Reflet_2012_12_13

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

Vol. 27, No 28 • DECEMBER 13 DÉCEMBRE 2012 • 24 pages

Les anciens Canadiens en vedette à St-Isidore

Municipalité de RUSSELL Township

4

Authentic Lebanese Food Lebanese Bakery & Pastry Shawana Supreme

Nous aimerions remercier notre clientèle pour leur appui. Joyeuses fêtes à tous! We would like to thank our clients for their support throughout the year. We wish you all Happy Holidays! (across from church)

1028 Notre-Dame, Embrun ON K0A 1W1 Christmas party Dinning Room up to 40 persons, call for reservation Tel.: 613 443-7778 613 443-2542

L’aréna de Saint-Isidore a accueilli au-delà de 400 personnes, samedi soir, dans le cadre du match de hockey met- tant en vedette des anciens joueurs des Canadiens de Montréal. Le match venait souligner le 50e anniversaire de l’Association de hockey mineur de Saint-Isidore. Ci-dessus : Maurice Bonneville, Karine Viau et Guy Carbonneau. À lire en page 22.

$ 264,900

$ 233,000

$ 189,900

$ 319,900

$ 315,000

$ 349,900

LIMOGES

EMBRUN Lovely 3 bed, 1.5 bath bungalow in quiet family neighborhood. Features eat-in kitchen, large recroom, above ground pool. Call today for viewing!

CASSELMAN Charming 3 bed bungalow w/ tremendous curb appeal. Tastefully

EMBRUN

LIMOGES Beautiful Lacroix built 2012 open concept 2 bed bungalow in new development. Spacious gourmet kitchen. Master w/ walk-in. Don’t miss it!

LIMOGES

Attention investors, this affordable bungalow features 2+1 beds, 2 baths w/ eat-in kitchen, formal dinrm, LL recroom. Hardwood, laminate & tile throughout.

Spacious 3 bed, 3 bath 2-storey on quiet family oriented street. Hardwood throughout. Updates include roof & A/C 2009. Do not miss this one!

Fantastic 3 bed, 3 bath 2-storey on cul-de-sac in new subdivision! Eat-in gourmet kitchen w/ breakfast bar. Private fenced yard. Perfect for entertaining!

decorated on oversized 103x203 ft lot. Move in ready! Furnace & ac 2012.

HEURES DE TOMBÉE POUR LES FÊTES Our deadlines for the Holidays Numéro du 20 décembre - avant le 14 décembre, 16 h / December 20 edition, before 4 p.m. December 14 Numéro du 27 décembre - avant le 19 décembre, 16 h / December 27 edition, before 4 p.m. December 19 BUREAU FERMÉ LES 24, 25 ET 26 DÉCEMBRE / OFFICE CLOSED ON DECEMBER 24, 25 and 26 Pas de publication le 3 janvier 2013 / No publication on January 3, 2013

 gŏđŏ

editionap.ca

Russell Township budget close to the finish line

evaluated the land and buildings and also whether they fall under the residential or some other property class heading. The past several weeks of budget discus- sion among staff and council members, with suggestions from residents who at- tended the public review sessions, resulted in some revamping of spending priorities in capital works and adjustments to financing plans for some operations and projects. Despite the reductions in some areas, Jean Leduc, chief administrative officer for the municipality, noted that the budget will allow the township to continue with improvements to some roads, bridges, and water and sewer services in anticipation of future economic growth. He also noted that the municipality is working at paying down its existing loans on past major projects like the Water Re- source Improvement project that linked Russell Township to the City of Ottawa’s dis- tribution network, yet the township still has some leeway in its borrowing capacity to deal with any urgent infrastructure needs, unlike other communities in the region. “I think this is a sign of a growing com- munity,” Leduc said. “We’re not planning just for 2013,” said Mayor St. Pierre. “We’re investing in infrastructure for the next five to 10 years.”

GREGGCHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

EMBRUN | Just a few days more and the first major job of the new year for Russell Township council and staff will be finished two weeks ahead of the finish of 2012. Next year’s budget comes up for review and approval vote during the Dec. 17 reg- ular session of council. “We’re hoping we can approve this bud- get by Dec. 17,” said Mayor Jean-Paul St. Pierre during a final public review session Dec. 10 of the proposed budget highlights. The session was on simultaneous webcast from council chambers for residents with Internet access who did not want to chance the icy rain that evening. The third draft of the proposed budget projects $18.7 million in operational ex- penses and $15.3 in capital works, for a total budget of $33.9 million in 2013. That works out to a 3.91 per cent increase in the mu- nicipal tax levy portion of the budget rather than a five per cent increase in the original draft. That works out to an average property tax rate of $571.80 for every $100,000 assessed value of a residential property. Individual properties may have higher or lower assess- ments depending on how Ontario’s Mu- nicipal Property Assessment Corp. (MPAC)

Le comité organisateur du Festival de Noël tient à

remercier tous ceux et celles qui ont fait de la 5 e édition de notre événement une belle réussite, et ce, malgré mère nature qui a fait des siennes cette année ! Nous tenons premièrement à remercier la grande générosité de nos commanditaires et commerçants participants qui ont encore cette année fortement contribué au succès de notre fête hivernale. Un festival d’une telle ampleur ne pourrait bien sûr être une si belle réussite sans l’implication et le dévouement de nos chers (chères) bénévoles et de tous les sous-comités, de nos organismes communautaires et sociaux, de nos institutions scolaires et gouvernementales etde laparoisseSte-Euphémie.Ungrandmerci à vous tous ! Unmerci particulier à nos artisans locaux et régionaux qui ont su, encore une fois, satisfaire nos visiteurs lors dumarché deNoël. Un merci aussi à tousnos citoyens et commerçants qui se sont engagés à faire de notre municipalité un endroit éblouissant rempli de lumières et de décorations. Nous aimerions aussi remercier nos résidants et commerçants de la rue Principale pour leur indulgence durant la fermeture de rue. Le Festival de Noël de Casselman est un événement d’envergure qui a comme objectif d’accueillir des touristes dans notre belle région et de créer un achalandage dans nos commerces. De plus, en misant sur l’ajout constant de décorations au fil des éditions, notre festival a su se forgé sa propre identité sous le thème de « La Belle étoile », ce qui permet de rassembler notre communauté avec fierté ! Nos félicitations à notre gagnante Erin Welsh qui s’est mérité la tablette SamsungGalaxy dans le cadre de notre sondage ! Unmillion demercis au nomdu comité organisateur. Joyeuses Fêtes à tous !

CONCOURS AUTO CONTEST

Détails : À compter du 29 novembre et jusqu’au 18 décembre, en achetant votre véhicule d’occasion chez un des trois concessionnaires participants (Embrun Ford, page 7, Laplante Chevrolet, Buick, GMC, page 8, et Dupuis Ford, page 11. surveillez le logo Concours AUTO Contest), REMPLISSEZ LE COUPON ci-joint, faites-nous le parvenir par courrier ou déposez-le dans notre boîte CONCOURS GAGNEZ 300 $ au 1158, rue Notre-Dame, Embrun, ON, K0A 1W0. Une preuve d’achat pourrait être exigible auprès des concessionnaires. Toute personne à l’emploi de la Compagnie d’édition André Paquette ainsi que les membres de sa famille immédiate ne peuvent participer au coucours. Le tirage aura lieu le 19 décembre à 16h et le gagnant sera dévoilé dans le numéro du 27 décembre. Details : Starting November 29 and until December 18, when purchasing your next used vehicle at one of the three participating dealerships(Embrun Ford, page 7, Laplante Chevrolet, Buick, GMC, page8, et Dupuis Ford, page 11. check for the Auto Contest logo), FILL OUT THE ATTACH COUPON, send it to us by mail or drop it in theWIN 300 $ CONTEST box at 1158 Notre-Dame Street, Embrun, ON, K0A 1W0. A proof of purchase may be required from the dealership. Employees of Compagnie d’édition André Paquette and members of their immediate families cannot participate. The draw will be held on December 19 at 4:00 p.m. and the winner will be unveiled in our December 27 edition.

Commanditaire officiel

Nom/Name :

Commanditaires platine :

Adresse/Address:

Tel. :

Concessionnaire/Dealership :

 gŏđŏ

editionap.ca

Brisson et Galganov déboutés par la Cour suprême

Russell, Jean-Paul St. Pierre, est heureux de la décision de la Cour suprême du Canada. »Nous sommes extrêmement contents que la cause n’ait pas été entendue. C’est finalement la fermeture des procédures judiciaires et le jugement a été, dans tous les cas, en faveur de la municipalité. La Cour a précisé que la municipalité était dans son droit légal en adoptant une telle loi et que M. Galganov, un non-résident, n’était pas en position de contester cette loi. Nous pouvons maintenant avancer pour le bien de nos communautés», a déclaré M. St. Pierre. Jean-Guy Patenaude, qui avait présenté le maintenant que la municipalité récupérera l’argent que ces deux hommes lui ont coûté (sic). « Le règlement est là pour les nouveaux arrivants. C’est bien pour tout le monde et ça règle dorénavant le cas pour le reste du Canada, confie-t-il. Toutes les provinces du Canada, dont l’Ontario, pourront se prévaloir du droit de l’affichage. Est-ce que cela nous avance? Je le souhaite, oui. Ce qui est certain, c’est que les droits des francophones sont protégés. Et cela irait encore mieux s’il y avait un partenariat entre les français et les anglais. Nous avancerions tous plus sereinement », a conclu M. Patenaude. Un spectacle haut en couleurs à Moose Creek projet de résolution sur l’affichage bilingue à la municipalité de Russell, s’est également exprimé sur la décision de la Cour suprême lors d’une entrevue téléphonique. « Je suis très heureux et cela prouve que le système judiciaire défend nos droits, celui des francophones. MM. Brisson et Galganov ont fait leur propre bataille et non celle de la défense de la langue, explique-t- il. Galganov s’est battu pour la majorité anglaise, et donc, contre la minorité. Il s’est battu contre les francophones au Québec, il y a quelques années, et ici, en Ontario. » M. Patenaude aurait aimé que cela ne prenne pas autant de temps et espère

ANNIE LAFORTUNE annie.lafortune@eap.on.ca

La Cour suprême du Canada a refusé d’entendre l’appel de l’homme d’affaires d’Embrun, Jean-Serge Brisson, et du militant anglophone Howard Galganov, qui cherchaient à faire invalider le règlement sur l’affichage bilingue dans le canton de Russell. On se rappellera que le règlement, qui a été adopté en 2008, exigeait, entre autres, que toutes nouvelles enseignes commerciales extérieures soient érigées dans les deux langues officielles. Jean-Serge Brisson s’est dit très déçu de cette décision avançant que « la Cour suprême autorise dorénavant les municipalités à prendre des décisions sur le droit des individus. Notre bataille, c’était la liberté d’expression. La Cour a mis de côté le droit de l’individu pour donner le pouvoir de décider aux municipalités », a-t- il souligné. Qu’adviendra-t-il maintenant des deux hommes après cinq ans de bataille? « Galganov s’en va sur son bord et va continuer sa bataille. Moi, je prends mon chemin. J’attendrai que la municipalité vienne me dire ce que je dois faire avec mon affiche en français », explique M. Brisson qui a tout de même quelques options qu’il tait pour le moment. « La balle est dans le camp de la municipalité de Russell. Pour le moment, mon affiche ne bougera pas », conclut-il. De son côté, le maire de la municipalité de

MOOSE CREEK - Le père Noël et la mère Nature se sont associés pour permettre aux gens de Moose Creek d’assister à un défilé haut en couleur. Samedi dernier, sur le coup de 19 h, le défilé s’est mis en branle pour parcourir la rue Principale. Jeunes et moins jeunes en ont eu plein la vue avec les nombreux chars allégoriques, tous dès plus illuminés. De la batmobile aux imposantes pièces de machinerie, la cinquantaine de participants ont rivalisé d’originalité afin de faire de cet évène- ment une réussite totale. Juché sur son toit, le père Noël rappelle aux enfants de rester sages jusqu’à la grande nuit.

Photos Charles Paquette

La famille était à l’honneur lors du défilé de Moose Creek.

Batman et sa batmobile ont fait une apparition surprise. Les méchants n’avaient qu’à bien se tenir.

TO SEE OR NOT TO SEE

Looking for a great Christmas gift idea? Come and see our wide selection of frames.

Don’t miss out on life’s precious moments! Book your eye examination with Dr. Brigitte M. Filion 685 NOTRE-DAME, UNIT 2, EMBRUN | 613 443-1113

685 NOTRE-DAME, UNIT 2, EMBRUN | 613 443-3335 www.lelunettier.ca

VOS NOUVELLES MUNICIPALES

YOUR MUNICIPAL NEWS

717 rue Notre-Dame St. Embrun ON, K0A 1W1 tel: 613-443-3066 5,>*/(5.,:;6;/,4<50*07(3>(:;, 4(5(.,4,5;(5+9,*@*305.796.9(4:

(=0:+,*/(5.,4,5;:!796.9(44,+,*633,*;, +»69+<9,:4i5(.Ï9,:,;+<9,*@*3(.,



PUMV'Y\ZZLSSJH

^^^Y\ZZLSSJH

76470,9:=6365;(09,:,4)9<59<::,33 =63<5;,,9-09,-0./;,9:,4)9<59<::,33

t .VTUQSPWJEFBDVSSFOUMJDFOTFBCTUSBDU t .VTUQSPWJEFBDVSSFOUQPMJDFDIFDL t "TTFUT

"QQMJDBOUTNVTUNFFUUIFGPMMPXJOHDSJUFSJB t .VTUCFZFBSTPGBHFPSPMEF r  t .VTU be  B SFTJEFOU PG UIF UPXOTIJQ PG 3VTTFMM t .VTU be  QIZTJDBMMZ  to  NFFU KPC SFRVJSFNFOUT "MTP QSPWJEF B %PDUPST NFEJDBM JGSFRVFTUFE t .VTUIBWFBWBMJE0OUBSJPESJWFSTMJDFOD e 

t 'PVSOJSVOFDPQJFEFWPUSFDBTJFSKVEJDJBJS e  t 'PVSOJS VOF DPQJF EF WPUSF EPTTJFS EF DPOEVJU e  t -FTBUPVUT t ´USFEJTQPOJCMFMFKPVS t 1PTTÏEFSVOQFSNJUEFDMBTTF%; t 1PTTÏEFSVO EFQSFNJFSTTPJOT t #JMJOHVF

3LZ JHUKPKH[Z KL]YVU[ YtWVUKYL H\_ JYP[uYLZ Z\P]HU[Z! t ´USFÊHÏTEFBOTFUQMVT t ´USFSÏTJEBOUEFMBNVOJDJQBMJUÏEF3VTTFMM t Être  FO CPOOF DPOEJUJPO QIZTJRV e 6O EFNÏEFDJOTFSBSFRVJT t 1PTTÏEFSVOQFSNJTEFDPOEVJSFWBMJEF

t A WBJMBCMFEVSJOHEBZIPVST t )BWFB%;ESJWFSTMJDFODF t )BWFB BJE t #JMJOHVBM

-FTQFSTPOOFTJOUÏSFTTÏFTTPOUQSJÏFTEFTPVNFUUSFMFVSDBOEJEBUVSFQBSÏDSJUFOGPSNBU W PSEPV1%' à MBUUFOUJPOEF.NF%FCCJF(VJMMFNFUUFQBSGBY QBSDPVSSJFMQFSTPOOFM!SVTTFMMDB  PVFOQFSTPOOF à MIÙUFMEFWJMMFBVSVF/PUSF%BN e &NCSVOEJDJMFEÏDFNCSFBWBOU IFOJOEJRVBOUDMBJSFNFOUMBQPTJUJPOEÏTJSÏ e 

5IPTFJOUFSFTUFEJOUIFBCPWFNFOUJPOFEQPTJUJPOBSFJOWJUFE to TVCNJUUIFJSSFTVNFJO W PSE or  1%'GPSNBU DMFBSMZJEFOUJGZJOHUIFQPTJUJPOXIJDIUIFZBSFBQQMZJOHGPSUP.ST%FCCJF(VJMMFNFUU e  CZGBYBU CZFNBJMQFSTPOOFM!SVTTFMMDB or JOQFSTPOBUUIFUPXOIBMM   /PUSF%BNF4USFFU &NCSVOCZ%FDFNCFS 1.

 gŏđŏ

editionap.ca

Le Jubilé de la Reine à 30 personnes de la région

Jubilé à Ina Henry, de Russell. « Mme Henry s’est jointe au Russell Village Women’s Institute dès l’âge de 18 ans et y est toujours active aujourd’hui. Elle a gagné le trophée de l’entraîneur au ballon-balais en 1998 et est très active à la Foire de Russell depuis plus de 40 ans. Ina se porte volontaire à l’école et donne des cours de cuisine. Ina est un pillier pour sa communauté et nous reconnaissons ses efforts inlassables. » Justin McKenna, de Russell, a également reçu la fameuse décoration. « En 2010, Justin a lancé une collecte de fonds pour aider ceux qui souffre de lésion cérébrale traumatique. L’esprit de Julien et son amour pour la vie ont été une vraie inspiration pour tout le monde. » Au nombre des autres récipiendaires, on compte l’ancien député provincial de Prescott-Russell, Jean Poirier, et Noble Villeneuve, ancien député provincial de Stormont-Dundas-Glengarry.

ANNIE LAFORTUNE annie.lafortune@eap.on.ca

OTTAWA | Afin de célébrer le 60 e anniversaire de l’ascension au trône de la Reine Elizabeth, 30 personnes de Glengarry-Prescott-Russell ont été décoré du Jubilé de diamant de la Reine Elizabeth II lors d’une cérémonie sur la Colline parlementaire. C’est ledéputéPierreLemieuxqui adécoré les récipiendaires. « Notre communauté a du cœur et ne manque pas de personnes généreuses, dédiées à bâtir un monde meilleur », a tenu à souligner M. Lemieux. Dans la région d’Embrun-Russell- Casselman huit personnes ont été ainsi honorés. Aurore Crann, de Casselman, raconte : « Un concessionnaire de mon village a envoyé à la maison un genre de limousine pour m’amener sur la Colline, raconte-t-elle encore tout émue. Une fois arrivée, je me suis sentie comme sur un nuage avec des anges. Tout a été magnifique. » Bénévole dévouée à la cause des Anciens Combattant, Mme Crann a su mettre son énergie et sa vitalité au service de sa communauté en organisant une cérémonie du Jour du souvenir pour la communauté de Casselman depuis maintenant 13 ans », a mentionné le député Lemieux. Le député Lemieux a poursuivi en remettant la Médaille du jubilé de diamant de la reine Elizabeth II à Marie-Claire Ivanski, d’Embrun. «Dirigeante communautaire hors-pair, elle a su mettre son leadership et sa persévérance au profit des autres et aujourd’hui nous reconnaissons son importance pour la lutte contre le cancer du sein. » Anthony Edge, de St-Albert, a également reçu le Jubilé de diamant de la Reine. Et Pierre Lemieux a tenu à dire que « Tony a reçu, après 33 ans de loyaux services, le trophée de volontaire de son employeur Bell Canada. Et quel volontaire est-il! Il s’est joint au Club Optimiste de Forest Park en 1987 comme membre et est toujours actif depuis. Son enthousiasme est contagieux et en 1998, après huit ans d’implication dans le programme Hugh O’Brien Youth Leadership, il a été honoré. Il a également reçu le trophée du Service volontaire de l’Ontario après 15 ans de loyaux services à sa communauté. » Darrell Menard, de Russell, a aussi été honoré lors de cette cérémonie. « Le Dr Menard est unmédecin sportif international qui pratique à Russell. Récemment, il a été sélectionné pour être membre de l’équipe médicale pour les olympiens canadiens qui ont participé aux derniers Jeux olympiques à Londres. Pendant plus de 30 ans, il a participé à diverses courses, partant du 800 mètres allant au marathon. Il conserve d’ailleurs le record des Forces armées canadiennes du 1500 mètres. » Enfin, il a prodigué des soins humanitaires en Bosnie et a su récolté 40 000 $ pour l’achat de médicaments et pour un hôpital de Bosnie. » M. Lemieux a poursuivi avec la remise du

Photo courtoisie

Dans la photo, Anthony Edge (St-Albert), Marie-Claire Ivanski (Embrun), Darrell Me- nard (Russell), le député Pierre Lemieux, Ina Henry (Russell), Aurore Crann (Cassel- man), Judith McFaul et Justin McKenna (Russell).

Merry Christmas and Happy New Year

Joyeux

Noël

et bonne

CHEVROLET BUICK GMC

613 764-2846 | 1 888 894-2292 Email: service@laplantechev.com

année!

Welcome to all BELISLE customers Bienvenue aux clients de BELISLE Gratuit / Free Shuttle / Navette Gratuit / Free Pickup / Drop off

lun / Mon 7:30am - 5:00pm mar / Tue 7:30am - 8:30pm mer / Wed 7:30am - 8:30pm jeu / Thu 7:30am - 5:00pm ven / Fri 7:30am - 5:00pm sam / Sat 8:00am - 12:00pm dim / Sun fermé / closed

Lower hourly rates / Taux horaire moins dispendieux Personalized quality service / Service de qualité personnalisé Rapide / Fast Bilingue

25 $ OFF On mechanical repairs DE RABAIS sur réparation mécanique

BELISLE customers Clientèle BÉLISLE

Expired date: Feb 28, 2013 Date d’expiration: 28 fév 2013

632, RUE PRINCIPALE, CASSELMAN, ON K0A 1M0 www.laplantechev.com 613 764-2846

1 888 894-2292 toll free #

CHEVROLET BUICK GMC

THE SIMPLE SALES EVENT OFFER ENDS FROM D CEMBER 14 TO 25, 2012

UP TO $ 7,000 IN REBATES ON VIRTUALLY ALL NEW MODELS

PLUS EL IGIBLE COSTCO MEMBERS RECEIVE AN ADDITIONAL ON MOST NEW 2012 AND 2013 MODELS. 1000 $

Start your day with a fresh cup of coffee at your favorite dealer

608, Notre-Dame St., Embrun 613 443-2985 1 800 443-9779

CONCOURS AUTO CONTEST

 gŏđŏ

editionap.ca

La violence faite aux femmes : ça suffit!

filles n’est pas toujours visible. Elle est dans le quotidien et se présente sous plusieurs formes : par des actes ou des paroles blessantes et abaissantes, soit physique, à caractère sexuel, émotionnelle, psychologique, financière. Souvent, elle est insidieuse, gardée sous silence. La violence est une façon de contrôler et de dominer. Des questions se posent encore. Comment se peut-il que dans une société dite évoluée, la violence faite aux femmes et aux filles soit encore aussi brutale et présente? Qui est responsable et que faut-il faire de plus? «En cette semaine de commémoration et d’actions contre la violence faite aux femmes et aux filles, je propose les réponses suivantes : il est temps d’agir! Nous, nous tous, qui que nous soyons, devons mettre fin au silence de la violence faite aux femmes et aux filles. Comme collectivité, nous devons tous faire partie de la solution, de dire la directrice générale de Novas, Anne Jutras. Voici comment nous pouvons commencer : se renseigner sur les signes avertisseurs de la violence; reconnaître les facteurs de risque; s’informer sur les ressources disponibles; ne pas hésiter à parler à votre amie, voisine ou membre de la famille que vous soupçonnez être victime de violence. Écoutez, respectez et donnez- lui des ressources. Enfin, dénoncez la violence et brisez le silence par des actions comme la participation à cette activité. » Étaient présentes à cette vigile, Julie Cyr, sergente d’état-major et première femme à occuper un tel poste en Ontario; Joanne

Sirois, représentant Francyn LeBlanc, conseillère à la municipalité de Casselman; Sylvie Brisson, coprésidente de la coalition de PR pour éliminer la violence faite aux femmes; Céline Pelletier, directrice de la Maison Interlude; Anne Jutras, directrice générale du Centre Novas, et Micheline Duval, de la direction générale des Services aux victimes Prescott-Russell. ERRATUM Une erreur s’est glissée dans le texte intitulé Budget de 27 millions $ adopté à La Nation, publié la semaine dernière. En effet, il était écrit que la population s’élève à plus de 10 millions d’habitants. Bien entendu, il aurait fallu lire que la population s’élève à plus de 10 000 habitants. OBJECTIF 2012 350 000 $

ANNIE LAFORTUNE annie.lafortune@eap.on.ca

CASSELMAN | Voilà déjà plus de 20 ans que la tuerie de la Polytechnique de Mon- tréal a eu lieu. Pourtant, c’est encore bien marqué dans la mémoire de tous, et des drames aussi percutants que celui-là con- tinuent de se produire. C’est le 4 décembre dernier qu’une vingtaine de personnes ont participé à la vigile de Casselman. Toutes ont allumé des chandelles en mémoire des 14 victimes de la Polytechnique de Montréal, mortes sous les balles de Marc Lépine, mais aussi à la mémoire de toutes les femmes et jeunes filles victimes d’actes criminels. La Vigile a rendu hommage à Francine Mailly et Barbara Teaske, deux femmes de la région, qui sont également tombées à cause de la violence. La violence faite aux femmes existe depuis longtemps et est malheureusement encore présente. La vingtaine de femmes présentes ont parlé d’engagement afin d’éliminer la violence faite aux femmes et de la responsabilité de chacun de rapporter tout cas de brutalité, même si ce n’est qu’un soupçon. Depuis 1990, 476 femmes et enfants en Ontario ont été assassinés par un partenaire qui a ensuite été accusé de meurtre. Cela ne représente que les cas identifiés et rapportés comme tels. La violence faite aux femmes et aux

PONTIAC GRAND PRIX 2008

9 888 $ 32-441-1

Auto., 4 vit., A/C, 3.8L

FORD FOCUS SEDAN SES 2009

11 888 $ 33-128-1

Man., 5 vit., A/C, 2.0L

CHEV AVEO WAGON LT 2010

10 888 $ 33-073-1

Man., 5 vit., A/C, 1.6L

DODGE CALIBER HATCH SXT 2011

Suivez la campagne sur nos routes de Prescott et Russell et dans nos hebdos

Vente avant Noël En vente la semaine du 10 au 15 déc. et 17 au 22 déc. Jusqu’à 50% de réduction sur articles pre-sélectionnés

13 888 $ U1368

Man., 5 vit., A/C, 1.6L

FORD FIESTA 2011

12 888 $ 32-124-1

Man., 5 vit., A/C, 1.6L

Bagues 10 ou 14K Un assortiment pré-selectionné 50% de réduction

VOUS ÊTES LEMOTEUR DUCHANGEMENT. FAITES LADIFFÉRENCE - DONNEZ COCHEZ PRESCOTT-RUSSELL ✓ www.centraide-pr.ca centraide.prescottrussell

Montres-bracelets Seiko pour hommes réduction de 25 %

EMBRUN FORD

608, rue Notre-Dame Street, Embrun ON • 613 443-2985 1 800 443-9779 www.embrunford.com

739, Rue Principale, Casselman, ON, K0A 1M0 613-764-2877

CONCOURS AUTO CONTEST

Marvelville Community Centre building ramp  gŏđŏ   editionap.ca

Members of the Marvelville Com- munity Club are almost finished quilting this quilt to raffle as part of a fundraiser for the Marvel- ville Community Centre on Gre- goire Road. The club is raising money to build an access ramp into the historical

CANDICE VETTER candice.vetter@eap.on.ca

The Marvelville Community Club, which meetsTuesdaymornings at theMarvelville Community Centre, a former schoolhouse on Gregoire Road, is raising funds to build a much-needed wheelchair access ramp. The school closed in approximately 1956, but the building, which had always been used as a community centre as well as a school, continued as a place for concerts, parties, weddings and meetings. The old building requires a lot of upkeep and has never been wheelchair accessible, so the club is making a quilt and selling raffle tickets to raise funds for the ramp. They have had a lot of support including that from contractors, Russell Township and the City of Ottawa. The former hamlet of Marvelville straddles Gregoire Road, making it part of both municipalities. The club started in 1945, and during the Great Ice Storm of 1998 the community

Photo Candice Vetter

building, and holding a traditional Christmas concert December 21, when the win- ning quilt ticket will be drawn. Shown here are JaneWilliston, Joanne Cowling, Diane Wade, Marjorie Dugdale and Marcia McDougall.

centre became a hub to exchange news and check on neighbours. After the ice storm, club members kept up a custom of gathering for coffee Tuesday mornings from 10 a.m. to 11:30 a.m. Members are currently selling raffle tickets for their almost-completed quilt, which will be drawn for on December 21

at their old-fashioned Christmas concert. Jokes member Diane Wade, “That means minimum practice. It will be traditional and entertaining.”Quilt tickets can be purchased from Wade at 613 445-6690, or other club members.

CHEVROLET EQUINOX 2011

19 000 KM

P3630

24 679 $

4 cyl, transmission intégrale, régulateur de vitesse, groupe électrique, Bluetooth.

NOTICE OF STUDY Highway 417/Highway 138 Underpass Rehabilitation The Nation Municipality, United Counties of Prescott and Russell W.P. 246-00-01

CHEVROLET EQUINOX 2010

37 622 KM

P3624

THE STUDY Morrison Hershfield Limited has been retained by the Ministry of Transportation (MTO) to conduct a Detail Design and Class Environmental Assessment Study for the rehabilitation of the Highway 138 Underpass, Site 27-214, along Highway 417 in the Township of The Nation, located in the United Counties of Prescott and Russell.

19 993 $

4 cyl, traction avant, régulateur de vitesse, groupe électrique, Bluetooth.

CHEVROLET IMPALA LT 2011

53 500 KM

P3646

14 959 $

voiture de location

Siège électrique, verrouillage des portes électriques, vitres électriques, démarreur à distance, régulateur de vitesse.

PONTIACTORRENTEDITION 2008

P3651

KEY PLAN Work will include the rehabilitation of the Highway 138 Underpass, specifically: deck patching, waterproofing and paving, replacement of barrier walls, patch soffit at abutments and substructure repairs. The project may include traffic management measures including ramp closures, lane restrictions and detours to facilitate the rehabilitation of the structure. Width restrictions will be in place during construction. Please note that the County Road 20/County Road 9 Underpass at Highway 417 may also be under construction during the rehabilitation of the Highway 34 Underpass. THE PROCESS The study will follow the approved planning process for a Group ‘B’ project in accordance with the Class Environmental Assessment for Provincial Transportation Facilities , 2000 (Class EA) with the opportunity for public input throughout the study. A Transportation Environmental Study Report (TESR) will be prepared and will be available for review and comment upon completion of the study. In the event that no significant environmental issues emerge, the project may be stepped-down to a Group ‘C’ project under the Class EA. We are interested in hearing any comments or concerns that you may have with the study. For further information or to be added to the project mailing list, please contact: Mr. Joseph Ostrowski, P.Eng. Mr. Kevin Gibbs, P.Eng. Project Manager Project Manager Morrison Hershfield Limited Ministry of Transportation 235 Yorkland Boulevard, Suite 600 1355 John Counter Boulevard, Postal Bag 4000 Toronto, ON M2J 1T1 Kingston, ON K7L 5A3 tel: 416-499-3110 tel: 613-540-5120 fax: 416-499-9658 fax: 613-540-5106 e-mail: jostrowski@morrisonhershfield.com e-mail: kevin.gibbs@ontario.ca Note: Information will be collected in accordance with the Freedom of Information and Protection of Privacy Act . With the exception of personal information, all comments will become part of the public record.

13 989 $

Podium, traction avant, groupe électique, régulateur de vitesse

GMC SIERRA 2009

65 805 KM

P3648

22 995 $

Verrouillage des portes électriques, régulateur de vitesse, groupe remorque.

CHEVROLET BUICK GMC Laplante Chevrolet Buick GMC Ltée 632, rue Principale, Casselman, ON K0A 1M0 www.laplantechev.com • 613 764-2846

communautaire Le lien community link The

 gŏđŏ  

editionap.ca

Food Bank beneficiary of community generosity

work in a generous, responsive community like ours,” said Thibault.

profit associations in the community were huge supporters.“We are really privileged to

CANDICE VETTER candice.vetter@eap.on.ca

Vous avez de la difficulté à entendre ? Ceci changera votre vie

EMBRUN | The Good Neighbours Food Bank in Embrun was the beneficiary of loads of generosity over the weekend of December 9 and 10, in more than one food drive. At the Co-op Independent grocery store in Embrun, the staff pre-packaged bags and the store sold them to customers as a ready- made donation, charging about half the value of the food inside, making it a double donation. OPP Auxiliary officers were on hand as they have been for many years, and expected to receive about $3500 in cash donations as well. In Russell, the Foodland store was also holding a food bank drive, and additional businesses in the area also collected non- perishable food. FoodBankpresident Lisette Thibault said that local businesses and non-

CASSELMAN

Le dimanche 16 décembre, de 9h à 13h, un déjeuner aura lieu à l’École secondaire catholique de Casselman. Billets disponible à l’école secondaire catholique de Casselman 613-764- 2991 poste 2231 ou à la Bijouterie Au Poirier 738 rue Principale. Le Club de Danse de Casselman vous invite à sa Soirée « veille du jour de l’An » à la Salle des Chevaliers de Colomb, 653 rue St-Isidore, Casselman. Réservations avant le 27 décembre. Guylaine 613-764-5218, Gisèle 613-764-5559 La paroisse Notre-Dame du Rosaire organise une vente de pâtisserie au sous-sol de l’église le samedi 15 décembre, de 9h à 16h. Le dimanche 16 décembre, de 10h à 13h, la vente aura lieu au Centre communautaire. Santa’s breakfast on the 16 th of December from 10 a.m. to 1 p.m. At the community centre. Le Club de Joie de Vivre vous invite à notre souper de Noël, le mercredi 19 décembre, à 17h30, à la salle des Chevaliers de Colomb. Réservation avant le 16 décembre. Huguette 613- 443-2862, Annette 613-443-2175, Ida 613-443-4308 ou Denise 613-443- 5689 Venez voir les œuvres en exposition de Jeannine Cabana, à La Maison des Arts d’Embrun, de 1 er au 21 décembre. CRYSLER EMBRUN Free Christmas dinner Saturday December 22 nd , eat-in, take out or delivery. St Mary’s Anglican church. Call Janice for info 613-370-0555. Vous désirez faire connaître à tous vos fêtes et événements de toutes sortes? Envoyez vos événements par courriel à l’adresse suivante : julie.potvin@eap.on.ca//Email your coming events to julie.potvin@eap. on.ca RUSSELL

et celle de vos proches ! Venez consulter les spécialistes de la Clinique de santé auditive pour un test auditif de dépistage gratuit .

Hearing Health Clinic Clinique de Santé auditive

Orléans Osgoode 260, boul. Centrum, bur. 103 676B, rue Principale, RR 3 2741, rue Chamberland, bur. 212 1, rue Champlain, bur. 102 3192, chemin Logan Farm 613 837-9902 613 764-5328 613 446-4198 613 837-9902 613 837-9902 Plus de 20 ans à aider la communauté à mieux entendre ceux qu’elle aime Appellez une de nos 5 cliniques dès maintenant pour un rendez-vous Casselman Rockland Plantagenet

3871521

AVIS D’ÉTUDE Réhabilitation du Passage Inférieur de L’autoroute 138/Autoroute 417 Municipalité de Nation, comtés unis de Prescott et Russell W.P. 246-00-01

L’ÉTUDE Le ministère des Transports de l’Ontario (MTO) a retenu les services de Morrison Hershfield Limited afin de mener une étude de conception détaillée et une évaluation environnementale de portée générale pour la réhabilitation du passage inférieur de l’autoroute 138, site 27-214, le long de l’autoroute 417 dans le canton de Nation, situé dans les comtés unis de Prescott et Russell.

CARTE PRINCIPALE Les travaux consisteront à réhabiliter le passage inférieur de l’autoroute 138. Il s’agira plus précisément de travaux de remise en état du tablier, d’imperméabilisation, de pavage, d’établissement de nouveaux parapets, de remise en état de soffites dans des butées et de réparations à la sous-structure. Le projet peut comprendre des mesures de gestion de la circulation comme des fermetures de rampes, des restrictions aux voies de circulation et des détours pour faciliter la réhabilitation de la structure. Veuillez noter que le passage inférieur du chemin de comté 20/chemin de comté 9 sur l’autoroute 417 peut aussi être en construction pendant la réhabilitation du passage inférieur de l’autoroute 34. LE PROCESSUS L’étude suivra le processus approuvé de planification environnementale pour un projet de Groupe B aux termes de l’ Évaluation environnementale de portée générale pour les installations provinciales de transport (2000) (Évaluation environnementale de portée générale) avec possibilité d’avis du public pendant l’étude. Un Rapport d’étude environnementale pour le transport (REET) sera préparé et disponible pour révision et commentaires à la fin de l’étude. Si aucun problème environnemental important n’est rencontré, le projet peut devenir un projet de Groupe C aux termes de l’Évaluation environnementale de portée générale. Nous aimerions recevoir vos commentaires à propos de cette étude. Si vous souhaitez faire partie de la liste de distribution ou aimeriez formuler des commentaires, veuillez communiquer avec les gestionnaires suivants : M. Joseph Ostrowski, ing M. Kevin Gibbs, ing. Gestionnaire de projet Gestionnaire de projet Morrison Hershfield Limited Ministère des Transports 235 Yorkland Boulevard 1355 John Counter Boulevard Suite 600 Postal Bag 4000 Toronto (Ontario) M2J 1T1 Kingston (Ontario) K7L 5A3 Tél. : (416) 499-3110 Tél. : (613) 540-5120 Téléc. : (416) 499-9658 Téléc. : (613) 540-5106 Courriel : jostrowski@morrisonhershfield.com Courriel : kevin.gibbs@ontario.ca Remarque : Les renseignements seront recueillis conformément à la Loi sur l’accès à l’information et la protection de la vie privée . À l’exception des renseignements personnels, tous les commentaires seront intégrés au dossier public.

BOUCHE-TROU SVP!!

7999 48 0.00 428

AWD 100A

DUPUIS

603, ch. St-Isidore, Casselman, ON K0A 1M0 • 613 764-2994 1 800 461-2886 • www.dupuislincoln.com

CONCOURS AUTO CONTEST

 gŏđŏ  

editionap.ca

Visite des maisons anciennes : une réussite sur toute la ligne

HÉBERGEMENT ET LIGNE DE CRISE

SHELTER AND CRISIS LINE

613 632-1131 1 800 267-4101 www.maisoninterludehouse.ca info@maisoninterludehouse.ca

SERVICES GRATUITS, CONFIDENTIELS ET OFFERTS EN FRANÇAIS ET ENANGLAIS.

Au Domaine Du Verger Cléroux PORTES OUVERTES OPEN HOUSE les 8-9 et 15-16 décembre 2012, de 12 h à 17 h The 8-9 & 15-16 of December 2012, from 12:00 pm to 5:00 pm

Photo Annie Lafortune

ont pris part à cette activité se sont lais- sées bercer au son mélodieux de la douce musique jouée par des musiciens, égale- ment postés dans chacune des maisons. Geneviève Séguin (violon), François Neveu (accordéon), Myriam Villeneuve (piano), Ariane Parisien et Sophie St-Pierre (flûte et piano), et la famille Aubut (chant) ont harmonieusement fait vibrer chacune des demeures pour le plus grand plaisir des in- vités. Lise Boulerice, guide d’un groupe et pour qui c’était une première expérience, rap- porte que « malgré le froid, les gens étaient enthousiastes de découvrir le patrimoine d’ici. L’organisation, l’accueil chaleureux des propriétaires, les bouchées gastronomiques et la musique de Noël resteront à jamais gravés dans leur mémoire. »

2009 FORD EDGE SEL AWD

ANNIE LAFORTUNE annie.lafortune@eap.on.ca

CASSELMAN | La visite des cinq maisons ancestrales, lors du Festival de Noël de Casselman, a attiré non pas 80 personnes mais bien 144 personnes qui se sont dites enchantées par cette toute nouvelle ac- tivité. Force est d’admettre que ces visites ont retenu l’attention non seulement des par- ticipants mais aussi celle de la télévision de Radio-Canada qui s’est intéressée de près au nouveau-né du Festival. Le comité or- ganisateur des maisons anciennes, Richard Gendron, Francyn LeBlanc, Ginette Hébert et Jovette Richer, qui ont tous planché sur ce projet depuis avril 2012, est heureux de la tournure des événements. « L’activité a été très appréciée et la demande était forte », a déclaré M. Gendron, lui-même propriétaire d’une maison datant des années 1898. Ce sont donc les maisons Carr, Merkley, King, P. Laflèche et F. Laflèche qui ont été assail- lies par 12 groupes de 12 personnes, sans oublier le Musée de la gare et l’école CEFEO. Chacune des maisons avait soigneuse- ment été décorée par des décoratrices qui ont utilisé du matériel provenant de plus- ieurs commerces locaux. Chaque visiteur s’est régalé le palais avec les délicieuses bouchées préparées par les chefs cuisiniers postés dans chaque demeure, cela tout en dégustant du vin et de la bière locale. Le chef Jacques Lepage, de la cuisine Jean Bernard à Plantagenet, et le propriétaire Alain Lapensée, Hugo Drouin, du Musée ca- nadien des civilisations à Gatineau, le chef Chantal Caron, Christian Barque, James Morris, propriétaire de la Cuisine volante, Denis Savage, traiteur à la Bonne Bouffe, et Céline Leloup, de traiteur Leloup Gourmand à Casselman ont participé et collaboré à la réussite gustative de l’activité. Tout en se laissant aller au voyage des douceurs du palais, les 144 personnes qui

Paniers cadeaux Produits de l’érable Produits de la pomme Argent comptant seulement

Gift baskets Maple products Apple products Cash sales only

20 777 $

Stock #A98185A Tout équipé, échange local, 41,000 kms

2009 FORD ESCAPE XLT

Entrée gratuite! Free Admission!

199,Route 300 E.,Casselman,ON K0A 1M0 -Tél. : 613 764-5543 www.domainecleroux.ca

14 677 $

Stock # C00125A

Pourquoi attendre ? Débutez votre formation en Travail en chantier résidentiel dès janvier à La Cité collégiale !

V6, tout équipé 58,000 kms

2010 FORD F150 SUPERCREW XTR 4X4

Transformez votre passion en carrière

26 977 $

Stock #A90615A 5.4L., tout équipé, tow package, 49,000 kms

2012 FORD EXPLORER XLT 4X4

Pour plus d’informations, communiquez avec Lynn-Marie McCarthy au 613 742-2483, poste 2403 www.lacitecollegiale.com

Stock #A02475A 7 passagers, Ford My Touch, Anciennement location de jour, Spécial seulement 2 en inventaire

29 987 $

2009 HYUNDAI TUCSON GLS

Financière Liberté 55

Dominic Bélanger Conseiller en sécurité financière 13, rue Filion Casselman (Ontario) K0A 1M0

13 877 $

Stock #965541A Edition 25 e anniversaire, navigation, toit ouvrant

* Taxes et license en sus

613 764-4457 dominic.belanger@fl55.com

603, ch. St-Isidore, Casselman, ON K0A 1M0 • 613 764-2994 1 800 461-2886 • www.dupuisford.com

Financière Liberté 55 et le symbole social sont des marques de commerce de la London Life, Compagnie d’Assurance-Vie.

The keyword: inspection

The arrival of cold weather forces homeowners to carry out some small jobs around the house which, year in year out, ensure the well-being of its occupants.

When preparing for the winter, the keyword should be ‘inspection’. A point by point inspection of the roof and the frame of the house will allow you to evaluate the work to be carried out. Write down everything you noted during your visual inspection. Start by paying particular attention to the siding and roofing materials. Minor repairs will probably be necessary: hammering in any nails that are sticking out, checking sealants and replacing any materials that are cracked or worn looking. Next comes the structure of the house. All cracks must be located. Inspect doors and windows and apply a sealant. Fill the cracks in the concrete before there’s any water infiltration. Inspect the gutters and strengthen them if necessary. Add gut- tering over stairs and paths. Lastly, correct the slope of the land to avoid water accumulation or ice in the spring. Put your eyes to work on the inside of the house as well. Look to see if the ceilings and walls have any damp patches. Inspect your heating oil tank to ensure there are no cracks or rust. Clean or replace the filters in your furnace. After that some clean- ing jobs should be done, including getting rid of unnecessary items in the basement, cleaning the filter of the range hood and the bathroom fan and removing the dust from baseboard heaters, not forgetting to sweep the chimney. Faire l’acquisition d’un poêle ou d’un foyer est un achat judicieux, qui ajoute chaleur et confort à votre maison. Mais l’appareil doit être conforme aux normes élémentaires de sécurité et répondre aux normes antipollution. Règlements L’installation d’un poêle et son entretien doivent en effet répondre aux règlements municipaux ai- nsi qu’aux exigences de l’assureur, car des risques d’incendie peuvent survenir si l’appareil n’est pas utilisé correctement. C’est pourquoi il vous faut suivre les recommandations du manufactu- rier, et utiliser des appareils certifiés, que vous devrez faire inspecter par le service de prévention des incendies. Sécurité Pour éviter les risques d’incendie, il est recommandé de ne brûler que du bois dur, sec et de qualité, et de ne pas perdre de vue que ce type de chauffage n’a pas les mêmes fonctions qu’un incinérateur! Il est conseillé de déposer les cendres dans un contenant métallique placé sur un plancher incombustible et de vérifier régulièrement l’état de votre cheminée pour détecter l’accumulation de créosote. Qualité de l’air Bien que le chauffage au bois soit fort apprécié des Québécois, il ne faut pas oublier qu’il est en partie responsable de la pollution de l’air. Par ailleurs, depuis 2009, les appareils de chauffage au bois vendus au Québec doivent respecter des normes de qualité de l’air. Assurez-vous donc que le sceau de l’Association canadienne de normalisation (ACNOR) ou de l’Agence de protection de l’environnement des États-Unis (US/EPA) apparaît sur l’appareil que vous voulez vous procurer. Par rapport aux appareils conventionnels, ces poêles et foyers réduisent de 60 à 90 % les émis- sions polluantes, à l’intérieur et à l’extérieur de la maison. Et si vous possédez un poêle ou un foyer qui se fait vieux, pourquoi ne pas le remplacer par un nouvel appareil moins polluant? Respectez-vous les nouvelles normes?

présente NOUVEAU Ongle Shellac avec Stéphanie Nouveau traitement IPL-RF (taches pigmentaires, rougeurs, raffermissement etc..) FORFAITS

1. Moment de paradis Facial détente; Massage 1 heure Une session infra rouge 150 $ 2. Feel Good Exfoliation et Massage du dos 50 $

3. Sur un nuage Facial détente

Massage du dos (30 min.) Bottes de pressothérapie 130 $ 4. Carte VIP Comprend 4 facials 5 sessions infra rouge Cadeaux surprises 320 $

Faites plaisir avec un

Heures d’ouvertures Le samedi 22 déc. 8h – 17h Le dimanche 23 déc. Le lundi 24 déc. 9h – 14h Le jeudi 27 déc. , le vendredi 28 déc. , le samedi 29 déc. de 9h – 15h

chèque- cadeaux Offrez un moment de détente et de beauté

www.esthetiquesylvie.ca 613 764-0007 Nouveau service de coaching de vie www.dragonflycoaching.co

28 ans d’expérience

READY FOR WINTER? Starting At $ 999 00 MEDIUM-DUTY DUAL-STAGE: Ideal for medium driveways and walkways Briggs & Stratton 1150 Snow Series™ OHV Engine with Electric Start 27’’ Clearing Width

Agricole Commercial Résidentiel “Bunk Silo” Fosse à purin

Depuis 1989

Prop. : Marc Brisson Tel. : 613 764-9995 www.brissonroofing.com

613 764-1530 • Marc Brisson Casselman, ON info@fondationsbrisson.com

Free Hand™ Control - Operate the controls with one hand, while driving with the other. Easy to use dash mounted chute controls.

COUVRE PLANCHER

CO

FLOOR

• Résidentiel • Commercial • Industriel

M1227E

Solutions pour

FLOOR COVERING INC. (1997) INC. (1997) est à votre service depuis plus de 34 ans!

868 Limoges Rd., Limoges ON Tél. : 613 443-1230 www.michelblaissales.com

Alain Papineau 613 223-3181

613 443-5538 781-C, RUENOTRE-DAME, EMBRUN, ON

www.simplicitymfg.com

www.technometalpost.com

Récupérer, c’est emballant!

Gift-giving should be fun!

On aime les beaux emballages, mais on veut éviter le gaspillage de papier? Nos placards regorgent de matériel à récupérer! Il suffit d’y puiser pour créer des emballages aussi élégants qu’originaux... et écolos en plus! Voilà tout un cadeau! Après tout, les préparatifs sont tout aussi importants que les festivités elles-mêmes. Voici quelques idées emballantes! On récupère des retailles de tissus, on emballe nos boîtes, puis on y coud ou colle les tissus. On tapisse ainsi nos cadeaux de jolis imprimés. On peut aussi réutiliser des paniers de fruits, que l’on peint avec des restes de pein- ture et décore d’un ruban et d’une petite branche de sapin, question de leur donner un air plus festif. Il ne reste plus qu’à y glisser des confitures mai- son, et le destinataire sera comblé autant des yeux que de l’estomac. Pour un clin d’œil côté cuisine, on enveloppe le présent dans un joli linge de vaisselle, que l’on attache avec des épingles et que l’on enrubanne. Pendant qu’on y est, pourquoi ne pas y joindre un emporte-pièce? Un fin palais sera ravi de cette charmante attention! Et que faire avec le papier à bulles? On recouvre d’abord une boîte de papier de soie, puis de papier à bulles et l’on garnit le tout avec une déco- ration métallique — un vieux collier aux perles argentées ou dorées fera l’affaire. Voilà un emballage aux airs futuristes qui plaira sûrement à plus d’une adolescente. On laisse aussi les enfants s’emballer... à participer à la décoration de tous ces beaux cadeaux. Qui sait, la récupération pourrait être en voie de devenir une tradition!

Would you like to put a bit more excitement into your family’s gift exchange this year? Read the following suggestions and discover how you can turn a rather predictable gift exchange into a game which will amuse all the mem- bers of your family and challenge them to be as original as possible. First of all, there’s no need to spend a fortune to have an interesting gift ex- change; a limit of $20 or $30 will allow everyone to give a surprising, out of the ordinary gift without having to break into their piggy bank. Choose a theme which everyone has to respect. You could, for example, ask that all the gifts are things which start with the letter C. So the presents could range from cushions, to clocks, to colourful Christmas cups. Or the gifts could all be blue! There would be lots of choice for this option: sky blue towels, turquoise wine glasses, midnight blue jewellery case. Let your eyes roam around the store in search of all the items in the many shades of blue.

You could even ask each person to make the gift they plan on giving; the gifts will be unique and even more precious to the recipient.

And once all the gifts are wrapped, why not add to the excitement by allow- ing everyone to steal someone else’s gift, without knowing what is under- neath the wrapping paper. Surprises will abound, for who says that the best is always the biggest?

'HVLG©HVFDGHDX[SRXUWRXV

cheque cadeaux

Vitalite Spa, Regulier 25 $

ASSORTIMENT DE CHOCOLAT EUROPÉEN 200G #9555-031

obtenez un pedicure a 21 $

15 $

14 99$ +taxe

BOXER LNH #83000048

5 99$ +taxe

Chèques-cadeaux disponibles

ARBRESDENOËLNATURELS 2 grandeurs : 6 et 7 pieds

LAMPE DE POCHE # 5325-630 27 97$ +taxe

25 $

envellopement de boue, obtenez un

+taxe

Quantité limitée pour tous les produits

CASSELMAN 613-764-2876 www.lamarco.ca

613 764-7355

* speciaux prend fin le 31 dec 2012 *

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24

Made with FlippingBook Publishing Software