT*EPOUXBOUUPTBZA/PSJHIU away until I see the whole scope of it.” $PVODJMMPS%PO#PVDIBSEFYQSFTTFE objection to having the food hub operating in Clarence-Rockland but he did support the idea’s potential for regional employ- ment. “This doesn’t mean that people in Clarence-Rockland cannot work there,” he said. Councillor Michel Levert expressed con- cern about the impact the slaughterhouse part of the food hub would have on the local
La Cité de Clarence-Rockland ne fera pas de soumission pour le projet de carrefour alimentaire régional des Comtés unis de Prescott et Russell. Plusieurs membres du conseil ont exprimé leur inquiétude quant à l’impact olfactif et psychologique sur les travailleurs que pourrait avoir l’abattoir prévu dans le cadre de ce projet. —photo tirée d’une banque d’images
landfill. He noted that Clarence-Rockland’s rural sector has a strong agriculture profile and indicated the city’s future economic development needs to build on that.
“There are other ways that we can attract other types of food businesses here,” he said. Council voted at the end of the discussion
against the city making a bid for the regional food hub. The committee of the whole’s rec- ommendation will come up at the December 21 regular council session for confirmation.
RUSSELL: MORE BUSINESSES ELIGIBLE FOR IMPROVEMENT GRANTS STEPHEN JEFFERY stephen.jeffery@eap.on.ca
Businesses will be eligible to receive up to $20,000 to improve their properties in two Russell Township districts under a new “community improvement plan.” Councillors approved the plan for the 417 *OEVTUSJBM1BSLBOE&NCSVO#VTJOFTT1BSLBU a December 7 meeting . #VTJOFTTFTJOUIF two districts would be able to apply for grants or tax rebates to improve their properties as part of the project, which was intended to improve aesthetics and amenities in the areas and boost economic growth. Improvements encouraged under the plan included the addition of new facades, signs,
Le Canton de Russell a approuvé un plan visant à accorder des subventions aux entreprises pour améliorer leurs propriétés dans le parc industriel 417 et le parc d’affaires Embrun. — photo Stephen Jeffery
1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 1-800-267-0850 Fax.: 613-632-6383 Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398
The council approved $50,000 in grant incentive programs for the project in its 2021 budget, providing enough funding to assist two to three businesses per year. The funding amount was based on a range of factors, including the level of interest in the plan, limitations on available capital funds, and spending on similar projects in other nearby communities. #VUUIFSFQPSUTBJEUIFBMMPDBUJPOXBT a recommended minimum to ensure the program’s goals were met. Funding levels in future years could be re-evaluated. “As the private and public sectors in- crease their investment in the community, XJUIUIFBTTJTUBODFPGUIF$*1UIFPWFSBMM benefits will be significant,” the report said. “It is not possible to accurately predict the number and scale of applications in advance of implementing the plan.” The first applications for grants under the community improvement plan are expected to be evaluated in the new year.
and parking lots. Renovations, landscaping and accessibility plans were also eligible for the funding, which could include up to 50 percent rebates on building permits for the projects . 6OEFSUIFQMBO CMBOL CPYMJLFEFTJHOT would be discouraged, while “visual inter- est” in buildings, landscaping, vegetation and pedestrian pathways on the street fronts would be encouraged. Grants to introduce solar technology, greenrooms and environmental waste water systems to boost sustainability would be available as well. A similar program for the commercial cor- ridors and community cores of the villages of Russell and Embrun was approved in late 2015, which led to renovations and improve- ments of existing businesses. A report presented to the council said numerous CVTJOFTTFTJOUIF*OEVTUSJBM1BSLBOE &NCSVO#VTJOFTT1BSLIBETJODFSFRVFTUFE a similar program for their areas.
Bertrand Castonguay Président • President bertrand@eap.on.ca
François Legault Directeur principal • Senior Director francois.legault@eap.on.ca Yvan Joly Directeur des ventes • Sales Director yvan@eap.on.ca Gilles Normand Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca
Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.
Marco Blais, Carl Lalonde Infographie et prépresse • Layout & Prepress pub@eap.on.ca
Représentation nationale • National representation Sans frais • Toll free : 1-800-361-6890
Publicité • Advertising: yvan@eap.on.ca
Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.
Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca
Classées • Classified: reception@eap.on.ca
www.editionap.ca
" ' ' " * 3 & 4 r # 6 4 * / & 4 4
GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca VIRAGE NUMÉRIQUE: SOUTIEN POUR AIDER LES ENTREPRISES QMVQBSUEFT1.&POUNBJOUFOBOUCFTPJO QPVS GBJSFEFTEFNBOEFTEBJEFBVQSÍT EFTQSPHSBNNFTEBJEFHPVWFSOFNFOUBVY EFIBVUOJWFBV
MFTQFUJUFTFUNPZFOOFTFOUSFQSJTFT 1.& MPDBMFTBàORVFMMFTBEBQUFOU MFVSTBDUJ - WJUÊTBVNBSDIÊDSPJTTBOUEVDPNNFSDF ÊMFDUSPOJRVF 6OFQBSUJFEFT GPOETTFSBÊHBMFNFOU BGGFDUÊFBVYQSPHSBNNFTEFDPOTFJMQMVT USBEJUJPOOFMT EF MBHFODF QPVS BJEFS MFT OPVWFBVYFOUSFQSFOFVSTÆEÊNBSSFS MFVS FOUSFQSJTF$FTQSPHSBNNFTEFDPOTFJMTPOU ÊHBMFNFOUEJTQPOJCMFTQPVSMFTQSPQSJÊUBJSFT EFQFUJUFTFOUSFQSJTFTQMVTÊUBCMJFTRVJ POUCFTPJOEBJEFQPVSDFSUBJOFTCBTFTEF MFOUSFQSJTF j$FSUBJOFTQFSTPOOFTPOUCFTPJOEBJEF QPVSÊMBCPSFSVOQMBOEBGGBJSFTv BEÊDMBSÊ . $BOEJF BKPVUBOU RVF MBHFODF QFVU ÊHBMFNFOUPGGSJSEFMBJEFQPVSBNÊMJPSFSMB UFOVFEFTDPNQUFTEFTQFUJUFTFOUSFQSJTFT PVQPVSEFNBOEFSVOOVNÊSP)45EPOUMB
L’avenir est numérique maintenant pour une petite entreprise prospère et il existe une aide pour les entrepreneurs locaux afin qu’ils s’adaptent à la nou- velle réalité du commerce électronique. j#FBVDPVQEFQFUJUFTFOUSFQSJTFTOPOU QBTMFYQFSUJTFOÊDFTTBJSFQPVSQBTTFSBV OVNÊSJRVF BEÊDMBSÊ+PIO$BOEJF EJSFDUFVS HÊOÊSBMEFMB4PDJÊUÊEBJEFBVEÊWFMPQQF - NFOUEFTDPMMFDUJWJUÊTEF1SFTDPUU3VTTFMM 4"%$13 /PVTQPVWPOTMFTBJEFS . » -B13$'$B SFÉVEPMMBSTEV 'POET SÊHJPOBMEFTFDPVSTFUEF SFESFT - TFNFOU 333' EVHPVWFSOFNFOU GÊEÊSBM -BSHFOUTFSBDPOTBDSÊBVYQSPHSBNNFT EF MBHFODF WJTBOUÆBJEFSFUÆDPOTFJMMFS
-F13$'$BVSBVOMJFOEFTPVUJFOFOMJHOF TVSTPOTJUFXFCQPVSMFTQSPQSJÊUBJSFTEF 1.&RVJTPVIBJUFOUEFNBOEFSMFQSPHSBNNF EBJEFBVDPNNFSDFÊMFDUSPOJRVF.$BOEJF BJOEJRVÊRVFMFOTFNCMFEFMBJEFFUEFT DPOTFJMTPGGFSUTTFSPOUBEBQUÊTBVYCFTPJOT TQÊDJàRVFTEVEFNBOEFVS j*MOFTBHJUQBTEVOQSPHSBNNFVOJRVF BUJMEÊDMBSÊ5PVUMFNPOEFBEFTQSPCMÍNFT EJGGÊSFOUTÆUSBJUFS . »
More people are doing their shopping online because of the pandemic. Local businesses who want to get online to keep their customers and attract new ones can get help from the Prescott-Russell Community Futures Corporation. —stock photo
Les Spécialistes The Specialists
232604
ESPACE DISPONIBLE APPELEZ-NOUS! 1-800-267-0850
L’OSTÉOPATHIE À EMBRUN
Free Estimate
Résidentiel et commercial Intérieur et extérieur Réparation
Guaranteed Work
François Fournier Cell.: 613 724-6874 Limoges: 613-443-1317 Courriel : frankf333@hotmail.com
672 Principale, Unit C, Casselman ON 613 851-5800
Insurance / Assurances Investments / Placements Mortgages / Hypothèques
@castlesmanbarbershop
Qu'est-ce que l'ostéopathie : L’ostéopathie est une méthode globale qui se base sur la connaissance détaillée de l’anatomie, de la biomécanique, de la physiologie, de la biologie et du métabolisme humain. L’ostéopathie est une thérapie par le toucher qui vise à rétablir l’équilibre structurel et fonctionnel du corps humain dans le but de redonner mobilité et liberté aux différentes structures de votre corps. A qui s’adresse l’ostéopathie : L’ostéopathie s’adresse à tous. Aussi bien aux femmes enceintes, aux nourrissons, aux enfants, aux sportifs de tous âges, aux adultes et aux personnes âgées. De nombreux inconforts peuvent être soulagés par l’ostéopathie (qui agit autant sur les structures articulaires, musculaires, faciales, nerveuses que sur les tissus viscéraux du corps humain).
Book Online with Jessica @ castlesmanebarbershop.resurva.com
jglemieux@ottawabroker.com • 613-370-6226 www.ottawabroker.com
www.technometalpost.com
1658684 Ontario
Jocelyn Goudreault Independent Representative Financial Services 613-742-0768 Business 613-863-2472 Mobile jgoudreault@primerica.com Life insurance offered through Mutual Funds offerred through Primerica Life Insurance PFSL Investments Canada LTD., Company of Canada Mutual Funds Dealer
Casselman-Orléans
WORLD LEADER IN HELICAL PIER FOUNDATIONS
Alain Papineau President
info.casselman@technometalpost.com Tel: 613-223-3181
Raphael Bourdeau D.O. Ostéopathe
Pour plus d’information, n’hésitez pas a nous contacter: 613-978-5348 ou visiter https://raphael-bourdeau-osteopathe.business.site
Pierre & Mathieu Desforges Tel: 613-524-2177 St-Isidore, ON www.desforgeswater.com info@desforgeswater.com
613-978-5348 1566 Ch. Ste Marie, Embrun
ESPACE DISPONIBLE APPELEZ-NOUS! 1-800-267-0850
Steven Racine, CFP, Pl. Fin. l fi fi Planificateur financier
Centre de services Casselman 641, rue Principale, C.P. 280 Casselman (Ontario) K0A 1M0 steven.racine@desjardins.com 613 764-2063, poste 7080232 Télécopieur : 613 764-3736
Simon Cousineau * Advisor | Member, Advocis 1525 Carling Av., Suite 600, Ottawa, ON K1Z 8R9 T. : 613.728.1223 ext. 2413 F. : 613.728.4836 • C. : 819.328.2349 simon.cousineau@sunlife.com www.sunlife.ca/simon.cousineau
Portes, fenêtres, rampes, portes de garage, et plus.
DANIEL BISSONNETTE www.rayjans.com • Tel: 613-764-5555 Ouvert au 699, rue Principale, Casselman
CFP et représentant en épargne collective pour Desjardins Cabinet de services financiers inc.
Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16Made with FlippingBook Annual report