DRB FINANCIAL & Income Tax Preparation Dominic R. Bélanger Tél. 613-299-3656

14,495 $ +TAX 102 06 $ +TAX /sem.


1125, rue Tupper, Hawkesbury ON 613 632-0013 WWW.MAXIMUMAUTOCREDIT.COM

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927


36 mois @ 5,99% O.A.C. • 68 810 km #16038B

Maximum Auto Crédit • maximum satisfaction • maximum $$ pour votre voiture • maximum de choix

Volume 29 • No. 42 • 16 pages • EMBRUN, ON • April 9 avril 2015

Municipalité de RUSSELL Township



AVRIL, LE MOIS DE L’AUTISME La Journée mondiale de sensibilisation à l’autisme, le 2 avril dernier, a été soulignée de façon particulière dans la région.À l’hôtel de ville de Casselman, ils étaient nombreux à assister au lever du drapeau en compagnie, entre autres, de la présidente du Regroupement Autiste Prescott-Russell, Nathalie Lévesque, de l’enseignante Nathalie Dubé, du maire Conrad Lamadeleine, et du conseiller Denis Renaud. D’autres levers de drapeaux ont également eu lieu à Embrun. PAGE 3


New breed of elk on the Prescott-Russell scene PAGE 5

Crysler 329 900$

Crysler 244 500$

Casselman 269 900$

PORTES OUVERTES samedi et dimanche 28 et 29 mars de 13h à 16h

403 Provence, Embrun

DIRECT 613-443-1919

Perle rare! Hi-Ranch 4 chambres! Cuisine et salle de bain rénovées! Salle familiale avec foyer au gaz naturel! Certaine de vous charmer!

Superbe semi-détaché concept à aire ouverte! Cuisine Gourmet! 2 chambres!

10 sur 10! Magnifique maison 3 chambres sur lot de 200 pieds de profond, aucun voisin arrière direct! Appelez dès aujourd'hui!

Représentants des ventes



Embrun 274 900$

Limoges 329 900$

PORTES OUVERTES dimanche le 29 mars de 13h à 15h au 45, Brisson, Crylser


655-A Principale St, PO BOX 250 Casselman ON K0A 1M0 Tel : 613-764-2225



Résidentiel/Commercial Opportunité fantastique! Bungalow 3+2 chambres au coeur d'Embrun! Sous-sol fini! Zonage résidentiel peut être converti en commercial!

Ravissante maison 3 chambres avec bois franc & céramique!Cuisinegourmet très tendance!Sallede bains de rêve! Cour clôturée avec arbres matures et aucunvoisinarrière!

Realty Inc., Brokerage. Independently Owned & Operated

613 443-1919 685, Notre-Dame, Embrun

Yvan Fournier DIRECT: 613 878-0015 • Eric Fournier DIRECT: 613 324-0019 • 613-443-9901





BI-WEEKLY LEASE $ 179 @ 0 .

9 %







$ 10 , 000











START CONNECTED. STAY CONNECTED. Exclusive OnStar 4G LTE Wi-Fi guarantees a fast internet connection within a 15-m radius of your vehicle. Reliable and easy to use, it transforms your GMC into a luxurious, cutting-edge mobile office. PLUS UP TO $ 1,500 LOYALTY CASH ON SELECT MODELS 1/2

160,000-KM/5-YEAR Whichever comes first. See dealer for limited warranty details. 



VEHICLE PRICING IS NOW EASIER TO UNDERSTAND BECAUSE ALL OUR PRICES INCLUDE FREIGHT, PDI AND MANDATORY GOVERNMENT LEVIES. Prices do not include applicable taxes and PPSA. Consumers may be required to pay up to $799 for Dealer fees. ***

Visit us at: GMC.GM.CA

For the latest information, visit us at, drop by your local Buick GMC Dealer or call us at 1-800-GM-DRIVE.  Based on a 24/24/48 month lease for 2015 GMC (Sierra 1500 Double Cab 4X4 1SA+G80+H2R+B30/Sierra 1500 Crew Cab 4X4 1SA+G80+B30/Acadia SLE AWD 3SA). Annual kilometre limit of 20,000 km, $0.16 per excess kilometre. OAC by GM Financial.Monthly/Bi-Weeklypaymentsmayvarydependingondownpayment/trade.Adownpaymentor tradeof$1,445/$1,850/$1,675and/or$0securitydeposit is required.Totalobligation is$9,001/$9,903/$20,331.Option topurchaseat leaseend is$21,979/$24,427/$20,137.Excesswearand tearandkmchargesnot included.Other leaseoptionsavailable.†Offer applies to the purchase of 2015 GMC Terrain SLE 3SA. X $4,500/$3,500 is a manufacturer to dealer delivery credit (tax exclusive) for 2015 GMC Sierra 1500 Double Cab/2015 GMC Sierra 1500 Crew Cab and is reflected in offers in this advertisement. Other cash credits available on most models. See dealer for details. XX $4,200 is a manufacturer to dealer delivery credit (tax exclusive) for 2015 GMC Terrain SLE-1 and is reflected in offers in this advertisement. Such credit is available only for cash purchase and by selecting lease or finance offers, consumers are foregoing such credit which will result in higher effective interest rates. Other cash credits available on most models. See dealer for details. W / X / XX /***Freight & PDI, ($1,695/$1,695/$1,650/$1,650), registration, air and tire levies and OMVIC fees included. Insurance, licence, PPSA, dealer fees and applicable taxes not included. Offers apply as indicated to 2015 new or demonstrator models of the vehicle equipped as described. Offers apply to qualified retail customers in the Ontario Buick GMC Dealer Marketing Association area only (including Outaouais). Dealers are free to set individual prices. Quantities limited; dealer order or trade may be required. Limited time offers which may not be combined with other offers. GMCL may modify, extend or terminate offers in whole or in part at any time without notice. Conditions and limitations apply. See dealer for details. ±2015 Sierra 1500 SLE Double Cab 4WD with GAT, MSRP with freight PDI & levies $45,419. 2015 Acadia AWD SLT-1, MSRP with freight PDI & levies $49,454. Dealers are free to set individual prices. V Warranty based on 6-years or 110,000 km, whichever comes first. Fully transferable. See dealer for conditions and limited warranty details. Excludes Medium Duty Trucks. 1 Offer applies to eligible current owners or lessees of any model year 1999 or newer car that has been registered and insured in Canada in the customer's name for the previous consecutive six (6) months. Credit valid towards the retail purchase or lease of one eligible 2015 model year Chevrolet/Buick/GMC/Cadillac car, SUV, crossover and pickups models delivered in Canada from April 1, 2015 – April 30, 2015. Credit is a manufacturer to consumer incentive (tax inclusive) and credit value depends on model purchased: $500 credit available on Chevrolet: Spark, Sonic, Cruze, Volt, Trax, Malibu (except LS), Buick Encore and Verano; $750 credit available on other Chevrolet, Buick GMC vehicles (except Chevrolet: Colorado 2SA, Camaro Z28, Malibu LS, Silverado Light Duty and Heavy Duty, GMC: Canyon 2SA, Sierra Light Duty and Heavy Duty); $1,000 credit available on Cadillac vehicles (except 2015 Cadillac Escalade) and $1,000 on all Chevrolet Silverado’s and GMC Sierra’s. Offer is transferable to a family member living within the same household (proof of address required). As part of the transaction, dealer may request documentation and contact General Motors of Canada Limited (GMCL) to verify eligibility. This offer may not be redeemed for cash and may not be combined with certain other consumer incentives. Certain limitations or conditions apply. Void where prohibited. See your GMCL dealer for details. GMCL reserves the right to amend or terminate offers for any reason in whole or in part at any time without prior notice. 2 Offer applies to eligible current owners or lessees of any Pontiac/Saturn/SAAB/Hummer/Oldsmobile model year 1999 or newer car or Chevrolet Cobalt or HHR that has been registered and insured in Canada in the customer's name for the previous consecutive six (6) months. Credit valid towards the retail purchase or lease of one eligible 2015 model year Chevrolet/Buick/GMC/Cadillac car, SUV, crossover and pickups models delivered in Canada from April 1, 2015 – April 30, 2015. Credit is a manufacturer to consumer incentive (tax inclusive): $1,000 credit available on Chevrolet: Spark, Sonic, Cruze, Volt, Trax, Malibu (except LS), Buick Encore and Verano; $1,500 credit available on other eligible Chevrolet, Buick, GMC and Cadillac vehicles (except Chevrolet: Colorado 2SA, Camaro Z28, Malibu LS, GMC Canyon 2SA and 2015 Cadillac Escalade). Offer is transferable to a family member living within the same household (proof of address required). As part of the transaction, dealer may request documentation and contact General Motors of Canada Limited (GMCL) to verify eligibility. This offer may not be redeemed for cash and may not be combined with certain other consumer incentives. Certain limitations or conditions apply. Void where prohibited. See your GMCL dealer for details. GMCL reserves the right to amend or terminate offers for any reason in whole or in part at any time without prior notice. *$10,000 is a combined total credit consisting of a $4,500 manufacturer-to-dealer delivery credit (tax exclusive), $2,345 Cash Credit (tax exclusive), $1,000 Loyalty Cash (tax inclusive) and a $2,155 manufacturer-to-dealer Kodiak Package Discount Credit (tax exclusive) for 2015 Sierra SLE Kodiak Edition, which is available for cash purchases only and cannot be combined with special lease and finance rates. By selecting lease or finance offers, consumers are foregoing this $2,155 credit, which will result in higher effective interest rates. Discounts vary by model. +Visit for coverage maps, details and system limitations. Services and connectivity may vary by model and conditions. OnStar with 4G LTE connectivity is available on select vehicle models and in select markets. Customers will be able to access OnStar services only if they accept the OnStar User Terms and Privacy Statement. OnStar acts as a link to existing emergency service providers. After the trial period (if applicable), an active OnStar service plan is required.


Journée mondiale de sensibilisation à l’autisme

Lemaire Pierre Leroux a participé au lever du drapeau en compagnie de Caelan Bryk, Dana Albert et Michaël Gagnon.

Quelque 800 élèves de l’école St-Jean et du Pavillon La Croisée, à Embrun, se sont placés afin de faire la boucle du logo de l’autisme.


« C’est la troisième année consécutive que la municipalité de Russell souligne cette date importante et je suis heureux de vous recevoir ici », a proclamé le maire. Jennifer Geigel, la mère d’Emilie, une jeune autiste qui fréquente l’école St-Jo- seph de Russell, a dit < quel point elle était reconnaissante de vivre dans une commu- nauté comme la sienne. « J’ai la chance de connaître plusieurs personnes qui ont le spectre de l’autisme, spécialement ma fille. Je dis chance car vivre avec Emilie ou apprendre à connaître toute autre personne autiste est réellement un privilège. »

Puis Caelan Bryk, de Russell, et Michaël Gagnon, d’Embrun, tous deux étudiants à l’école secondaire, ont parlé de leurs par- cours respectifs et de leurs moyennes à l’école (Caelan a une moyenne de 90 %) en déclarant : « n’hésitez pas à nous parler, ça ferait notre plus grand bonheur ». Près de 800 élèves des pavillons La Croi- sée et St-Jean se sont placés pour former le logo de l’autisme. La compagnie Electroteck, de Saint-Isidore, a prêté une nacelle afin d’immortaliser l’exercice que les élèves et les enseignants ont réussi en se donnant tous la main. La secrétaire de La Croisée,

Ida Drouin, a fait 800 gâteaux à l’effigie du logo de l’autisme. À l’hôtel de ville de Casselman, ils étaient nombreux à procéder au lever du drapeau en compagnie, entre autres, de la présidente du Regroupement Autiste Prescott-Russell, Nathalie Lévesque, de l’enseignante Nathalie Dubé, et du maire Conrad Lamadeleine. Le logo de l’autisme est représenté par un morceau de casse-tête bleu. La couleur bleue représente le ciel qui n’a pas de limite alors que le morceau de casse-tête représente la complexité de l’autisme.

La Journée mondiale de sensibilisation à l’autisme, le 2 avril dernier, a été soulignée de façon particulière dans la région. En effet, lamunicipalité de Russell, l’École élémentaire catholique d’Embrun, et le Vil- lage de Casselman ont souligné cette journée par le lever d’un drapeau officiel. À l’hôtel de ville, à Embrun, le maire Pierre Leroux a accueilli Jennifer Geigel, de Connecting Pieces, et les jeunes autistes fréquentant les écoles de la municipalité.


12 days STARTING AT $ 2625 Country Explorer

land only per person Based on double occupancy Flight not included

JULY 18 to 29, 2015

“ Loved every minute of Ireland

Join us on a Trafalgar trip to discover all of Ireland and North Ireland!

Information night on April 22 nd

Please confirm your attendance 613-443-1417


P.O. BOX 1410, 810 NOTRE-DAME, EMBRUN • 613-443-1417 ou 1-800-556-9370



717 rue Notre-Dame St. Embrun ON, K0A 1W1 tel: 613-443-3066

employment opportunities

possibilités d’emplois

COMMENT POSTULER : Les personnes intéressées sont priées de soumettre leur candidature par écrit en format Word ou PDF en INDIQUANT CLAIREMENT LA POSITION DÉSIRÉE à l’attention de RESSOURCES HUMAINES par courriel à ou en personne à nos bureaux au 717, rue Notre-Dame, Embrun. Seulement les candidats retenus seront convoqués pour une entrevue. Conformément à la Loi de 2005 sur l’accessibilité pour les personnes handicapées de l’Ontario, la Municipalité s’engage à reconnaitre les différents besoins et à offrir un endroit accessible pour tous. EXIGENCES LINGUISTIQUES : Excellente compréhension, parlée et écrite du français et de l’anglais. RÉMUNÉRATION : /HVDODLUHEDVÂVXUXQKRUDLUHGHKHXUHVSDUVHPDLQHHVWÚ[ÂHQWUH HWSDUDQQÂH DATE LIMITE POUR CANDIDATURE : LE 17 AVRIL 2015 AVANT 16 H. OPÉRATEUR AUX UTILITÉS - TEMPS PLEIN Sous la direction du superviseur, ce poste est responsable de l’opération et de la maintenance de toutes les installations d’eau et d’eaux usés; en réglant les paramètres opérationnels pour une installation ou SRXUXQSURFHVVXVTXLFRQWUÍOHOoHIÚFDFLWÂRXOHUHQGHPHQWHQÂYDOXDQWHWHQDMXVWDQWOHVSURFHVVXV au niveau de la capacité de leur licence; en effectuant toutes les tâches d’une manière sécuritaire et HIÚFDFHHWHQDVVXUDQWOoRSÂUDWLRQGHVLQVWDOODWLRQVHQWRXWHVÂFXULWÂGDQVGHVFRQGLWLRQVQRUPDOHVHW d’urgence. CONNAISSANCES, COMPÉTENCES ET HABILETÉS PARTICULIÈRES : r Licence Classe 1 collection d’eaux usées et licence classe 1 traitement d’eaux usées du Ministère de l’environnement. r &RPSÂWHQFHVDYHF0LFURVRIW2IÚFH6XLWH :RUG([FHO$FFHVV2XWORRN HW6&$'$ VXSHUYLVRU\FRQWURO DQGGDWDDFTXLVLWLRQ VRQWGHVDWRXWV r 5 ans d’expérience avec les procédures techniques associées avec les réparations, installation, maintenance et opération des systemes de distribution d’eau et/ ou autres types de tuyaux. r Connaissances des procédures opérationnelles standards, politiques et procédures Municipales, VWDQGDUGVHWVSÂFLÚFDWLRQ0XQLFLSDX[0LQLVWÁUHGHOoHQYLURQQHPHQWHWVWDQGDUGVGHOo$::$ $PHULFDQ :DWHU:RUNV$VVRFLDWLRQ VRQWXQDWRXW r Procédures de petites places r Tranchage et excavation. r Connaissances électriques et mécaniques sont des atouts. r Connaissances de la Loi de santé et sécurité au travail et le SIMDUT. r RCR / premiers soins / SIMDUT r Permis de conduire valide classe G et un bon dossier de conduite. r Interpersonnelles, de gestion du temps, d’analyse, de résolution de problèmes prêt à suivre les formations nécessaires et les compétences de leadership du personnel. EXIGENCES LINGUISTIQUES : Excellente compréhension, parlée et écrite du français et de l’anglais. RÉMUNÉRATION : /HVDODLUHEDVÂVXUXQKRUDLUHGHKHXUHVSDUVHPDLQHHVWÚ[ÂHQWUH HWSDUDQQÂH DATE LIMITE POUR CANDIDATURE : LE 17 AVRIL 2015 AVANT 16 H. ADJOINTE ADMINISTRATIVE - TEMPS PLEIN Le département de développement économique est à la recherche d’une personne motivée pour remplir la position mentionnée ci-dessus. La personne sera responsable d’offrir un soutien administratif au directeur tout en démontrant sa polyvalences, capacité de travailler sous pression et bien maîtriser les logiciels informatiques. Il/Elle sera aussi responsable de la rédaction, traduction et révision de correspondance et/ou rapports pour le département ainsi que coordonner les activités de relations publiques, de recherche et d’analyse GXGLUHFWHXU/H/DFDQGLGDW H LGÂDO H DXUDGHOoH[SÂULHQFHGDQVOHPLOLHXGHOoDGPLQLVWUDWLRQ municipale. Le poste exige la participation à divers comités et d’agir comme secrétaire de séance, y compris la transcription des procès-verbaux. CONNAISSANCES, COMPÉTENCES ET HABILETÉS PARTICULIÈRES : r La maîtrise de la grammaire, de la ponctuation et de l’orthographe en français et en anglais est nécessaire. r Une excellente connaissance des logiciels bureautiques, y compris Access, Word, PowerPoint, Excel HW2XWORRNHWXQHFRQQDLVVDQFHGHVORJLFLHOV$GREH,Q'HVLJQ,OOXVWUDWRUHW3KRWRVKRSXQDWRXW r Une formation au niveau collégial en administration publique ou l’équivalent serait un atout. r 8QPLQLPXPGHFLQT  DQQÂHVGoH[SÂULHQFHGDQVOHGRPDLQHGHOoDGPLQLVWUDWLRQ r Excellentes aptitudes administratives et organisationnelles et des habiletés à gérer divers projets. r Capacité de travailler sous pression, à établir les priorités pour rencontrer les exigences du travail et à traiter de plaintes du public. EXIGENCES LINGUISTIQUES : Excellente compréhension, parlée et écrite du français et de l’anglais. RÉMUNÉRATION : /HVDODLUHEDVÂVXUXQKRUDLUHGHKHXUHVSDUVHPDLQHHVWÚ[ÂHQWUHHW SDUDQQÂHHQSOXVGoXQHQVHPEOHGoDYDQWDJHVVRFLDX[FRPSÂWLWLIV DATE LIMITE POUR CANDIDATURE : LE 17 AVRIL 2015 AVANT 16 H. OPÉRATEUR D’ÉQUIPEMENT AUX TRAVAUX PUBLICS – TEMPS PLEIN Le département des infrastructures est présentement à la recherche d’une personne mature, motivée et bilingue pour combler le poste d’OPÉRATEUR D’ÉQUIPEMENT TEMPS PLEIN. Sous la direction du surintendant des routes, le poste est responsable de l’opération des camions et équipement industriel, d’effectuer du travail manuel de réparation et d’activités de maintenance. CONNAISSANCES, COMPÉTENCES ET HABILETÉS PARTICULIÈRES : r Possèder une licence DZ pour l’opération des véhicules avec essieux tandem, expérience avec son opération, incluant chargement et déchargement; r Capable d’effectuer du travail manuel lié à la maintenance et opération des chemins et système de drainage; r 8QFHUWLÚFDWYDOLGHGH6,0'87HWGHOoH[SÂULHQFHDYHFGHVDFWLYLWÂVGoKLYHUVHWFRQVWUXFWLRQGHURXWHV seront considéré des atouts; r )RXUQLUXQHYÂULÚFDWLRQGXFDVLHUMXGLFLDLUH r Fournir une copie de votre dossier de conduite; r 5 ans d’expérience serait un atout; r Connaissances en mécanique et soudure seraient des atouts.

FULL TIME - PUBLIC WORKS EQUIPMENT OPERATOR 7KH ,QIUDVWUXFWXUH 'HSDUWPHQW LV ORRNLQJ IRU DPDWXUHPRWLYDWHG DQG ELOLQJXDO LQGLYLGXDO IRU WKH position of FULL TIME EQUIPMENT OPERATOR. 8QGHUWKHGLUHFWLRQRIWKH5RDGV6XSHULQWHQGHQWWKLVSRVLWLRQLVUHVSRQVLEOHIRUWKHRSHUDWLRQRIWUXFNV DQGLQGXVWULDOHTXLSPHQWDQGIRUSHUIRUPLQJPDQXDOZRUNIRUUHSDLUDQGPDLQWHQDQFHDFWLYLWLHV SKILLS, COMPETENCIES AND KNOWLEDGE: r Possess a DZ License to operate tandem axle vehicles, experience in its operation, inclucing loading and unloading; r $EOHWRSHUIRUPPDQXDOWDVNVUHODWHGWRPDLQWHQDQFHDQGRSHUDWLRQVRIURDGVDQGGUDLQDJHV\VWHP r $YDOLG:+0,6FHUWLÚFDWHDQGH[SHULHQFHLQZLQWHUDFWLYLWLHVDQGURDGFRQVWUXFWLRQZLOOEHFRQVLGHUHG as assets; r Provide a clear criminal record; r Provide a current license abstract; r 5 years’ experience would be an asset. r Knowledge of mechanic and welding would be an asset LANGUAGE REQUIREMENTS: ([FHOOHQWSURÚFLHQF\LQXQGHUVWDQGLQJVSHDNLQJUHDGLQJDQGZULWLQJ of both French and English. COMPENSATION: 7KHVDODU\EDVHGRQDKRXUVSHUZHHNLVEHWZHHQDQGSHU year. DEADLINE TO POST YOUR RESUME: APRIL 17 th , 2015 BEFORE 4:00 PM. FULL TIME - UTILITIES OPERATOR Under the direction of the manager of infrastructure, this position is responsible for the operation and maintenance of all water and wastewater facilities; by setting the operational parameters IRUDIDFLOLW\RUIRUDSURFHVVZKLFKFRQWUROVWKHHIIHFWLYHQHVVRUHIÚFLHQF\E\HYDOXDWLQJDQG adjusting the processes to the level of their licence capability; by performing all duties in a safe DQG HIÚFLHQW PDQQHU DQG E\ HQVXULQJ WKH RSHUDWLRQ RI WKH IDFLOLWLHV VDIHO\ XQGHU QRUPDO DQG emergency conditions. SKILLS, COMPETENCIES AND KNOWLEDGE: r MOE Class 1 Wastewater Collection Licence and Class 1 Wastewater Treatment Licence. r 3URÚFLHQF\ ZLWK 0LFURVRIW 2IÚFH VXLWH :RUG ([FHO $FFHVV 2XWORRN  DQG 6&$'$ VXSHUYLVRU\ FRQWURODQGGDWDDFTXLVLWLRQ DUHDQDVVHW r 5 years experience with technical procedures associated with the repair, installation, maintenance and operation of a water distribution system and/ or other pipe lying. r Knowledge of Operational SOPs, Township policies and procedures, Township Standards and 6SHFLÚFDWLRQV02(DQG$::$6WDQGDUGVLVDQDVVHW r Knowledge of electricity and mechanical is an asset r Perform mathematical and dosage calculations. r :RUNLQJNQRZOHGJHRIWKH2FFXSDWLRQDO+HDOWKDQG6DIHW\$FWDQG:+0,6 r CPR AED/First Aid/WHIMS r Valid Class G driver’s license and a good driving record. r Interpersonal, time management, analytical, problem solving, ready to get proper formations if QHHGHGDQGVWDIIOHDGHUVKLSVNLOOV LANGUAGE REQUIREMENTS: ([FHOOHQWSURÚFLHQF\LQXQGHUVWDQGLQJVSHDNLQJUHDGLQJDQGZULWLQJ of both French and English. COMPENSATION: 7KHVDODU\EDVHGRQKRXUVSHUZHHNLVEHWZHHQDQGSHU year. DEADLINE TO POST YOUR RESUME: APRIL 17 th , 2015 BEFORE 4:00 PM. ADMINISTRATIVE ASSISTANT - FULL TIME 7KH(FRQRPLF'HYHORSPHQW'HSDUWPHQWLVFXUUHQWO\VHHNLQJIRUDPRWLYDWHGLQGLYLGXDOIRUWKHDERYH mentioned position. The candidate will be responsible to provide administrative support to the Director while demonstrating H[SHULHQFHZRUNLQJLQDIDVWSDFHGPXOWLWDVNHGHQYLURQPHQWDQGKDYHH[FHOOHQWNQRZOHGJHRIYDULRXV computer softwares. The candidate will also be responsible in the writing, translating and editing of correspondence and/report for the department as well as coordinating publics relation activities, research and analysis for the director. The ideal candidate has experience in a municipal administration setting. The position requires participation to various committees and act as recording secretary including transcribing of council meeting minutes. SKILLS, COMPETENCIES AND KNOWLEDGE r Excellent pURÚFLHQF\LQ)UHQFKDQG(QJOLVKJUDPPDUSXQFWXDWLRQDQGVSHOOLQJLVUHTXLUHG r .QRZOHGJHRIRIÚFHVRIWZDUHLQFOXGLQJ$FFHVV:RUG3RZHU3RLQW([FHODQG2XWORRNDQGNQRZOHGJH of Adobe InDesign, Illustrator et Photoshop would be an asset. r Post secondary education in administration or equivalent would be an asset. r 0LQLPXPRI\HDUVRIZRUNH[SHULHQFHLQDQDGPLQLVWUDWLRQÚHOG r ([FHOOHQWDGPLQLVWUDWLYHDQGRUJDQL]DWLRQDOVNLOOVDQGDELOLW\WRFRRUGLQDWHSURMHFWV r $ELOLW\WRZRUNXQGHUSUHVVXUHVHWSULRULWLHVDQGPHHWZRUNGHPDQGVDQGSXEOLFFRPSODLQWV LANGUAGE REQUIREMENTS: ([FHOOHQWSURÚFLHQF\LQXQGHUVWDQGLQJVSHDNLQJUHDGLQJDQGZULWLQJ of both French and English. COMPENSATION: 7+(6$/$5<%$6('21+28563(5:((.,6%(7:((1$1' r &RQÚQHGVSDFHSURFHGXUHV r Trenching and excavation.


HOW TO APPLY: Those interested in the above mentioned positions are invited to submit their resume in Word or PDF format, CLEARLY IDENTIFYING THE POSITION DESIRED to: HUMAN RESOURCES by email at jobs.emplois@russell.caRULQSHUVRQDWRXURIÚFHVDW1RWUH'DPH6WUHHW(PEUXQ2QO\WKH selected candidates will be contacted for an interview. In accordance with the Accessibility for Ontarians with Disabilities Act 2005, the Township of Russell agrees to recognize the different needs and to provide an accessible place to all.

717, rue Notre-Dame St., Embrun, Ontario, K0A 1W1, Tel.: 613-443-3066

New breed of elk on the Prescott-Russell scene ACTUAL I TÉ • NEWS

seen of the alleged ” show a reddish colouring to the animal’s body hair, unlike the tawnier brown colouring of a true elk. Also, those animals bearing antlers have palmated type antlers similar to red deer rather than straight cluster of sharp tines typical for an elk’s antler rack. More than a decade ago, MNR established a herd of 170 elk in the Bancroft area.Those elk were tagged and also had radio collars attached to them to help MNR staff track their movements. Most of the original herd has since died, as a result of natural causes, predators, or hunters, but the herd has flou- rished and grown in size with newborn elk that have grown up and become adults. Allan noted that some of those wild elk, untagged and lacking radio collars, may have wandered away from the Bancroft area, made their way into Prescott-Russell and mixed with local deer herds in the rural woo- ded areas throughout the region. He would like local farmers and hunters, or any other residents, if they are able to send himmore photographs of these potential hybrids and also hair and scat samples if possible so he and other researchers can determine if the “ wild elk

animals are true elk or a red deer/elk hybrid. Whether or not these “ wild elk ” pose a potential problem for local farming ope- rations is still an open question. Ken Da- lrymple, a retiredMNR conservation officer nowmanaging a small beef cattle farm in the Clarence Creek area, has seen elk tracks and found other signs in and around his property but he’s had no problems with the animals, whether they are true elk or hybrids. “ They’ve been in and around with the cattle, ” Dalrymple said. “ The cattle pay no mind to them or to deer. They (cattle) are a little more nervous of the moose. ” Dalrymple noted that he’s had no damage to the fencing around his pastures, and sus- pects the elk just jump the fence when they get in among the herd. They also seem to ignore or step around the gravity-feed plas- tic pipeline sap collection setup he has for the small sugar bush operation in a grove of sugar maples located on a steep hillside. “ The squirrels are worse than the elk, ” Dalrymple said, chuckling. “ They chew the (plastic) pipelines. The elk just either jump over them or steer clear. ”

elk sightings so far in the Clarence-Rockland and Wendover areas may not be due to the MNR project or even be actual wild elk alto- gether. “ It appears from the photographic evi- dence that they are red deer/elk hybrids, ” saidMike Allan, anMNR wildlife resources technician attached to theministry’s Peter- borough operations area and working out of Trent University. “ They may have escaped from a local elk farm or somewhere. ” Allan noted that the photos he has now dawn and dusk periods when deer aremost active during their own travels in search of food. Also, keep high-beam lights during these periods tomake sure of advance notice of deer crossing in the dim light. Motorists are urged to watch roadsides for the sudden appearances of deer which may be planning to cross. If a deer is spotted already on the road, motorists should slow down and keep a watch even after the deer has crossed. Deer most often travel in groups and another deer may still be hiding in the woods just off the road, waiting to cross. If a deer is seen on the road, motorists should flash their headlights and sound the horn several times to encourage it to move on fast.


It looks like an elk but it isn’t, not quite, though it may not be of much concern to hunters and farmers in the Prescott-Rus- sell area. Back in 2000, theMinistry of Natural Re- sources (MNR) launched a project to reintro- duce elk to the Ontario wildlife landscape. The results have proven successful but wild

Deer warning for drivers

Another sign of spring is the increase in the number of encounters betweenmotorists and wildlife. The OPP have issued a deer warning for drivers using the rural roads through woo- dland areas during their travels. Police in some Eastern Ontario communities have already had calls about collisions between deer and vehicles. First rule, police advise, is to obey the posted speed limit when driving through the countryside and make sure everyone in the vehicle has their seatbelts fastened. Be alert at all times when driving through roads posted with “Deer Crossing” signs, with special attention paid to the roadsides in woodland and pasture areas during the

Aide aux aînés pour faire leurs emplettes Les Services communautaires de Prescott-Russell offrent un service de transport pour les aînés afin de les aider à faire leur épicerie. Une fois par semaine, le mardi ou le jeudi, une personne se rend chez l’aîné pour le prendre à bord de sa voiture et le ramener. Pour plus de détails, on appelle Françoise Lavoie au 613-362-6734. Les personnes qui demandent ce service doivent transporter leurs sacs eux-mêmes.



21 988 $


Stock #14265A Auto | 35 870 km

36 777 $

Stock #U1385 Auto | 12 700 km


Mike Guindon

Roch Desjardins

Steven Levac

Julie Prieur

Noël Desabrais

441 COUNTY ROAD 17, HAWKESBURY, ONTARIO K6A 3R4 OPEN/OUVERT : Mon./Lun. - Fri./ven. 8 a.m. to 8 p.m. | Sat./Sam. : 8 a.m. to 3 p.m. |


communautaire Le lien community link The Embrun Le Théâtre L’envol présente Auberge Chez Gaston les 11, 17, 18 avril, à 20h, et les 12 et 19 avril, à 14h. Maison des Arts, Embrun. Billets : 613-443-3665, http://, Caisse populaire Nouvel-Horizon, Embrun et Casselman. Centre de santé communautaire de l’Estrie : conférence sur la santé des pou- mons (en français). Mercredi, 15 avril, 9h30 à 10h30, Centre communautaire de l’Estrie, 738, Notre-Dame, Embrun. Réunion des Filles d›Isabelle : le 13 avril, 19h30, Salle des Chevaliers de Colomb, 5, rue Forget, Embrun. Messe anniversaire célébrée le 12 avril à 10h30 en l’Église St-Jacques, Embrun. Renseignements : Margaret, 613-443-5227. Le club Joie de Vivre 50+ d’Embrun vous invite à son souper mensuel et sa danse, mercredi 15 avril, 18h, salle des Chevaliers de Colomb d’Embrun. Repas préparé par la Cuisine des Frères Drouin. Musique : Gisèle Adam. Billets : Annette, 613-443-2175 ouHuguette, 613-443-2862. Souper fèves au lard et macaroni or- ganisé par les Chevaliers de Colomb, le vendredi 10 avril à 17h, 5, rue Forget. Gra- tuit pour les enfants de 10 ans et moins accompagnés d’un adulte. Russell The Fourth Annual Garage Sale toward arthritis and prostate cancer will once again take place Saturday, May 9, from 7am to 3pm, at the Russell arena. It is a 100%non-profit event for which all collec- ted funds will be equally divided toward supporting both theWalk to Fight Arthritis and Prostate Cancer. The Russell Lions Club needs help to collect craft supplies to donate to Camp Banting in 2015 (Camp for children with Type 1 Diabetes). All donations are wel- come. Information: Lion Janice, 613-370- 0555 or Peter, 613-821-3096. Russell United Church Fish Fry, April 17, from4:40 to 6:30 p.m., at 38Mill Street. Fresh fish with chips, coleslaw, baked beans, dessert, tea, coffee or lemonade. Casselman Club de Danse de Casselman : sou- per danse de cabane à sucre à la Ferme Drouin. 1230, route 400, Casselman, à 18h, le 10 avril. Danses en ligne et sociale à partir de 19h. Réservations avant le 8 avril: Gisèle, 613-764-5559, Guylaine, 613- 764-5218. Crysler Inscription camp d’été et sports, 10 et 11 avril, Centre communautaire de Crysler. Renseignements : www.cryslercommuni-

Saison tardive pour le sirop d’érable


«Ah, je te le dirai quand j’aurai fini de bouil- lir!» »Bref, ce sera Dame Nature qui aura le dernier mot. Les frères Denis et Yves Drouin, de la Ferme Drouin à Casselman, en pleine Forêt Larose, tiennent à peu près le même dis- cours. « La situation n’est pas dramatique ». Pas si on la compare à celle d’il y a quatre ans où la température était passée, en une seule nuit, de moins 15 degrés à plus 15. « C’était la pire année, se souvient Denis Drouin. Quand c’est comme ça, tout est fini. La sève devient trop épaisse. On a bien deux semaines de retard cette année, mais ce n’est pas à se taper la tête contre les murs. » Leurs 850 érables coulent donc et, depuis l’ouverture de la cabane à sucre des Drouin, le 1 er mars dernier, plus de 4000 personnes sont venues se régaler et se sucrer le bec. « Ça devrait être bon pour la suite, dit-il confiant. Il va certainement y avoir un dernier petit boum. » Les Drouin ne parlent pas de perte d’argent, il est encore trop tôt. Mais selon les deux frères, ça ne sera pas dramatique.

Les premières coulées se font attendre. Mais cela ne veut pas dire pour autant que la saison ne sera pas bonne pour les acé- riculteurs. « Plus le printemps est long, meilleure est la saison », a énoncé le président de l’Asso- ciation des acériculteurs francophones de l’Ontario, Gilles Poirier, qui exploite une érablière de 1000 entailles à Treadwell. « En 2013, mon premier bouillage a été le 8mars et j’avais terminé le 15 avril. Cela avait été une année record. Mais, ça joue constam- ment. Je m’amuse souvent à dire aux gens de la ville que nous, les producteurs de si- rop d’érable, on aime les printemps qu’ils exècrent. Eux voudraient que le beau temps et la chaleur s’installent. Nous, on aime les belles journées et le retour des tempêtes de neige, la pluie et le froid», a poursuivi M. Poirier. Autrement dit, même s’il commence tardivement, s’il dure longtemps, le prin- temps fera le bonheur des producteurs. Il IMPÔT S OLUTION P lus TAX SERVICE 49$ and up

Denis Drouin coule de la tire pour le plus grand plaisir du petit Henrik.

faut qu’il fasse assez chaud pour que la sève circule, mais la chaleur ne doit pas s’installer suffisamment pour permettre aux érables de bourgeonner. L’apparition des feuilles modifie le goût de la sève. On pourrait être porté à croire que les chances que le prin- temps s’étire sont supérieures s’il commence tôt, mais en fouillant dans ses registres, M. Poirier constate que ce n’est pas nécessai- rement le cas. « En 2012, j’ai bouilli la première fois le 12 mars mais ça été la pire année. » Quels sont donc les pronostics pour 2015 ?« Je vais dire comme un vieux sage a déjà répondu,

- Avec la collaboration d’Annie Lafortune.


ManonDesnoyers 732 route 800 est, C.P. 8, St-Albert, ON 613 764-1874 Self Storage / Mini Entreposage OFFICE COMMERCIAL 600 PI CA. À LOUER

Fritz Pierre 613 443-6386 / 614 1199

Le président de l’Association des acériculteurs francophones de l’Ontario, Gilles Poirier, est à l’œuvre dans sa cabane à sucre de Treadwell, où il espère tirer une bonne récole de ses 1000 entailles cette année.


13 000 copies

Bertrand Castonguay , Président • President , Roger Duplantie , Directeur Général • General Manager , François Legault , Directeur • Director ,

François Bélair , Dir., Ventes et développement / Sales and Development , Thomas Stevens , Dir., Infographie et prépresse / Layout and Prepress, Publicité • Advertising :

CASH ONLY ARGENT COMPTANT SEULEMENT Maple and apple products available at our kiosk! KIOSK HOURS Saturday March 28 10:00 to 4:00 Easter Saturday April 4th 10:00 to 4:00 CLOSED * Easter Sunday Saturday & Sunday April 11 & 12 10:00 to 4:00 Produits de l’érable et de pommes disponibles en kiosque! HEURES DU KIOSQUE Samedi le 28 mars 10h à 16h Samedi de Pâques le 4 avril 10h à 16h FERMÉ * Dimanche de Pâques Samedi et Dimanche le 11 & 12 avril 10h à 16h

Nouvelles / News: Classées • Classified :

1158, Notre-Dame, C.P. / P.O. Box, 1170, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613 443-2741 • Fax: 613 443-1865

Publié tous les jeudis par / Published every Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell

# convention : 0040012398 Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission.

Représentation nationale / National representation Montréal : 514 866-3131 • Toronto : 416 362-4488

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right to modify them or to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.


Laflèche Environmental plans for future


as carpet underlay while the metal springs inside can be sold off as part of a bulk ship- ment to a scrapmetal merchant. King noted that once the paper backing is removed from gypsum board, the soft rock can be ground up for use as a fertilizer component. Old shingles can be sold to asphalt plants for grinding up and rendering as asphalt for roads. “We’re looking at all these sorts of things that shouldn’t be in the waste stream,” said King. “We could be ready for all this (recycling expansion) within the next three years.”

commitments.» King noted that if the EAP continues wit- hout any setbacks, then the company should haveministry approval for disposal cell sites 3B and 4 by the end of the year.The sites will still remain dormant until they are needed. «It will be seven to 10 years at most,» King said, regarding when the company would need to activate the two new sites. «It’s all securing for the future.» Meanwhile, company staff are explo- ring other avenues for expanding Laflèche Environmental’s operations. The company already has a collection program for elec- tronic waste like old computers, cellphones, digital cameras, television sets, and any other devices that feature electronic com- ponents. Right now, the company provides drop-off bins at municipal landfills where it is contracted for e-waste recycling and takes the contents of the bins to an Ottawa outfit for separation of recyclablematerials. Now Laflèche Environment plans to deve- lop its own on-site facility for breaking up used electronic devices, separating out the valuable recyclable materials, and selling them to recycling dealers. The remaining unrecyclable materials would then go into the company’s own disposal cells. “This way, we are increasing our steps more towards complete diversion,” King said, adding that having its own on-site e-waste recycling setup will mean at least three to five more full-time jobs for the company. The com- pany will also look at developing community

partnerships for its e-waste drop-off bins. King noted that community groups want- ing to sponsor an e-waste drop-off day can contact Laflèche Environmental, and the company will then put the group in contact with the Ontario Environmental Services (OES), which will explain how community groups can use e-waste recycling events as fundraisers for their own local projects. Laflèche Environmental is also looking into the potential for recycling used mat- tresses, old roofing shingles, and scrap gyp- sumboard frombuilding demolition work. Old mattress fabric can be recycled for use

Nothing succeeds like success and Laflèche Environmental is proof of the old saying as the company makes plans for the future of its existing regional waste disposal and recycling services, including looking at expanding its list of recyclable items. The company hosted an open house Feb. 25 at the Sand Road Maple Farm in Moose Creek. The focus of the open house was to provide information about, and get public comment on, plans for two more cells for its waste disposal operation. Brian King, Laflèche Environmental president, explai- ned during a phone interview that the open house is part of the environmental assess- ment process (EAP) required for the com- pany to go ahead with future development of the two disposal cells which are already approved. But the company is also taking advantage of the open house to get details from the public on other regional recycling needs. «Our whole site’s been approved (for waste disposal),» King said, adding that the 3B and 4 cell sites, listed in the EAP, are already located on the company’s operations site and will not require Laflèche to buy any new land in the area. «We’re not increasing our (carbon) footprint,» he said. «The present site (operation) still has about 10 years on it. These new sites will allow us to continue our operations for up to 20 years, andmake sure we can honour all of our (contract)

Finalistes du Gala de l ’ excellence Le Regroupement des gens d’affaires (RGA) de la Capitale nationale rendra hommage à plusieurs entreprises finalistes lors de la 29 e édition du Gala de l’Excellence qui se tiendra le 25 avril pro- chain, au Centre Shaw d’Ottawa. Deux entreprises de la région se trouvent parmi les finalistes de cet événement. Il s’agit de la Fromagerie St-Albert, dans la catégorie Grande entreprise de l’année, et de Laplante Chevrolet Buick GMC, de Casselman, dans la catégorie PME de l’année. Son pro- priétaire, Jacques Laplante, se voit également nommé dans la catégorie Entrepreneur de l’année. Depuis 29 ans, le RGA rend hommage à des gens d’affaires et des entreprises d’ici qui se sont le plus distingués sous divers aspects : leadership, esprit d’innovation, engagement face à l’évolution de leur entreprise, de leurs services ou de leur champ d’activités, intégrité de l’organisation et engagement au sein de la communauté d’affaires francophone. – Annie Lafortune




Avis de convocation


Aux sociétaires de la Caisse populaire Nouvel-Horizon Inc. Vous êtes, par la présente, convoqués à l’assemblée annuelle de votre caisse qui aura lieu :

16 jours À PARTIR DE 4459 $ Départ le 28 août 2015 Vols directs Montréal à Lyon Vols + taxes incluses

Date et heure :

le 21 avril 2015 à 19h30 Complexe JR Brisson 758 rue Brébeuf, Casselman

Endroit :

Lors de cette assemblée, les sociétaires seront entre autres invités à : 1. donner leur approbation au procès-verbal de l’assemblée annuelle du 22 avril 2014. 2. prendre connaissance des états financiers vérifiés pour l’exercice clos le 31 décembre 2014 et des différents rapports (conseil d’administration, vérificateur, comité de vérification), ainsi que les autres renseignements sur la situation financière de la caisse. Une copie des différents rapports, sauf celui du conseil d’administration, pourra être obtenue à l’assemblée ou aux bureaux de la caisse 10 jours avant la tenue de l’assemblée annuelle; 3. nommer les vérificateurs; 4. élire des administrateurs au conseil d’administration de la caisse 5. délibérer et adopter des modifications au règlement administratif 8.1.1, chapitre VIII : Conseil d’administration, section composition : de modifier la répartition des neufs sièges au conseil d’administration et la modification au règlement administratif 11.2, chapitre XI : Les Dirigeants, section élection des président, vice-président, secrétaire et trésorier : de modifier le nombre maximal de mandats consécutifs qu’un administrateur peut remplir comme président.

AVANTAGES Tours d’orientation : Zermatt, Saint-Moritz, Innsbruck, Munich, Lucerne Tours de ville avec guide local spécialisé parlant français : Genève, Vienne, Salzbourg MOMENTS FORTS • Voyez le mont Blanc, en France • Trajet le long des berges du lac Majeur • Visitez la station touristique de Stresa • et le centre alpin de Berchtesgaden • Admirez le château de Dürnstein • Ascension des Alpes bavaroises • Visitez Oberammergau • Voyez le château de Neuschwanstein 24 REPAS INCLUS • 14 déjeuners (buffet froid) (DB) • 10 soupers (S) à 3 services avec thé et café, dont un souper de bienvenue et un d’au revoir, lesquels incluent un verre de vin ou de bière, ainsi qu’un souper de spécialités • tyroliennes à Innsbruck (SP)

Élection au conseil d’administration Nombre de postes à combler :

1 poste pour le Centre de services d’Embrun/Embrun, Marionville, Russell et Vars 2 postes pour le Centre de services de Casselman/Casselman, Limoges et Moose Creek

Candidature reçue pour le poste du Centre de services d’Embrun M. Richard Labelle

Candidatures reçues pour le poste du Centre de services de Casselman Mme Nathalie Castonguay Mme Carole Prévost-Gratton M. Claude Perron

VOTRE ACCOMPAGNATEUR Présentation le 28 avril 2015 Claude Lapointe CONFIRMEZ VOTRE PRÉSENCE

Tous les sociétaires de la caisse sont cordialement invités à participer à cette assemblée.

Le 31 mars 2015 Paul Doré Secrétaire du conseil d’administration

Caisse populaire Nouvel-Horizon


P.O. BOX 1410, 810 NOTRE-DAME, EMBRUN • 613-443-1417 ou 1-800-556-9370


Changements de garde à la Chambre de commerce



Parent, lors de la présentation de son der- nier rapport du président, rappelant que la Chambre est désormais en bonne santé financière. Il a aussi souligné que l’année 2014 a été productive pour l’organisation. « L’année 2014 a été notre année de suc- cès. Nous avons organisé plusieurs activités importantes. » Au nombre des activités énu- mérées par M. Parent, l’organisation de trois rencontres avec les candidats aux élections municipales de Russell et La Nation ainsi que quelques rencontres avec des conférenciers d’envergure.

La Chambre de commerce de Prescott-Rus- sell a désormais une nouvelle présidente. En effet, lors de son assemblée générale annuelle, le 1 er avril, l’organisme a choisi Julie Brisson, de Casselman, pour rempla- cer le président sortant, Michel Parent. La soirée se déroulait au Complexe J.RBrisson de Casselman. « Je laisse la Chambre entre les mains de membres compétents », a déclaré Michel

Get ANY Shindaiwa unit at DISCOUNTED FLEET PRICING April 1 – April 14, 2015


Example: T242 TRIMMER


Louise Crawford, spécialiste en santé et mieux-être au travail à la Sun Life, était la conférencière invitée lors de l’assemblée générale annuelle de la Chambre de commerce de Prescott-Russell, le 1 er avril. Elle est accompagnée de la nouvelle présidente de l’organisme, Julie Brisson.

* Valid from April 1 to April 14, 2015 on Shindaiwa units only. Accessories and spare parts do not qualify for discount. Prices do not include taxes.

Dans un autre ordre d’idées, M. Parent a émis le vœu de voir le nombre demembres de la Chambre augmenter. En effet, le nombre de membres est sensiblement le même depuis quelques années. Julie Brisson sera appuyée de François Legault d’Embrun à la vice-présidence. Hugues Boulerice d’Embrun conserve son poste de secrétaire-trésorier. JacquesMaheu d’Embrun, accède au conseil d’adminis- tration à titre d’administrateur. Les autres postes d’administrateurs sont actuellement occupés par MarcMorency et Marc Chénier, également de Casselman. Un poste d’admi- nistrateur demeure vacant. La Chambre de commerce de Prescott- Russell représente les intérêts des commer- çants des municipalités de Russell et de La Nation ainsi que du village de Casselman. Une dose stratégique de mieux-être Suite à l’AGA, la conférencière Louise Crawford, une spécialiste en santé et mieux-

être au travail, a livré une conférence sur le thème La santé et le mieux-être au travail . « J’ai été témoin des conséquences liées à l’absentéisme, a-t-elle relaté auxmembres présents. On doit faire de la prévention. J’invite donc les organisations à créer des programmes. » Selon la conférencière, plus de lamoitié de lamain-d’œuvre est atteinte d’au moins une maladie chronique et 87 % croient que leur employeur devrait en faire plus pour les aider. « Certains employés ne sont pas satisfaits de leurs tâches », a affirmé Mme Crawford. Pour contrer le problème, la conféren- cière a présenté plusieurs activités qui pour- raient être organisées par les employeurs, dont des marches en groupe ainsi que des activités sociales. Elle a fait remarquer que l’organisation de telles activités n’est pas nécessairement dispendieuse et que toute entreprise, peu importe sa grandeur, devrait accorder de l’importance à la tenue de telles activités.

Available at the following participating Shindaiwa Dealer:

868 Limoges Rd., Limoges ON 613 443-1230

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16

Made with FlippingBook Online newsletter