UNE NOUVELLE ÉQUIPE À VOTRE SERVICE!
Rendez-vous rapides et aucune liste d’attente! RÉGIME GOUVERNEMENTAL couvre jusqu’à 100% du coût * des prothèses dentaires
Retrouvez le sourire Informez-vous.
pour la majorité des personnes admissibles *Certaines conditions s’appliquent
Fabrication de prothèses dentaires Réparation de prothèses dentaires
408 Rue Principale, Grenville, QC | 514-465-1125 • www.votredenturo.ca
Page 2 ÉVÉNEMENTS À GRENVILLE
Pages 6-7 CONCOURS FÊTE DES PÈRES PROMOTION
Page 3 PRÊT À DEVENIR MAIRE
VOLUME 80 • NO. 22 • 12 PAGES • HAWKESBURY, ON • 3 JUIN 2026
UN PROJET QUI FAIT LA DIFFÉRENCE Page 4
NOUVELLE APPLICATION
TÉLÉCHARGEZ GRATUITEMENT SUR APPLE ET ANDROID
OU cherchez “Édition AP” sur Google Play et App Store
ÉDITION ANDRÉ PAQUETTE INC.
COLLECTIVITÉ
BON VOISINAGE ET FÊTE DE LA PÊCHE LE 6 JUIN FRANCIS LEGAULT francis.legault@eap.on.ca
La fin de semaine du 6 et 7 juin prochain va être festive dans diverses municipa- lités de la MRC d’Argenteuil. En effet, deux événements qui se tien- dront à l’échelle de la province, soit la Fête du bon voisinage et la Fête de la pêche, auront lieu lors de ces journées et des activités locales seront organisées. La Fête du bon voisinage en sera à sa 20e édition à l’échelle du Québec. L’an dernier, plus de 400 événements ont été organisés dans 365 municipalités de la
51 ANS de promotion et diffusion des arts, de la culture et de votre patrimoine
centre culturel
Lachute tiendra une activité sur deux sites dans le cadre de la Fête de la pêche. (Photo d’archives)
province afin de permettre aux résidents d’un même secteur de faire connaissance, de développer un esprit de solidarité, d’amé- liorer le sentiment de sécurité et de créer un milieu de vie plus chaleureux. St-André-d’Argenteuil est la municipalité de la MRC qui a le plus longtemps participé à la Fête du bon voisinage. En effet, après avoir organisé de telles célébrations au tournant des années 2000, la municipalité souligne l’événement chaque année depuis 2011. Comme lors des années précédentes, la fête aura lieu sur la route du Long-Sault, qui sera fermée à la circulation automobile entre la rue Wales et la route des Seigneurs, de midi à 17h30. Jeux gonflables, kiosques de commerçants et activités familiales de tout genre sont au programme. En soirée, sur la scène qui sera ammé- nagée devant le fabricants de motos Speed Trix, la Franco-Ontarienne Mélissa Ouimet, que le public a déjà pu voir à la populaire émission La Voix en 2019, présentera un spectacle gratuit dès 20h.
Si St-André-d’Argenteuil organise des acti- vités pour la Fête du bon voisinage depuis 15 ans maintenant, c’est tout le contraire pour Brownsburg-Chatham qui soulignera l’événement pour la première fois en 2026. C’est à l’intersection des rues Principale et des Érables que se déroulera l’activité le 6 juin, de 13h à 17h. Jeux gonflables, anima- tion et ateliers de percussion ne sont que quelques activités qui ont été annoncées. On prévoit également deux spectacles de musique acoustique, soit celui de Naked Soul, de 14h15 à 14h45 (en collaboration avec le Carrefour jeunesse-emploi d’Argen- teuil), et le trio Soul Station, de 15h à 17h. À Grenville, deux activités auront lieu le 6 juin, même si celles-ci ne se dérouleront pas exactement dans le cadre de la Fête du bon voisinage. En effet, c’est plutôt pour souligner le 150e anniversaire de fondation de la municipalité que se tiendra un grand déjeuner communautaire avec bénédiction de motos au Centre communautaire de Grenville (21, rue Tri-Jean), de 7h30 à 11h30,
organisé par les Chevaliers de Colomb de l’endroit. En outre, l’organisme Loisirs Grenville tiendra un Marché des artisans dès 10h, à la patinoire du parc Normand-Woodbury, juste en face du centre communautaire. L’événement se terminera à 15h. Fête de la pêche Parallèlement à la Fête du bon voisinage se tiendra la 26e édition de la Fête de la pêche à travers le Québec. Dans Argenteuil, la première activité au programme au ra lieu au Parc nature du Lac-Beattie de Gore le 6 juin, de 9h à 15h. Les jeunes de 6 à 17 ans pourront s’initier gratuitement à la pêche sportive en recevant une canne à pêche ainsi qu’un certificat de Pêche en herbe, qui fera officie de permis de pêche jusqu’à ce que le jeune atteigne l’âge de 18 ans. Il faut cependant obligatoirement s’inscrire au info@cantondegore.qc.ca. Le 7 juin, de 9h à 13h, la Ville de Lachute supervisera deux sites aux abords de la rivière du Nord dans le cadre de cette Fête de pêche 2026. Le public aura le choix de pêcher au parc Barron ou dans le station- nement du commerce Continental (370, rue Principale). Des kiosques d’information et de sen- sibilisation, des spectacles de musique et une distribution de compost sont également au menu. À Grenville aussi on soulignera cet événement le 7 juin. Les inscriptions sont requises en écrivant au info@grenville.ca ou en appelant au 819 242-2146.
MUSIQUE Vendredi 5 juin – 19h
SÉRIE PIANO CABARET, avec Blair Mackay, Hudson Soirée avec pianiste de la région. Chacun animera le piano à son répertoire personnel. Une soirée piano cabaret où se rencontrent virtuosité et intimité. Laissez- vous emporter par un univers musical riche en émotions, entre classiques revisités et surprises contemporaines.
EXPOSITION Du 2 au 14 juin
9e EXPOSITION ANUELLE LE SOMMET EXPOSE Élèves de l’École secondaire publique Le Sommet
ALLEZ À WWW.LECHENAIL1975.COM FAIRE UN DON
HORAIRE DU PRINTEMPS TERRASSE DU PRINTEMPS LES WEEKENDS Ouvert 6 JOURS. 10 à 16h - fermé les lundis
N’oubliez pas de jouer aux jeux du Delta Bingo de Hawkesbury, vous soutenez ainsi votre culture! MERCI DE VOTRE SOUTIEN AUX ARTS, AU PATRIMOINE ET À LA CULTURE ... UN BAUME POUR L’HUMANITÉ ! Suivez-nous sur Facebook
Savourez la culture un café à la fois ! Pour achat de billets et réservation - 613-632-9555 ou www.lechenail1975.com
CARTES D’AFFAIRES
Billets et réservations : GALERIE OUVERTE SIX JOURS Le Café du Chenail est wifi… Boutique cadeaux, artistes locaux
P000066-1
RAYMOND DALLAIRE
GESTION R & P DALLAIRE
www. editionap .ca
Comptabilité • Impôt • Gestion • Gestion immobilière 162, rue Race Tél. : 1 613 632-5596 Hawkesbury (Ont.) K6A 1V2 Téléc.:1 613-632-5306
613-632-9555
www. lechenail1975 .com
2, rue John, Hawkesbury, ON
Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone.
Bertrand Castonguay Président bertrand.castonguay@eap.on.ca Yvan Joly
Anil Jhalli Rédacteur en chef anil.jhalli@eap.on.ca Marco Blais Infographie et prépresse infographie@eap.on.ca
Publicité : melanie.proulx@eap.on.ca Nouvelles : nouvelles@eap.on.ca Classées et nécrologies : nicole.pilon@eap.on.ca
Directeur des ventes yvan.joly@eap.on.ca
1100, rue Aberdeen, C.P. 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 Tél. : 613-632-4155 • 1-800-267-0850 9ऍQJHђ 613-632-6383 www.editionap.ca
| Annonces classées et nécrologies | 613-632-4155
Publié le mercredi par : La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par : Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398
Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable.
ACTUALITÉS ANTONI VIAU PRÊT A DEVENIR MAIRE À TEMPS PLEIN GREGG CHAMBERLAIN Initiative de journalisme local (IJL) Tribune-Express nouvelles@eap.on.ca
la gestion de son entreprise. Maintenant qu’il est un homme d’affaires à la retraite, M. Viau affirme avoir le temps nécessaire pour assumer les responsabilités accrues qui incombent au poste de maire. « Je ne crois pas qu’être maire soit un travail à temps partiel, a-t-il déclaré. C’est un travail à temps plein. » Un bon auditeur Viau a souligné que plusieurs des com- pétences acquises en dirigeant sa propre entreprise lui ont été très utiles durant ses huit années en tant que conseiller municipal. « En gérant mon entreprise, j’ai appris à connaître mes forces, a-t-il déclaré, et ce que je ne devrais pas entreprendre. » Il a fait remarquer que son expérience en affaires lui a appris à éviter de tout contrôler dans les moindres détails et à plutôt tirer le meilleur parti de son person- nel qualifié pour répondre aux besoins des clients, tout en confiant certaines tâches administratives, comme la comptabilité, à des professionnels. Cette expérience, a-t-il noté, s’est avérée précieuse durant son mandat au conseil municipal, notamment en prenant en compte les rapports et les recommandations du personnel municipal avant de donner son avis et de voter sur les questions soulevées. « J’ai appris à ne pas vouloir être expert en tout et à ne pas prétendre tout savoir, a-t-il affirmé. Je suis un bon auditeur et je sais travailler en équipe. » Viau a également souligné qu’il s’était efforcé de rester ouvert d’esprit durant son mandat au conseil et d’éviter de fonder
année que j’ai commencé à y réfléchir sérieusement, a-t-il déclaré, ajoutant qu’il avait commencé à parler de cette idée à ses connaissances. Je bénéficie désormais du soutien de très nombreuses personnes et je ressens une énergie positive. » Maire à temps plein
chacune de ses décisions de vote sur les intérêts de son propre quartier. « Je fonde mes décisions sur les besoins et le bon sens », a-t-il déclaré, ajoutant qu’il considère le canton d’Alfred-Plantagenet comme une seule et même communauté, et non comme un ensemble de sept villages distincts. Enjeux de la campagne Le principal enjeu de la campagne de Viau est la croissance économique du canton, notamment en encourageant le dévelop- pement commercial et industriel afin de renflouer les budgets municipaux et ainsi financer davantage de programmes, de ser- vices et d’améliorations pour les résidents. « Nous devons générer plus de revenus municipaux, a-t-il affirmé, ce qui signifie plus d’argent dans le budget. Il faut aussi que les gens puissent travailler et dépenser leur argent dans notre municipalité. » Viau souhaite également que le pro- cessus d’aménagement du territoire soit revu, simplifié et rendu plus efficace afin de favoriser le développement commercial et industriel. Il a comparé cette demande aux efforts déployés actuellement par les gouvernements provincial et fédéral pour réduire les lourdeurs administratives qui entravent les nouveaux projets d’entreprise. Un autre enjeu de sa campagne est l’amé- lioration de l’accès à la rivière pour les loisirs publics et le secteur touristique du canton. Il souhaite également la mise en place d’un programme municipal de compostage qui profiterait aux résidents.
Antoni Viau se dit prêt à assumer les fonctions de maire de la municipalité d’Alfred-Plantagenet. « Être maire est un travail à plein temps, a déclaré M. Viau lors d’un entretien télé- phonique le 29 mai. Je suis à la retraite maintenant. J’ai le temps. Je suis jeune. J’ai l’énergie nécessaire. Je suis prêt. »
M. Viau est déjà conseiller municipal de la municipalité depuis huit ans et en est à la dernière année de son deuxième mandat. L’année dernière, il a commencé à se demander s’il allait se présenter pour un troisième mandat ou briguer le poste de maire au sein du conseil municipal. « C’est peu après le Nouvel An de cette M. Viau a souligné que le fait d’être à la retraite est l’un des principaux facteurs qui l’ont poussé à briguer le poste de maire lors des élections municipales d’octobre de cette année. Lorsqu’il s’est présenté pour la première fois à l’un des sièges de conseiller municipal il y a huit ans, il était encore occupé à temps plein en tant que propriétaire d’un garage automobile à Wen- dover. Il avait repris l’entreprise de son père. En 2018, un ami et client lui a suggéré de se présenter au conseil municipal. À l’époque, M. Viau avait estimé qu’il pourrait concilier les fonctions de conseiller municipal avec DÉPLOIEMENT D’UN PLAN DE RÉUSSITE POUR LE CYCLOTOURISME
Les avantages du cyclotourisme ont été mis en lumière lors d’un atelier organisé le 27 mai à Alfred par Transportation Options. (Gregg Chamberlain, EAP)
GREGG CHAMBERLAIN nouvelles@eap.on.ca
ainsi à les inclure dans leurs itinéraires. « Plus de 1 700 entreprises en Ontario sont désormais certifiées comme zones cyclables », a déclaré Marcelle, ajoutant que la région de Prescott et Russell compte déjà 18 entreprises et attractions certifiées. « Les cyclistes trouveront toutes les infor- mations nécessaires sur notre site web, a-t-elle déclaré. L’essentiel pour eux, c’est que leurs vélos soient en sécurité lorsqu’ils passent la nuit sur place. » Le principal attrait du cyclotourisme, a souligné Marcelle, réside dans la diversité des lieux à visiter et des activités proposées, que l’on voyage seul ou en groupe. « Ils ne viennent pas seulement pour faire du vélo, a précisé Marcelle. Ils recherchent une expérience complète. » La beauté des paysages est également un atout majeur pour les cyclotouristes. « Et vous avez assurément cela ici, vous avez une magnifique région rurale », a déclaré Marcelle, ajoutant que des routes et des pistes cyclables en bon état et sécurisées sont également des critères importants pour les cyclotouristes. « Les entreprises ont de nombreuses possibilités d’accueillir les cyclistes, a pour- suivi Marcelle. Cet été et pour les années à venir. Personnellement, je me réjouis de revenir dans votre région. »
Le cyclotourisme pourrait bien être le prochain secteur porteur pour de nombreuses entreprises de Prescott et Russell. Le cyclotourisme est un secteur rentable », a déclaré Louisa Marcelle, directrice géné- rale de Transportation Optics, un organisme sans but lucratif torontois qui collabore avec le secteur touristique. Mercredi dernier, Mme Marcelle et son équipe ont animé un atelier au centre com- munautaire d’Alfred, à l’intention des gens d’affaires locaux, des représentants muni- cipaux et de toute personne intéressée par les retombées potentielles du cyclotourisme. L’une des questions les plus fréquem- ment posées par les participants à l’atelier concerne les moyens d’encourager la fré- quentation des commerces par les cyclistes, qu’ils soient individuels ou en groupe, lors d’une excursion dans la région, ou d’attirer les cyclotouristes. Marcelle a souligné qu’il est facile d’obte- nir la certification de zone cyclable et que Transportation Optics tient à jour des listes en ligne d’entreprises, de festivals, d’événe- ments spéciaux et d’attractions susceptibles d’intéresser les cyclotouristes, les incitant
ACTUALITÉS DES ÉTUDIANTS MANIFESTENT CONTRE UN ENVAHISSEUR DE POISSONS
CHRONIQUE MENSUELLE
CHRONIQUE MENSUELLE
KIM MORRIS, Directrice générale farfo.ca
La FARFO : Un été sous le signe du bien-être et de la communauté À l’approche de la saison estivale, la FARFO souhaite adresser ses meilleurs vœux à toutes les personnes aînées de la francophonie ontarienne. Que cet été soit synonyme de bien-être, de plaisir et de découvertes enrichissantes.
Des brochures d’information, distribuées par l’intermédiaire de commerces locaux ou déposées directement dans les boîtes aux lettres, font partie d’une campagne menée par trois élèves de l’École secondaire catholique régionale de Hawkesbury. Cette campagne vise à sensibiliser la population au problème potentiel posé par une espèce de poisson envahissante (Gregg Chamberlain, EAP)
La belle saison offre une multitude d’occasions de profiter du plein air, de renouer avec la nature et de cultiver des liens sociaux précieux. Que ce soit lors d’une promenade dans un parc, d’un moment de détente sur un balcon ou d’une visite entre proches, chaque instant est une invitation à savourer les petits bonheurs du quotidien. L’été est aussi une période propice pour ralentir le rythme, se recentrer sur soi et apprécier la richesse des relations humaines. Toutefois, il demeure essentiel de prendre certaines précautions afin de préserver sa santé et son bien-être. Les épisodes de chaleur peuvent représenter un défi, particulièrement pour les personnes aînées. Il est donc recommandé de bien s’hydrater tout au long de la journée, de privilégier des vêtements légers et de limiter les expositions au soleil, surtout durant les heures les plus chaudes. Lorsque nécessaire, n’hésitez pas à rechercher des espaces ombragés ou climatisés pour vous rafraîchir et vous reposer.
GREGG CHAMBERLAIN Initiative de journalisme local (IJL) Tribune-Express nouvelles@eap.on.ca
en danger d’extinction dans leurs propres zones d’habitat. Le principal risque d’introduction du gobie à taches noirs dans les bassins hydrographiques locaux provient de l’intro- duction accidentelle de poissons ou d’œufs fécondés dans les rivières, les lacs et les ruisseaux indigènes par des bateaux ou du matériel de pêche ayant servi dans des lacs où le gobie est déjà présent. Dans le cadre de leur projet scolaire, Mantha, Proulx et Lafleche ont élaboré une stratégie de campagne de sensibilisation du public afin d’informer les résidents et les visiteurs du comté de Prescott sur le danger que représente l’introduction du gobie à taches noirs dans le bassin hydrographique local et sur les mesures que peuvent prendre les plaisanciers et les pêcheurs pour réduire ce risque. Les trois étudiants ont créé un site web d’information sur le gobie et ont fourni des brochures aux entreprises locales, comme Canadian Tire et la marina L’Orignal, pour distribution. Ces brochures expliquent com- ment reconnaître un gobie et présentent des moyens de réduire les risques d’introduction de ce poisson dans les cours d’eau locaux. Le principal conseil pour les plaisanciers et les pêcheurs est de toujours nettoyer leur matériel de pêche ainsi que leur embarca- tion (bateau, canoë ou autre) après toute sortie en rivière ou en lac. Il est fortement déconseillé aux pêcheurs qui capturent un gobie de remettre le poisson à l’eau, qu’il soit vivant ou mort. Mantha, Proulx et Lafleche ont également présenté leur projet au conseil municipal du canton de Champlain. Leur présentation comprenait une proposition visant à ce que le canton envisage l’installation d’une sta- tion de nettoyage à la marina L’Orignal afin de faciliter le nettoyage du matériel des plaisanciers et des pêcheurs après leurs sorties sur la rivière des Outaouais. « C’est une excellente occasion », a déclaré Proulx.
Trois élèves de Hawkesbury contribuent à la protection des poissons de pêche sportive locaux contre un envahisseur agressif. Erika Mantha, Maelie Proulx et Danie Lafleche font partie du programme de biologie de l’École secondaire catholique régionale de Hawkesbury. Leur programme d’études comprend un projet portant sur l’environnement et, après avoir discuté avec leur enseignante, Lally Derocher, elles ont décidé de mener un projet de sensibilisation du public sur le gobie à taches noirs. « L’objectif est la prévention », a déclaré Mlle Mantha lors d’une entrevue avec les trois élèves le 29 mai. Dans le cadre de leurs recherches, les trois élèves ont bénéficié du soutien de l’Institut Weber de Cornwall. Le gobie à taches noirs est un poisson benthique, appartenant à l’une des nom- breuses espèces de gobies originaires des régions de la mer Noire et de la mer Caspienne, en Europe de l’Est et en Asie occidentale, ainsi que de l’océan Indien et de l’océan Pacifique occidental. Que ce soit par accident, par migration naturelle via les voies navigables connec- tées, ou par une combinaison des deux, le gobie à taches noirs s’est implanté dans diverses régions d’Europe occidentale et septentrionale, ainsi que dans la région des Grands Lacs en Amérique du Nord. Le lac Érié abrite la plus forte concentration de gobies à taches noirs parmi les Grands Lacs, mais des signalements de ce pois- son proviennent également d’études ou de rapports de pêche concernant les quatre autres Grands Lacs. Le gobie à taches noirs est une espèce invasive agressive qui s’attaque aux espèces de poissons indigènes au point de les mettre
Par ailleurs, il importe de demeurer vigilants face aux fraudes et aux risques liés au numérique, qui, eux, ne prennent pas de vacances. Que ce soit par téléphone, par courriel ou en ligne, certaines tentatives de fraude ciblent particulièrement les personnes aînées. En cas de doute, il est toujours préférable de demander conseil à un proche ou à un organisme de confiance avant de prendre une décision. Veuillez noter que notre bulletin Vivre + et toute notre programmation fera relâche pour la période estivale. Cette pause nous permettra de revenir en force à l’automne avec une programmation renouvelée, riche en activités, en rencontres et en occasions d’apprentissage. Dès le mois de septembre, la FARFO sera heureuse de vous retrouver et de vous proposer une variété d’activités adaptées à vos intérêts et à vos besoins. Nous vous invitons chaleureusement à vous joindre à notre programmation, à participer à nos initiatives et à continuer de faire vivre une communauté francophone dynamique, solidaire et engagée. D’ici là, nous vous souhaitons un été empreint de sérénité, de sécurité et de moments mémorables.
L’été constitue également un moment idéal pour s’engager dans des activités stimulantes et accessibles. La marche, le jardinage, la lecture ou encore les activités culturelles sont autant de façons de maintenir une bonne santé physique et cognitive. Participer à des initiatives communautaires ou découvrir de nouveaux loisirs peut aussi contribuer à renforcer le sentiment d’appartenance et à briser l’isolement.
La FARFO défend les droits des francophones de 50 ans et plus.
(1'7431*24.)* &3*&:*(1&+&7+4 *RGIQSMWHINYMRRSYWLSRSVSRWIXG³P³FVSRW PIWTIVWSRRIWE¹R³IWUYMWSRXPIWTMPMIVWHI RSXVIGSQQYREYX³.IPWVITV³WIRXIRXYRI VMGLIWWIHIGSRREMWWERGIWHƶI\T³VMIRGIWIX HIWEKIWWIUYMQ³VMXIRXRSXVIVIWTIGXIXRSXVI EHQMVEXMSR 1I2SMWHIW&¹R³IWIWXYRISGGEWMSRHI VIGSRRE¹XVIPIYVWGSRXVMFYXMSRWMRIWXMQEFPIWIX HIPIYVX³QSMKRIVRSXVIKVEXMXYHIEMRWMUYIHI WIRWMFMPMWIVªPIYVWFIWSMRWIXTV³SGGYTEXMSRW 5VSǻXSRWHIGIXXIT³VMSHITSYVVIRHVIZMWMXI ªRSWE¹R³IWPIYVI\TVMQIVRSXVIEQSYVIX RSXVIKVEXMXYHIIXTEVXMGMTIVªHIWEGXMZMX³WUYM JEZSVMWIRXPIYVFMIR´XVIIXPIYV³TERSYMWWIQIRX 3ƶSYFPMSRWTEWUYIGLEUYITIVWSRRIE¹R³IEYRI LMWXSMVIYRMUYIªTEVXEKIVGSYXSRWPIWEZIG EXXIRXMSRIXGSQTEWWMSRGEVMIPWQ³VMXIRXHƶ´XVI GL³VMIWIXVIWTIGX³IWXSYXEYPSRKHIPƶERR³I *RWIQFPIJEMWSRWHIGIQSMWYRIT³VMSHI Q³QSVEFPITSYVRSWE¹R³IW 2IVGMªGLEGYRIHƶIRXVIZSYWTSYVZSXVIWSYXMIR IXZSXVIIRKEKIQIRXIRZIVWRSXVIGSQQYREYX³
de sensibilisation à la maltraitance des personnes âgées
1IȦȍNYMR Joignez-vous et portezviolet ! vous et violet !
(43+7*3(* /SYVR³IQSRHMEPIHIWIRWMFMPMWEXMSR ªPEQEPXVEMXERGIHIWTIVWSRRIW¬K³IW :MIMPPMV IRWƶEǽVQERXWƶ³TERSYMV HERWXSYWPIWQMPMIY\ ȦȍNYMRȶȉȶȰªȦȴL 8L²QI
La Journée mondiale du 15 juin est une journée ŅþÏĜåĬĬåÚæŸĜčĹæåŞ±ų les Nations Unies qui ųåÏŅĹűğƋĬűĜĵŞŅųƋ±ĹÏåÚå la maltraitance des aînés comme une question de Ÿ±ĹƋæŞƚÆĬĜŧƚååƋÚåÚųŅĜƋŸ ÚåĬ±ŞåųŸŅĹĹåţ L J é du Úå és de ųŅĜƋŸ
Scannez le code QR pour assister à la conférence.
(SRJ³VIRGMIV
(SRJ³VIRGMIV
Jean-François Gascon Briser le silence : ŞŅƚųŧƚŅĜĬűĜĹĹŅƴ±ƋĜŅĹåŸƋ 域åĹƋĜåĬĬååĹŞųæƴåĹƋĜŅĹ de la maltraitance des ŞåųŸŅĹĹ埱ğĹæåŸ
Kevin St-Martin États des lieux sur la maltraitance des ŞåųŸŅĹĹ埱ğĹæåŸ× avant, maintenant et avenir
Section information tion
*7:.(*4++*78
*3,&,*>:49&:*(349
)IZIRMV2IQFVI Appuyez notre mission et accédez à des avantages exclusifs. +EMVIYR)SR &MHI^RSYWªǻRERGIVHIWTVSNIXW innovants pour les aînés. '³R³ZSPEX Partagez votre expertise et votre temps pour aider vos pairs. 7ITV³WIRXEXMSR7³KMSREPI Participez à la vie communautaire de la région avec la FARFO Régionale de l’Est!
(SRRIGX:MZVI +
2EKE^MRI:MZVI + Votre dose mensuelle d’inspiration, de conseils de santé et d’actualités communautaires. Consultez-le gratuitement sur notre site web
5VSKVEQQIKVEXYMXSǺVERXHIW opportunités de conversation, des ateliers et des conférences.
Ressources
Guides pratiques, outils et conseils sur des sujets variés tels que la maltraitance, la cybersécurité, l’immigration, la santé et bien plus!
)³JIRWIHIWHVSMXW Une voix forte pour protéger vos intérêts
ȦȉȉȁȦȟ - ȴȶȴ 6 | farfo.ca
CONCOURS
La fête des Pères approche à grands pas : voilà l’occasion parfaite de rendre hommage à tous ces papas qui embellissent notre quotidien. Participez à notre concours pour courir la chance de remporter un prix qui fera de cette journée un moment inoubliable!
COUPON-RÉPONSE NOM : ____________________________________________________________________________________ ADRESSE : _________________________________________________________________________________ TÉLÉPHONE : ______________________________________________________________________________ COURRIEL : _________________________________________________________________________________ COMMENT PARTICIPER : Faites parvenir le coupon-réponse dûment rempli au bureau du journal (Concours Fête des Pères, Le Carillon, 1100, rue Aberdeen St., Hawkesbury (ON) K6A 1K7) ou par courriel à : concoursfetedesperes@eap. őňȵþáȶɫáƣáňƃɫŀĉɫĺĉƉĄĩɫǓǚɫĺƉĩňɫóɫɫǓǘɫĥȶɫĉƃɫþőƉŴĉƳɫŀáɫþĥáňþĉɫĄĉɫŴĉŇűőŴƃĉŴɫƉňɫþĉŴƃĩLjþáƃɏþáĄĉáƉɫĄɢƉňĉɫƣáŀĉƉŴɫĄĉɫǗǒɫɴɫőDžĉŴƃɫþĥĉƳɫƉňɫ ĄĉźɫŇáŴþĥáňĄźɫűáŴƃĩþĩűáňƃźȵɫ]ĉɫƃĩŴáğĉɫáƉŴáɫŀĩĉƉɫŀĉɫǓǛɫĺƉĩňɫóɫǓǘɫĥȵɫ]ĉźɫűáŴƃĩþĩűáňƃźɫĄőĩƣĉňƃɫčƃŴĉɫêğĊźɫĄɢáƉɫŇőĩňźɫǓǚɫáňźȵɫ]ĉźɫ employés du journal et leur famille ne peuvent participer à ce concours.
Courez la chance de gagner
pour gâter votre papa! 50$
À l’étranger durant la fête des Pères? Célébrez malgré la distance! Un voyage professionnel ou des vacances font en sorte que vous ne pouvez pas vous réunir en famille pour la fête des Pères 1;;-mm࣐;ĵ;ov;m=-b|;vr-vĹov pouvez très bien souligner l’évènement à 7bv|-m1;ĺ(ob1bt;Ѵt;vv]];vঞomvĴ l-bvom=-lbѴb-Ѵ;ķr-u;;lrѴ;őĺuoC|;7; l’occasion pour discuter, manger quelques 0o1_࣐;v;|ru;m7u;m;uu;Ĵ
Prescott-Russell-Cumberland Clarence-Rockland: 613-446-2969 Hawkesbury: 613-632-4680 1 800-990-0490 giovanna.mingarelli@parl.gc.ca Giovanna Mingarelli
CRÉER UN ALBUM PHOTO NUMÉRIQUE Pendant votre séjour à l’étranger, contactez les proches de votre père et demandez- leur de vous envoyer une photo d’eux en sa compagnie. Regroupez le tout dans un album numérique ou un diaporama que vous partagerez avec votre papa 1_࣐ubѴ;foul࣑l;7;Ѵ-=࣑|;Ĺ࣐loঞomv ]-u-mঞ;vĴ ;;-mm ;ߪ Ķ 1 ߪ Ѳ ߪ 0u;o|u; r ߩ u;oࣜt;
ENVOYER UNE CARTE PERSONNALISÉE Dans un commerce local, procurez-vous une carte de souhaits — ou une carte postale — vous évoquant votre père ou ses champs d’intérêt (paysages, humour, faune, etc.) et inscrivez-y un message personnalisé. Selon l’endroit où vous vous trouvez, prévoyez le coup en postant la carte plusieurs jours avant la fête en tant que telle. ORGANISER UN APÉRO VIRTUEL Les plateformes de visioconférence sont rѴv r;u=oul-m|;vt;f-l-bvĹ1om;m; d’un moment clé avec vos proches pour vous connecter tous ensemble (une heure ou deux durant la fête qui se déroule à la
Bonne fête des Pères ! Happy Father's Day !
ovvo;vuѲ- rѲ-m ߩ |;ĸ-bvv; r-uѲ;uo|u; 1qu;|ruoC|; rѲ;bm;l;m|7;1; lol;m|ij
Députée / Member of Parliament Prescott-Russell-Cumberland
YOUR INDEPENDENT GROCER
VOTRE ÉPICIER INDÉPENDANT
Pour un barbecue réussi Nous avons ce qu’il vous faut pour une fête des Pères sur mesure For a successful BBQ We have everything you need for a customized Father’s Day celebration
Bonne fête des Pères! Happy Father’s Day!
1560 Cameron St. & Hwy. 17, Hawkesbury ON | 613.632.9215
Petit guide de personnalisation d’une carte de souhaits pour la fête des Pères
Créer un diaporama pour rendre hommage à son papa : mode d’emploi
Votre père semble déjà avoir en v- rovv;vvbom |ov Ѵ;v oঞѴvķ Ѵ;v gadgets et les accessoires de barbecue possibles et imaginables? ;; -mm࣐;ķ or|; rou m 1-7;- vb]mbC1-ঞ= ;m 1u࣐-m| m 7b-rou-l- Ѵbu;m7-m|_oll-];ĺ(ob1b1oll;m| faire! Ɛĺ!;]uor;uѴ;vr_o|ov "1u|; ov -Ѵ0lv vo;mbuvķ y compris dans votre téléphone bm|;ѴѴb];m|ķ;|7;l-m7;-l;l0u;v de votre entourage de faire de même pour dénicher les meilleurs clichés qui l;;m|o|u;r࣏u;;m;7;;ĺ v|1; Ĺ rou Ѵ;v rou|u-b|v sur pellicule ou qui sont -0ञl࣐vķ u;m7;Ŋov 7-mv un centre de photographie local pour obtenir une version numérisée et rehaussée de la r_o|obmbঞ-Ѵ;ĺ Ƒĺ];m1;uѴ;|o| Plusieurs logiciels gratuits et faciles à manipuler vous r;ul;;m| 7; 1u࣐;u 7;v ru࣐v;m|-ঞomv 1oѴou࣐;v
;| 7m-lbt;vĺ ]u࣐l;m|; Ѵ; diaporama d’une chanson aimée de votre père pour un côté encore plus |o1_-m|ĺ ƒĺѴ-mbC;uѴ-ru࣐v;m|-ঞom ;1 Ѵ- =-lbѴѴ;ķ 1om;m; 7Ľm moment où tous se réuniront en compagnie de l’invité d’honneur pour u;]-u7;u Ѵ- ru࣐v;m|-ঞomĺ uoC|; 7; l’occasion pour adresser quelques lo|v ];mঞѴv ࢘o|u; r-r- 1_࣐ubķ rbv célébrez comme il se doit! Joyeuse fête des Pères!
Vous manquez d’inspiration pour personnaliser le message à l’intérieur de votre carte de souhaits de la fête des ࣏u;vĵ-v7;r-mbt;Ĵ(ob1bmr;ঞ|]b7; rouovoub;m|;u7-mvo|u;u࣐7-1ঞomĺ EXPRIMER VOTRE RECONNAISSANCE ouml;vv-];-|_;mঞt;ķ࣐ml࣐u;࢘ votre père les choses qu’il a faites pour vous et pour lesquelles vous ressentez de la ]u-ঞ|7;ĺ(ovrouub;Ѵ;u;l;u1b;uķr-u ;;lrѴ;ķrouĹ •L’aide qu’il vous a apportée à un moment précis de votre vie (épreuve r;uvomm;ѴѴ;ķ-1_-|7Ľm;l-bvomķ;|1ĺőĸ •L’amour qu’il vous a donné depuis votre m-bvv-m1;ĸ Ŏ-u;Ѵ-ঞomtĽbѴ-7࣐;Ѵorr࣐;-;1ov ;m=-m|vĸ Ŏ"om ࣐1o|; ;| vom voঞ;m bm1om7bঞomm;Ѵvĺ VARIER LES FORMATS Pourquoi ne pas laisser votre côté -uঞvঞt; vĽ;rubl;uĵ omv-1u; m; r-u|b; 7; Ѵ- 1-u|; ࢘ m 7;vvbmķ Ѵ;t;Ѵ pourrait très bien être coréalisé avec vos ;m=-m|vĺ ou m; |o1_; 7Ľoub]bm-Ѵb|࣐ vrrѴ࣐l;m|-bu;ķovro;࣐]-Ѵ;l;m| 1olrov;umro࣏l;rouo|u;r࣏u;ĺ
-uѴ;-;1o|u;1quĹѴ;v;uvr;;m| ubl;uomomķ࣐ot;u7;vbl-];v=ou|;v (en comparant votre amour pour lui à une lom|-]m;ķ r-u ;;lrѴ;Ĵőķ o ;m1ou; ࣑|u; 1ou|v;|u|_l࣐v࢘Ѵ-=-2om7Ľm_-ठhĺ BONIFIER AVEC UNE PHOTO Insérez dans la carte une photo vb]mbC1-ঞ;ĺѴr;||u࣏v0b;mvĽ-]bu7Ľm; photo de votre famille quand vous ࣐|b; ;m=-m|ķ o 7Ľm rou|u-b| 7; o|u; r࣏u; 7-mv v- f;m;vv;ĺ !--1_;u o|u; message personnalisé à un tel souvenir joyeux rendra votre carte encore plus -|_;mঞt;ĺ Pour trouver tout ce dont vous avez besoin pour créer une carte de souhaits l࣐lou-0Ѵ;ķbvb|;ov1oll;u1;vѴo1-Ĵ
Bonne Fêtes des Pères Happy Father’s Day
Reconnu pour nos bas prix et un service impeccable ! ix e !
726, rue Principale, Casselman ON Tél. : 613 764-1467
Joyeuse fête des Pères Happy Father’s Day! Chèques cadeaux disponibles Gift certificates available
RESTAURANT
LE VIEUX CHÂTEAU
613.632.9877 • 797 MCGILL ST. (HWY 34) HAWKESBURY ON
ON DELIVERY
Réserver maintenant | Reserve now
ACTUALITÉS WESTJET EXIGE QUE SES EMPLOYÉS FRANCOPHONES MAÎTRISENT L’ANGLAIS MICHEL SABA La Presse Canadienne
français dans les entreprises privées de compétence fédérale au Québec et dans les régions à forte présence francophone, à l’exception de celles qui sont assujetties à la Loi sur les langues officielles. Les entreprises visées comprennent notamment les banques, les entreprises de télécommunications et de transport interprovincial, comme les lignes aériennes. Lors de la rencontre, la compagnie Wes- tJet s’est largement félicitée d’avoir amélioré ses services offerts aux francophones, entre autres à travers les menus à bord, le magazine en vol, l’expérience au téléphone. «Pour nous, il ne s’agit pas seulement d’une obligation réglementaire, mais aussi d’un élément important de l’expérience invité et de la relation de confiance que nous souhaitons bâtir avec les voyageurs francophones partout au pays», a déclaré Mme Chayer. Emballée, la secrétaire parlementaire du ministre des Langues officielles, Madeleine Chenette, a félicité l’entreprise. «C’est de la musique à nos oreilles», a-t-elle dit. En pratique, le député Godin a fait remar- quer aux responsables qu’il était incapable de consulter le site de WestJet en français. Le député s’est donc permis de leur offrir «un petit conseil», celui de corriger cela, surtout qu’ils veulent croître au Québec. Mais, en fait, une version française est disponible. «C’est juste qu’il faut aller vrai- ment «juuuuuuuusqu’en» bas du site et on va faire sa sélection de langue. On est en train de revoir ça», a répondu Mme Chayer. L’ébauche du règlement précise la liste
des critères pour établir les régions du pays qui sont «à forte présence francophone». Déjà, le Québec est couvert en entier, selon ce qui a été décrété dans la loi. La proposition ferait du Nouveau-Brunswick la seule autre province qui serait couverte d’un bout à l’autre. Ailleurs au pays, les critères permettent de cibler certaines régions. Dans le cas des transporteurs aériens, le service en français est déjà disponible aux comptoirs de la compagnie dans tous les aéroports du pays, vu que les administra- tions aéroportuaires leur transfèrent cette responsabilité qui découle de la Loi sur les langues officielles. Pour WestJet, les règles s’appliqueraient aux trajets au départ ou à destination d’une des régions couvertes. Les responsables qui témoignaient ont d’ailleurs indiqué que leur «plus grand défi» sera de recruter des agents de bord qui parlent français ou de fournir des cours de français à des employés actuels. Mais le transporteur établi à Calgary est très réticent à la suggestion des associa- tions de défense des francophones qui, tour à tour, ont demandé aux parlementaires d’ajouter les capitales provinciales à la liste. «Ce serait une étape majeure, a dit leur avocat, Tristan Joanette. Évidemment, dans un monde parfait, WestJet aimerait absolument offrir un service en français dans chacun de ses vols, mais, pour pouvoir atteindre ça, ça prend de la main-d’œuvre.» Le règlement discuté entrerait en vigueur deux ans après son adoption. Et la loi dont il découle a été adoptée il y a presque trois ans.
WestJet, le deuxième plus grand trans- porteur aérien au pays, fait de la maîtrise de l’anglais un critère d’embauche, si bien qu’aucun de ses 16 000 employés actuels ne parle que le français, une situation qui lui a valu d’être accusé de discrimination. L’information a été révélée, jeudi, lors d’une réunion d’un comité parlementaire qui étudie un règlement pour protéger le français, en réponse à une question du porte-parole conservateur en matière de langues officielles, Joël Godin. Ironiquement, avec son niveau de maî- trise de l’anglais, le député fait un constat simple: «ils ne pourraient pas m’engager», a-t-il rigolé, en entrevue avec La Presse Canadienne. Et si l’anglais est obligatoire, la compa- gnie dit ignorer à ce stade la proportion de ses employés qui peuvent s’exprimer en français. Au tour du Bloc québécois, le porte-parole Mario Beaulieu a demandé à une dirigeante de l’entreprise s’il n’y a pas «une discrimi- nation là-dedans». «Au Québec, on engage de façon systé- matique bilingue parce qu’évidemment à bord de nos appareils, on se doit d’offrir le service dans les deux langues», a répondu la vice-présidente Lyne Chayer. M. Beaulieu lui a rétorqué qu’il y a «un déséquilibre» vu que la compagnie a des employés qui ne parlent que l’anglais. «Ça se
fait qu’un autre employé donne le service si quelqu’un ne peut pas. (...) Si vous exigez le bilinguisme de tous les employés au Québec, ça devrait être exigé de tous les employés tout court, quant à moi», a-t-il dit. Un avocat de la compagnie, Tristan Joa- nette, qui témoignait également, a indiqué qu’un comité de francisation va se pencher «très sérieusement» sur la question. «On est conscients qu’avant de mettre des exigences d’exiger l’anglais au Québec, que ce soit vraiment nécessaire d’avoir de telles exigences», a-t-il déclaré. Les élus sont à apporter la touche finale aux règles qui encadreront l’application d’une loi permettant d’être servi et de travailler en Des avions de WestJet à des portes d’embarquement de l’aéroport international de Calgary, le mercredi 31 mai 2023. LA PRESSE CANADIENNE/Jeff McIntosh
UN BARBECUE À GAGNER D'UNE VALEUR DE 500$ 9 CHÈQUES-CADEAUX DE 25 $ UN BARBE D'UNE VA + 9CHÈQUES
JEU Nº 914
NIVEAU : DIFFICILE
Félicitations aux gagnants de notre concours BBQ, Richard et Claire Lacelle, de Hawkesbury (BBQ du Canadian Tire). Un tirage au sort a eu lieu à nos bureaux. Sur la photo, M. Richard Lacelle (Claire absente), Mélanie Proulx, représentante à la publicité et Nicole Pilon, secrétaire/ adjointe.
FRANCINE BRAZEAU , de Ste-Anne-de-Prescott, chez Restaurant Le Vieux Château; SOPHIE DINEL , de Hawkesbury, chez Boucherie L’Orignal Packing; CAROLE JEDYNACK , de Hawkesbury, chez Fromagerie et Restaurant Fromage & Cie; GAËTAN LACELLE , de Hawkesbury, chez FreshCo; MARK S. LAING , de L’Orignal, chez Asselin Independant; JOANNE LEBLANC , de Hawkesbury, chez Bigras Auto Glass; GAETANE PAQUETTE , de Hawkesbury, chez NoFrills; GERMAINE PLANTE , de Grenville-sur-la-Rouge, chez Le Spécialiste de l’aspirateur; ANGELA STUBBS , de Grenville, chez Hawkesbury Golf & Curling. Merci à tous les nombreux participants et aux annonceurs. Aussi, voici les 9 autres gagnant(e)s d’un chèque-cadeau, au montant de 25 $ ch., chez nos marchands-participants :
RÉPONSE DU JEU Nº 914
Règles du jeu : Vous devez remplir toutes les cases vides en plaçant les chi ff res 1 à 9 une seule fois par ligne, une seule fois par colonne et une seule fois par boîte de 9 cases. Chaque boîte de 9 cases est marquée d’un trait plus foncé. Vous avez déjà quelques chi ff res par boîte pour vous aider. Ne pas oublier ɬ : vous ne devez jamais répéter les chi ff res 1 à 9 dans la même ligne, la même colonne et la même boîte de 9 cases.
UN ONTARIO PLUS SÛR, CE SONT
DES PARCS SANS CAMPEMENTS
Découvrez comment nous protégeons la province à ontario.ca/meilleuresecuriteenontario Payé par le gouvernement de l’Ontario
ACTUALITÉS MARK CARNEY A DISCUTÉ DE L’INTELLIGENCE ARTIFICIELLE AVEC LE PAPE LÉON
NÉCROLOGIE
Le pape Léon XIV salue la foule en quittant son audience générale hebdomadaire sur la place Saint-Pierre, dans la Cité du Vatican, le 27 mai 2026. Photo AP/Alessandra Tarantino
Nos plus sincères condoléances aux familles éprouvées
ANJA KARADEGLIJA La Presse Canadienne
Canada souhaitait jouer un rôle de premier plan au niveau international en matière d’intelligence artificielle responsable. Le cabinet du premier ministre a indiqué
que M. Carney s’était entretenu vendredi avec le souverain pontife au sujet de l’intel- ligence artificielle. Le cabinet a précisé qu’ils avaient discuté de la manière dont l’IA devait servir l’humanité, en commençant par la protection des individus. M. Carney a exprimé la volonté du Canada de jouer un rôle de premier plan sur la scène internationale en matière d’IA responsable et d’outils au service de la communauté mondiale, a aussi noté son cabinet. Cette discussion a eu lieu quelques jours après la publication par le pape de sa première encyclique, Magnifica humanitas (Magnifique humanité), dans laquelle il appelle à une réglementation stricte de l’intelligence artificielle. Il a appelé les concepteurs d’IA à œuvrer pour le bien commun plutôt que pour le profit. Le pape a dénoncé la «culture du pouvoir» qui anime la course à l’IA, en particulier le développement de méthodes de guerre à distance toujours plus sophis- tiquées, et a déclaré qu’il était «inadmis- sible» de confier des décisions irréversibles et mortelles à des systèmes d’IA. Le compte rendu du gouvernement indique que M. Carney a salué le leadership du pape sur cette question. M. Carney a annoncé mercredi que le gouvernement fédéral publierait la semaine prochaine sa stratégie nationale tant atten- due en matière d’IA. Cette stratégie a été reportée en raison des inquiétudes croissantes du public concernant les impacts sociaux et la sécurité de cette technologie. Le gouvernement avait d’abord laissé entrevoir une approche utilitaire de l’IA, tandis que les critiques estimaient qu’Ot- tawa s’appuyait trop sur les conseils de l’industrie et du secteur technologique. Depuis, le débat public sur l’IA s’est orienté davantage vers les préoccupations liées à la sécurité et aux effets sociaux de cette technologie. Le Canada a égale- ment renforcé ses relations avec d’autres puissances moyennes plus favorables à la réglementation que les États-Unis. Le ministre de l’Intelligence artificielle, Evan Solomon, a récemment déclaré que le Canada devait trouver un équilibre entre les promoteurs de l’IA et ceux qui s’opposent totalement à cette technologie. — Avec des informations de l’Associated Press
Le premier ministre Mark Carney a indiqué au pape Léon XIV que le
La Seigneurie, Centre de généalogie et d'histoire de Hawkesbury FIÈRE Né d’une race
AVIS DE DÉCÈS DEATH NOTICE
DEROUIN, DROUIN
GÉNÉRATIONS 9e Thérèse Derouin (1925-2005) – Lucien Dussault, épicier (1922-2012), fils d’Alfred, mouleur et Laura Dubois, m. le 1946-09-02 à Notre-Dame-du-Rosaire, Montréal, Qc 8e Ovila Derouin (1893-1975) – M. Léna Grenier (1896-1973), fille de Philidem et Rose de Lima Thuot, m. le 1916-02-22 à Saint-Jacques, Montréal, Qc 7e Adolphe Desrouin (1849-1905), barbier, vf de Marie Lemieux – Rosalie Brault (1852-1933), fille de Pierre et Anastasie Besset, m. le 1873-06-04 à Notre-Dame, Ottawa, Ont. 6e Joseph Deroins (1806-…), menuisier, vf de Thérèse Bonin – Euphrosine Provost (1809-1860), fille de Pierre et Geneviève Boure, m. le 1836-02-15 à Saint-Cuthbert, cté de Berthier, Qc 5e Charles Drouin (1759-1823) – M. Marguerite Maignain (1771-1855), fille de Jean et M. Villeneuve, m. le 1793-01-29 à Charlesbourg, Qc 4e Charles Drouin (1736-1812), laboureur – M. Charlotte Lefèvre (1736-1812), fille de Claude et M. Thérèse Parent, m. le 1758-10-23 à Charlesbourg, Nouvelle-France 3e François Drouin (1698-1772) – Madeleine Roy (1707-1776), fille de Jean, commandant de milice et M. Thérèse Jobin, m. le 1732-02-03 à Charlesbourg, Nouvelle-France 2e Étienne Drouin (~1732) – Catherine Loignon (1669-1703), fille de Pierre et Françoise Roussin, m. le 1682-11-03 à Sainte-Famille, Île-d’Orléans, Qc 1re Robert Drouin (1607-1685), maître-briquetier, vf d’Anne Cloutier (1626-1648) – Marie Chapelier (~1624 -1697), vve de Pierre Petit, fille de Jean et Marguerite Dodier, m. le 1649-11-29 à Notre-Dame, Québec, Nouvelle-France Que se passe-t-il en 1649 alors que Robert et Marie s’apprêtent à fonder leur famille ? « Le 30 janvier 1649 est une date clé de l'histoire de la démocratie britannique. Pourtant elle n’est commémorée nulle part en Grande-Bretagne. Ce jour-là, le roi Charles Ier fut décapité et le Commonwealth d'Oliver Cromwell, fondement de la démocratie parlementaire moderne, entra en vigueur.2» « Mai 1649 - Décès à Québec de Marie Rollet, première Française à s’établir en Nouvelle-France. Avec son mari Louis Hébert, ils sont considérés comme les premiers colons français établis au Canada.3» 1https://associationdesdrouin.com/histoire/ 2https://www.google.com/search?q=Nouvelle-France+1649&oq=Nouvelle-France+1649&gs_p=EgZjaHJvbWUyBggAEEUYOTIKCAEQABiABBiiBDI- HCAIQABjvBTIHCAMQABjvBTIHCAQQABjvBTIHCAUQABjvBdIBCzE4ODA2NmowajE1qAIIsAIB8QUqVFseHNkdJg&sourceid=chrome&ie=UTF-8 3https://x.com/Jean_Vauquelin/status/2059598765929959839 Robert Drouin, fils de Robert et Marie Dubois, mariés avant 1597, de Saint-Barthélemy, Le Pin-la-Garenne, Orne, France, s’embarque en 1634 pour la Nouvelle-France. D’abord au service des Jésuites comme briquetier, il obtint une concession sur la Côte-de-Beaupré. Le 12 juillet 1637, il épousa Anne Cloutier, fille de Zacharie et Sainte Dupont. De ce mariage naquirent six enfants dont trois filles seulement survécurent. À la suite du décès d’Anne Cloutier le 4 février 1648, Robert Drouin se remaria le 29 novembre 1649 avec Marie Chapelier, fille de Jean et Marguerite Dodier. Elle lui donna quatre filles et quatre fils. De cette descendance sont issus les Drouin, Derouin d’Amérique. « Robert Drouin est décédé le 1 er juin 1685 à Château-Richer à l’âge de 77 ans ». 1 Merci à Mme Suzanne Gendron, membre de La Seigneurie, Centre de généalogie et d’histoire de Hawkesbury, pour la réalisation de cette lignée généalogique.
SERGE R. LALONDE 1934-2026
C’est avec tristesse que nous vous annonçons le décès de Serge R. Lalonde, survenu le 25 mai 2026, à l’âge de 91 ans. Il était le fils de feu Fernand L. Lalonde et de feu Berthe I. Lalonde. Il laisse dans le deuil ses enfants, Denis (Maryse), Sophie et Christian (Annie) qui garderont de merveilleux souvenirs de lui. Il était le tendre grand-papa d’Élodie (Angélique), Sandrine (Alexandre), Mathew (Marissa), Daphné (Jeffrey) et Mélany (Micheline), ainsi que l’arrière-grand-père de Tristan, Emma et Elliot. Il laisse également dans le deuil Chantal d’Avril, sa sœur Raymonde, ainsi que plusieurs neveux, nièces et amis. Il fut prédécédé par ses sœurs Huguette, Marielle et Ghislaine. Serge était très engagé dans sa communauté et aura marqué la région par son implication exceptionnelle à titre de membre fondateur du Club Lions et des Chevaliers de Colomb. Il a également siégé au conseil municipal pour le village de Plantagenet et au Conseil scolaire de Prescott et Russell, il a été pompier volontaire pendant 42 ans ainsi que membre et président du Sentier transcanadien Prescott et Russell, pour ne nommer que quelques-unes de ses implications. Tout cela, en étant entrepreneur pendant plus de 65 ans. La famille accueillera parents et amis le vendredi 12 juin 2026, de 18 h à 21 h , à la MAISON FUNÉRAIRE LAMARRE & FILS, 453, rue St-Philippe, Alfred (Ontario) 613-679-2802 . La famille recevra également parents et amis en la Paroisse Saint-Paul, 400, rue Water, Plantagenet ON, le samedi 13 juin, de 10 h 30 à 11 h 30, suivie d’une messe commémorative à 11 h 30. En mémoire de M. Lalonde, des dons à la Fondation des maladies du cœur et de l’AVC seraient grandement appréciés. Pour un message de condoléances, pour aviser la famille qu’un don fut complété ou pour de plus amples renseignements, prière de visiter le www.mflamarre.ca
Pour faire votre généalogie, adressez-vous à La Seigneurie, Centre de généalogie et d’histoire, Bibliothèque publique de Hawkesbury, 550, rue Higginson, Hawkesbury, Ont. K6A 1H1
Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12Made with FlippingBook Annual report maker