REFLET_2019_07_18

H220812

Festival de la Festival Curd

JOURNAUX EN LIGNE www.editionap.ca

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

Pages 7-10

THE NEWS

V O L U M E 3 4 • N O . 3 • 1 6 P A G E S • E M B R U N , O N • J U L Y 1 8 J U I L L E T 2 0 1 9

SURVIVANTE, ELLE AIDE LES VICTIMES D’ABUS SEXUELS PAGE 12

Revêtement extérieur Soffit et bordure de toit Gouttière Protège gouttière Alu-Rex Siding Soffit and fascia Eavestrough Alu-Rex Leaf guard www.maizeinc.ca • 613-488-3419 • 1-888-453-2553

964, rue Notre-Dame St., P.O. Box 749, Embrun, ON K0A 1W0 • 613-445-3923 1-165, rue Bay St., Embrun, ON K0A 1W1 • 613-443-5683 www.sicotte.ca Also with offices in Orleans and Ottawa

H217132PM

Confiez votre sourire à une équipe attentionnée

Un sourire en santé c'est important!

Entrust your smile to a caring team

Your smile, the key to personal and professional success!

Dr James E. Carere Dre Nadine C. Laplante Dr Antoni Berger

678, rue Principale, C. P. 337, Casselman, Ontario, K0A 1M0 Tél. : 613-764-3090 • info@casselmandental.ca • www.casselmandental.ca

20 YEARS ANS IN BUSINESS / ENAFFAIRES

ONLYAT SEULEMENT CHEZ

LEASE & FINANCE LOUEZ OU FINANCEZ 0 % ON SELECT MODELS SUR MODÈLES SÉLECTIONNÉS FROM / À PARTIR DE

ARRIVÉ ! ARRIVED !

$ 38,499 À PARTIR DE STARTING AT

PALISADE 2020

2020 ELENTRA Essential manual

2019 SANTA FE XL Essential FWD

LOCATION.LEASE

COMPTANT.CASH

Location pour seulement Lease for only

à / at

Obtenez / Get

semaine weekly $ 40

1.49 % avec acompte de 1595$ with $1,595 down payment

$ 5,000

en prix ajuster in price adjustments

60

pour for

mois Months

sur tout les modèles Santa Fe XL on ALL 2019 Santa Fe Xl Models

WWW. HARMONYHYUNDAI .COM 6134462220 • 293, RUE PIGEON ST., ROCKLAND ON

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4 CYBER SECURITY REMINDER FROM BLACKMAIL HACKS

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

L’ancien éditeur des journaux Le Reflet et The News, François Bélair, est décédé à l’âge de 64 ans. La carrière de François Bélair dans les journaux a commencé dans les années 1970. L’homme originaire de Mont-Laurier travaille à l’époque pour un magasin à grande surface de Hawkesbury lorsque Michel Paquette, qui dirige alors les ventes pour Le Caril- lon , le recrute comme conseiller en publicité, domaine dans lequel il s’illustrera. En 1987, après plusieurs années au service de l’hebdomadaire de Hawkesbury, M. Bélair devient éditeur DÉCÈS DE L’ANCIEN ÉDITEUR FRANÇOIS BÉLAIR Champlain Township, the Village of Cas- TFMNBO BOEUIF$JUZPG$MBSFODF3PDLMBOE maintain their own IT service for the mu- nicipal networks. The CAOs for all three confirmed they do regular staff reviews on cyber security practice and also update re- WJFXTPGUIFJSTFUVQTi8FBSFBMMHPPE uTBJE Linda Desjardins-Bergeron, Casselman CAO. TFSJPVTMZuTBJE#SPNCFSHi8FEPIBWF regular backups of our servers on a daily CBTJT8FXPVMETUJMMBMXBZTIBWFBDDFTT to the data up to and including the previous EBZ8FBSFWFSZDPOàEFOUJOUIFXPSLEPOF by our IT department.”

A hacker blackmail attempt on The Nation Municipality reminds munici- pal officials throughout Prescott and Russell about the value of up-to-date cyber security. “For sure, it’s very alarming to hear about that,” said Valérie Parisien, acting chief administrator officer (CAO) for Alfred- Plantagenet Township, adding that cyber security is an issue for all municipalities, large and small. “It’s become an important subject.” 5IF/BUJPO.VOJDJQBMJUZCFDBNFBDZCFS blackmail target June 30. Hackers infiltrated the municipality’s computer network and in- fected it with encryption ransomware, which blocked access to some parts of the system. The hackers demanded up to $10,000 in bitcoin, an untraceable cryptocurrency, to restore municipal access to the system. The municipality refused to pay, contacted police, had its information technology staff (IT) do a cyber-cleaning of its network, and posted a public notice about the incident on its website to reassure residents. i8FSFQFSDFOUCBDL uTBJE+PTÊF#SJ[ - BSE 5IF/BUJPODIJFGBENJOJTUSBUPS EVSJOH B+VMZQIPOFJOUFSWJFXi8FIBWFCFFOWFSZ conscientious in having the proper backups.” Brizard expects full access restored to the municipal network by the end of this week. Police forensic investigation of the cyber blackmail attempt continues, and Brizard plans to hold a cyber security protocol review Trois individus ont récemment été arrêtés et font maintenant face à de nombreuses accusations de fraude. Peu avant 14 h 30 le 11 juillet dernier, des policiers de la Police provinciale de M0OUBSJP 110 EVDPNUÊEF3VTTFMMPOU répondu à un appel concernant une plainte pour fraude, dans un commerce de la rue Principale à Casselman. Leur enquête a révélé que deux hommes et une femme avaient tenté d’utiliser de fausses identités. Chrysstyna Margaret Dillon, âgée de 23 ans et native de Brampton, a été accusée de vol d’identité (obtention ou possession de renseignements personnels), de non-respect de l’engagement, de possession d’une carte de crédit, de deux chefs de possession d’une pièce d’identité, deux chefs d’inculpation avec intention (fraude d’identité), deux chefs de possession d’un document falsifié avec intention, de possession de cannabis illicite, de possession d’une substance de l’annexe I et d’utilisation frauduleuse du certificat de citoyenneté. Elle doit comparaitre devant la Cour de justice de l’Ontario, à L’Orignal, le 18 juillet. Inti Sebastian Falero-Delgado, âgé de 22 ans, originaire d’Oka au Québec, a été accusé de fraude de moins de 5000 $. Il doit comparaitre devant la Cour de justice de l’Ontario, à L’Orignal, le même jour que Dillon. EAP NEWSROOM nouvelles@eap.on.ca

La récente tentative de chantage cybernétique contre La Municipalité de La Nation a rappelé aux autorités municipales locales l’importance d’une mise à jour et d’une révision constantes de la politique et du protocole de sécurité Internet pour leurs réseaux d’opération. — photo fournie

session with municipal staff. 3VTTFMM 6$13 OFUXPSL+VTUJO#SPNCFSH  6$13DIJFGPGTUBGGBOEDPNNVOJDBUJPOT manager, noted that the cyber blackmail BUUFNQUPO5IF/BUJPOIBTOPEJSFDUJNQBDU POUIF6$13OFUXPSL CVUUIFDPVOUJFT*5 department “is watching very closely” for the results of the current investigation. “Obviously, we take cyber security very TROIS PERSONNES ARRÊTÉES POUR FRAUDE À CASSELMAN Cyber security review /PUBMMNVOJDJQBMJUJFTJO1SFTDPUU3VTTFMM have their own IT department or staff. Alfred- 1MBOUBHFOFU5PXOTIJQ 3VTTFMM5PXOTIJQ BOE the Town of Hawkesbury have their cyber security concerns covered “under the blan- ket” of the United Counties of Prescott and

The former publisher of Le Reflet and The News , François Bélair, has passed. —archives

Three individuals were recently arrested and received several different charges relating to fraud. On July 11, shortly before 2:30 p.m., Russell County Ontario Provincial Police (OPP) officers responded to a fraud complaint at a business on Principale Street in Casselman. Their investigation revealed that two men and one woman had attempted to use false identities. Twenty-three-year-old Chrysstyna Margaret Dillon, of Brampton, 22-year-old Inti Sebastian Falero-Delgado, from Oka, Quebec, and 22-year-old Yanniss Raemdonck-Bouaou, from Montreal, Quebec, now face several charges. —archives

et copropriétaire du journal Le Reflet, à Embrun, fondé l’année précédente par Albert C. Bourdeau et Daniel Parent. Au cours des années 1990, il fonde le journal de langue anglaise The News . En 2008, il vendra les deux hebdoma- daires à la Compagnie d’édition André Paquette inc. M. Bélair continuera de travailler pour la Compagnie d’édition André Paquette pendant une dizaine d’années en tant que responsable des ventes et des projets spéciaux. Il a aussi été grandement engagé dans sa commu- nauté, notamment à la Chambre de commerce d’Embrun, qu’il a présidée pendant quelque temps. Le service funèbre aura lieu le 27 juillet 2019 à 13h30 à l’église Saint- Jacques d’Embrun. — Rédaction EAP

33 ans, originaire d’Ottawa, a été accusé de trois chefs de violence conjugale, d’un chef de menaces de mort ou de lésions cor- porelles (conjoint) et d’un cas de menaces de mort ou de lésions corporelles. L’accusé doit comparaitre devant la Cour de justice de l’Ontario, à L’Orignal, le 7 aout. Le 11 juillet, peu avant 3 h du matin, des policiers ont répondu à un appel au sujet EVOFEJTQVUFDPOKVHBMFTVSMBSVF/PUSF Dame à Embrun. Un homme d’Embrun âgé de 47 ans a été accusé d’un chef de violence conjugale et d’un chef de non-respect d’une ordonnance de probation. Il doit comparaitre à la Cour de justice de l’Ontario, à L’Orignal, le 31 juillet.

:BOOJTT3BFNEPODL#PVBPV ÄHÊEF ans, de Montréal, a été accusé de person- nification avec intention de détournement (fraude d’identité), deux chefs de possession d’un document d’identité et possession des informations d’identité et Vol d’identité, possession des informations d’identité d’une autre personne. Il doit comparaitre à la Cour de justice de l’Ontario, à L’Orignal, le 14 aout. Le 8 juillet, vers 3 h 30, des agents ont répondu à un appel au sujet d’une dispute conjugale sur la rue Calypso, dans la muni- DJQBMJUÊEF-B/BUJPO-FVSFORVËUFBSÊWÊMÊ qu’une altercation avait eu lieu entre deux hommes et une femme. Un homme âgé de

$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5  r  $ 0 . . 6 / * 5 :

RUSSELL KIN CLUB MARKS SEASON SUCCESS DURING FINAL MEETING

EAP NEWSROOM nouvelles@eap.on.ca

Members of the Russell Kin Club re- flected on a very good year of work during their final meeting of the season. The Kin Club of Russell held its final meet- ing of the season June 24. This very young, very accomplished and multi-award-winning club now boasts 48 members. Part of the evening’s celebration featured recipients of UIJTZFBST3PPLJFPGUIF:FBSBOE,JOPGUIF :FBSBXBSET Kin Club President Cindy Anthony pre- TFOUFEUIF3PPLJFPGUIF:FBSBXBSEUPUXP members: Diane Lacroix and Diane Sauvé- Hayes. Both women have always lived in the area, by coincidence; both are also from the same neighbouring town of Carlsbad Springs. 5IFIPOPVSPGCFJOHOBNFE,JOPGUIF:FBS went to Doug Anthony in recognition of his leadership role in many of the club’s events and also for his mentorship of new members and new executive members over the year. Although the fiscal year is ended, the Kin Club of Russell is active in the community with event planning for the next season. Russell Township residents can expect to see the Catch the Ace project back soon

L’un des faits saillants de la dernière réunion de la saison pour les membres du Club Russell Kin est la remise des prix. Diane Lacroix, co-sélectionnée pour la recrue de l’année (à gauche), Doug Anthony, Kin de l’année, Diane Sauvé-Hayes, cosélectionnée pour la recrue de l’année, et Cindy Anthony, présidente du Russell Kin Club, posent pour une photo de groupe. —photo fournie

to serve the community. The club encourages local students to join as a way to better learn about their com- munity and also be involved with people of varying experiences to enrich their education, speaking skills and personal development.

and this time, it will also be available online for purchases. The Kin Club is always on the hunt for new members of all ages and backgrounds. There are different levels of membership to suit everyone. The one thing all members, both veteran and newcomer, have is a wish

LE DRAPEAU DE LA FIERTÉ FLOTTE SUR LA NATION

12 000 $ POUR LE MONUMENT DE LA FRANCOPHONIE

Cooperators de Casselman a remis, la semaine dernière, un chèque au montant de 12 000 $ au Comité du monument de la francophonie Saint-Albert et région. Le tout a eu lieu à la Fromagerie St-Albert, puisque le monument sera installé non loin de l’entreprise. L’objectif du Comité est d’amasser 350 000 $ pour la création du monument. À l’heure d’aujourd’hui, la générosité des gens lui a permis d’amasser 315 000 $. L’inauguration du monument est prévue le 25 septembre prochain. On voit, dans la photo, le secrétaire du Comité Pierre Séguin, Marc Morency de Cooperators Casselman, un membre du Comité Marc Laflèche, le président du Comité Rock Landry, le trésorier du Comité François Bazinet, le président du conseil d’administration de la Fromagerie Gérald Benoît et la vice-présidente du conseil d’administration de la Fromagerie Ginette Quesnel. —photo Annie Lafortune

Le 15 juillet dernier, la municipalité de La Nation a effectué le lever du drapeau de la fierté devant l’hôtel de ville de La Nation. Le drapeau flottera jusqu’au 21 juillet. Le Groupe LGBTQ+ alliés de Prescott-Russell organise des piqueniques de la fierté, dont un le 20 juillet, de 11 h à 15 h, au Parc de la Confédération, à Hawkesbury. On voit ici le maire François St-Amour et la conseillère municipale du quartier 1, Marie-Noëlle Lanthier. —photo fournie

Le Lien communautaire est réservé uniquement aux organismes sans but lucratif de la communauté qui souhaitent annoncer des événements à venir. Dans la mesure du possible, veuillez nous faire parvenir l’information par courriel une semaine à l’avance. The Community Link is solely reserved to non-profit community groups who wish to announce upcoming events. Please send us the information one week in advance by email. Priorities will be decided according to the number of events and the available space. ENVOYER À | SEND TO: nouvelles@eap.on.ca. Pickleball à Casselman Pickleball offert gratuitement au public à la patinoire du parc Richelieu, tous les mercredis à 18h30. Formation de base : pratique du sport de 19h à 20h30. Pour s’inscrire : Jérôme Thauvette au 613-794-3073. Cercle de soutien Jeudi 18 juillet, cercle de soutien pour personnes aidantes au Centre de l’Estrie à Embrun. Inscription: Céline Côté au 613-297-8044. Cérémonie Cérémonie au cimetière Saint-Isidore : 25 aout, à la messe de 10h30. Apportez votre chaise. En raison des travaux de construction, l›accès au cimetière se fera par la rue Guy. En cas de pluie, la célébration aura lieu à la chapelle au Centre Joseph-Roy, 9, rue de l›École. 613-524-2860. Chevaliers de Colomb Les Chevaliers de Colomb d’Embrun annonce qu’il n’y aura pas de souper fèves au lard et macaroni durant les mois de juillet et aout. Les soupers reprendront le 13 septembre, de 17h à 18h. communautaire community link Le lien The Casselman organise sa vente annuelle de sacs à ordures blancs du 30 juillet au 3 aout. Les gens sont invités à apporter le plus de vêtements possible. —Annie Lafortune &/#3&'r#3*&'4 DOMESTIC ASSAULT CHARGES On July 5 at about 8:15 a.m., Russell County Ontario Provincial Police (OPP) officers responded to a domestic dispute on Route 800 East in The Nation Municipality. Their investigation revealed that an altercation had oc- curred between a man and a woman. The 23-year-old man, of Casselman, was charged with one count of domestic mischief. He is scheduled to appear in the Ontario Court of Justice in L’Orignal, on July 24. The 34-year- old woman, hailing from The Nation Municipality, was also charged with one count of domestic mischief. She is scheduled to appear in the Ontario Court of Justice in L’Orignal on Septem- ber 4. – Francis Racine VENTE ANNUELLE DE SACS BLANCS Le Comptoir populaire Deguire de

1000 $ † UN BONI D’ÉCHANGE DE POUR LES CLIENTS ADMISSIBLES OBTENEZ PLUS DE 15000 $ ^ EN RAJUSTEMENTS DE PRIX EMPLOYÉS TOTAUX SUR LE PDSC PRIX EMPLOYÉS C ’ EST L E T EMPS DES *

GEORGE C. MARKETING

SUR UN F-150 2019 LIMITED NEUF

F-150 2019 LIMITED

DÉCOUVREZ-EN PLUS SUR TROUVEZVOTREFORD.CA

Les véhicules illustrés peuvent être dotés d’équipements offerts en option. Le détaillant peut vendre ou louer à prix moindre. Ces offres, d’une durée limitée, sont en vigueur uniquement chez les détaillants participants. Pour les détails complets, consultez votre détaillant Ford ou téléphonez au centre de relations avec la clientèle Ford au 1-800-565-3673. Pour les commandes à l’usine, un client admissible peut se prévaloir des primes/offres promotionnelles de Ford en vigueur soit au moment de la commande à l’usine,soit au moment de la livraison,mais non des deux ou d’une combinaison des deux.Les offres des détaillantsnepeuventêtrecombinéesà l’assistance-compétitivitédesprix,à la réductiondeprixauxgouvernements,auxprimespour la locationquotidienne,auprogrammed’encouragementauxmodifica- tionscommercialesouauprogrammedeprimesauxparcscommerciaux. * L’offre Prix employés (le « Prix employés ») est en vigueur du 3 juillet au 30 septembre 2019 (la « période du programme ») et s’applique à l’achat ou à la location d’un EcoSport 2018 neuf, de la plupart des véhicules Ford 2019 et 2020 neufs (à l’exception des modèles suivants : [modèles châssis-cabine, fourgon tronqué, Série E à châssis nu, F-150 Raptor, F-550, F-650/F-750, Mustang Shelby ® GT 350/350R, Mustang Bullitt, Ford GT] 2019/2020et[Escape,Explorer,Expedition,RangeretSuperDuty]2020).LePrixemployéss’appliqueauprogramme«A»habituellementoffertauxemployésdeFordduCanada,maisexclut leboninégociéavec lesTCA.Levéhiculeneuf doit être commandé à l’usine ou livré chez votre détaillant Ford participant durant la période du programme.Cette offre peut être combinée à la plupart des autres offres de Ford Canada faites aux consommateurs et qui sont en vigueur aumomentsoitde lacommandeà l’usine,soitde la livraison,maisnondesdeux.LePrixemployésnepeutêtrecombinéà l’assistance-compétitivitédesprix,à la réductiondeprixauxgouvernements,auprogrammedeprimespourparcs commerciaux,auxprimespour la locationquotidienne,niauxprogrammesdefidélitéPlansA/X/Z/D/F. ^ Offre valide jusqu’au 30 septembre 2019. Obtenez 15 088 $ en rajustements de Prix employés Ford totaux à l’achat ou à la location d’un F-150 Limited 2019 neuf. Les rajustements de Prix employés ne peuvent être combinés à l’assis- tance-compétitivitédesprix,à la réductiondeprixauxgouvernements,auprogrammedeprimespourparcscommerciaux,auxprimespour la locationquotidienne,niauxprogrammesdefidélitéPlansA/X/Z/D/F.Lesallocations-livraison nepeuventêtrecombinéesaux incitatifsclients relatifsauxparcsautomobiles.ConsultezvotredétaillantouFord.capour lesdétails. † L’offre est en vigueur du 3 juillet ou 3 septembre 2019 seulement (la « période de l’offre »), pour les clients résidents canadiens qui, durant la période de l’offre : (i) sont propriétaires ou locataires d’un véhicule non-Ford (un « véhicule de conquête »); ou (ii) sont propriétaires ou locataires d’un véhicule Ford (un « véhicule de loyauté ») (les « clients admissibles »). Les clients admissibles peuvent obtenir un boni de 1 000 $ applicable à l’achat ou à la location d’un F-150 2019 Limited neuf (un « véhicule admissible ») lorsqu’ils échangent leur véhicule de loyauté ou véhicule de conquête chez Ford/Lincoln, ou échangent leur véhicule de conquête loué à leur bailleur. Le véhicule admissible doit être commandé à l’usine et/ou livré chez votre détaillant Ford participant durant la période du programme.Limite d’une (1) offre par achat ou location d’un véhicule admissible par client admissible.Chaque client devra fournir une preuve de propriété/’immatriculationassociéeauvéhiculede loyautéoudeconquêteadmissiblepour les3moisprécédents,et l’adresse inscritesurcedocumentdoitcorrespondreà l’adresse inscritesur lecontratdeventeoude locationduvéhicule admissible.Lesclientspeuventutiliser lebonide 1000$commeversement initialouchoisirde recevoirunchèquede remisedeFordduCanadaLimitée,maisnon lesdeux.Lestaxess’appliquentaprès ladéductiondumontantde l’offre. ©2019SiriusCanada Inc.«SiriusXM», le logoSiriusXM,demêmeque lesnomset logosdesstationssontdesmarquesdecommercedeSiriusXMRadio Inc.utiliséesenvertud’une licence. De série pour la plupart des véhicules Ford avec abonnement de 6 mois prépayés.

©2019FordduCanadaLimitée.Tousdroits réservés.

S P O R T S DES ATHLÈTES DE PRESCOTT-RUSSELL À MUSKOKA

assurent la coordination depuis qu’ils ont pris la relève de Laurence Gagnon-D’Entre- mont, a expliqué Mme Joly. Vous les avez probablement croisés sur les routes, vêtus de leur maillot multicolore ou à la piscine du YMCA les dimanches, mardis et jeudis. Ils sont appuyés par des entraineurs ayant représenté le Canada dans les jeux PanAm à Toronto et au Pérou, Mathea, John et Garnett Stevens. » Mme Joly a également tenu à souligner que les membres de l’équipe ont besoin de soutien local. « Les athlètes qui participe- ront au championnat mondial ont besoin du soutien de la population de Prescott-Russell et des commerçants de la région, disait-elle. Tous les commanditaires auront leur nom sur les maillots des athlètes qui représenteront la région de Prescott-Russell et le Canada en Nouvelle-Zélande. Appuyez les athlètes de chez nous alors qu’ils feront briller le talent de Prescott-Russell en 2020. » Les intéressés peuvent communiquer avec l’équipe par courriel au EMC3wor- lds2020@gmail.com

RÉDACTION EAP nouvelles@eap.on.ca

Plusieurs membres de l’équipe de triathlon E=MC3 ont participé au demi- Ironman à Muskoka, le 7 juillet dernier. « Depuis plusieurs mois, les athlètes s’entrainaient pour ce parcours difficile, un défi de plusieurs montées et élévations, expliquait Nathalie Joly, représentante de l’équipe. Les 14 athlètes intrépides ont réussi leur pari en traversant la ligne d’arri- vée avec des temps variant entre 4 h 43 min et 7 h 28 min. Grâce à leur performance exceptionnelle, deux des athlètes d’E=MC3, Nathalie Vinette et Pascal Bisson, ont réussi à se tailler une place pour les championnats du monde qui se dérouleront en Nouvelle- Zélande à l’automne 2020. » Le triathlon est une discipline qui demande endurance et détermination. L’équipe E=MC3 existe depuis trois ans et compte 30 membres, tous de la région de Prescott-Russell. « Mélissa Fortin et François Lalonde en

Deux athlètes de l’équipe de triathlon E=MC3, soit Pascal Bisson et Nathalie Vinette, s’envoleront pour la Nouvelle-Zélande à l’automne 2020, afin de participer au Championnat du monde de triathlon. – photo fournie

Several members of the E=MC3 triathlon team participated in the semi-Ironman competition in Muskoka, on July 7. Pictured is Yves Lefebvre, Étienne Pilon, Charles Carrière, Melissa Fortin, François Lalonde, Manon Lavergne, Mélanie Piché, Benoit Ouellette, Nathalie Vinette et Pascal Bisson. —supplied photo

NOUVEAU VÉLO DE MONTAGNE POUR LES JEUNES

Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur • Director francois.legault@eap.on.ca GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca MARCO BLAIS, CARL LALONDE Infographie et prépresse Layout & Prepress pub@eap.on.ca

C.P. / P.O. Box, 1170, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613-446-6456

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

Une nouvelle surprise attend les enfants qui fréquentent la Forêt Larose. Ceux-ci auront la chance de s’initier gratuitement au vélo de montagne, à l’aide d’un tout nouveau vélo, soit un modèle Norco Fluid 4 FS. C’est grâce au programme Enfants en santé action communautaire Alfred- Plantagenet et Bourget ainsi qu’aux propriétaires de VéloXpress d’Embrun, Michel et Madeleine Laplante, que le bolide est offert aux jeunes. Les intéressés pourront pratiquer du vélo de montagne dans les sentiers de la Forêt Larose. On reconnait ci-dessus Louis Prévost des Comtes unis de Prescott et Russell, ainsi que M. et Mme Laplante. —photo fournie

Publicité • Advertising: pubreflet.news@eap.on.ca

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca

DIANE MAISONNEUVE Classées • Classified diane.maisonneuve@eap.on.ca

www.editionap.ca

Depuis 1938 Since

Courtiers en assurance Inc Insurance Brokers Inc

www.mlsinsurance.ca info@mlsinsurance.ca

St-Isidore ON 613 524-2174

Casselman ON 613 764-1738

Alexandria ON 613 525-3134

Gagnez des billets pour le Festival de la Curd

Win tickets for the Curd Festival

Festival de la Festival Curd

www.technometalpost.com

Well drilling / Forage de puits Well cleaning / Nettoyage de puits Abandoned wells / Puits abandonnés

Casselman-Orléans

LEADER MONDIAL EN PIEUX VISSÉES

Félicitations à tous les récipiendaires!

Michael Genier, owner/propriétaire

14245 Concession 10-11, Crysler, ON K0A 1R0 C.: 613 880-6127 • T.: 613 987 5291 • F.: 613 987 5736 info@bourgeoiswelldrilling.com • www.bourgeoiswelldrilling.com

Alain Papineau • 613-223-3181 info.casselman@technometalpost.com

Bon Festival de la Curd! Have a great Cheese Curd Festival! Francis Drouin Député fédéral, MP Glengarry - Prescott - Russell

1-800-990-0490 francis.drouin@parl.gc.ca

THEDEFINITION OFVALUE.

The BCS tractor is the power source that operates the range of attachments suited to your needs and circumstances.

See dealer for details

exmark.com

140, rue Clement, Vars, ON 613-443-1230 sales@mrbss.ca • www.michelblaissales.ca

Festival de la Festival Curd

Gagnez des billets pour le Festival de la Curd

Win tickets for the Curd Festival

Petite histoire du festival

Mais ce n’est pas que cela, le Festival. Derrière cette idée et cette réalisation, il y avait un but bien précis que les organisateurs avaient dans leur mire : promouvoir et favoriser les intérêts et les activités sociales et récréatives des résidents de la collectivité de l’Est ontarien et de l’ouest du Québec; promouvoir la francophonie tout en suscitant l’intérêt pour la fabrication du fromage; organiser des manifestations culturelles, éducatives et récréatives pour ses membres, et enfin promouvoir l’esprit communautaire et exercer des activités de nature morale, bénévole et sociale pour tous les résidents de l’Est ontarien et de l’ouest du Québec. Petit train va loin. Le Festival de la Curd est devenu une véritable fête régionale.

Créé en 1994 par la Fromagerie St-Albert, le Festival de la Curd attire chaque année un nombre impressionnant de festivaliers qui foulent le sol extérieur de la Fromagerie pour déguster et découvrir les différents produits fromagers. Mais pourquoi avoir créé un festival du fromage? La Fromagerie et certains membres du village de Saint-Albert désiraient réunir les communautés environnantes et faire une grande fête champêtre à l’occasion des célébrations du centenaire de la Fromagerie. De ses débuts modestes, le Festival a pris une telle ampleur qu’il aura été nécessaire de le constituer en entité indépendante de la Fromagerie coopérative de Saint-Albert. Le Festival de la Curd est né et est devenu, par le fait même, une société à but non lucratif reconnue par les lettres patentes du ministère des Services aux consommateurs et aux entreprises.

H214336PM

Découpage de fenêtres et de portes. Installation d'encadrements de soupiraux. Bris, enlèvement et réparation de béton. - Sciage de murs - Découpage électrique de dalles (avec notre propre alimentation électrique) - Sciage de dalles et de rues - Carottage - Découpage de bordures de trottoirs - Broyage de béton - Service d'excavatrice et de chargeuse « skid steer »

engineening for

a better world

DAIRY SUPPLY INC. Office: 613-538-2559 Fax: 613-538-2714 dairy@ontarioeast.net 1760 Hwy. 138, Moose Creek ON K0C 1W0

Nous vous souhaitons un excellent festival!

ONTARIO

QUÉBEC

Passez d’excellents moments lors du Festival de la Curd!

613 741-7561 1 800 500-2735 «Service bilingue» www.advancecutting.ca LÀ OÙ LE SERVICE FAIT LA DIFFÉRENCE!

gea.com

226167

R

Suivis gynécologiques et suivis de grosesse Gynecologic & pregnancy follow-ups

EXCAVATING - DEMOLITION SEWER & WATER CONNECTIONS LAND CLEARING - TOPSOIL & SAND HEAVY EQUIPMENT RENTAL

613-822-1211

www.rpomerleau.com

Gagnez des billets pour le Festival de la Curd

Win tickets for the Curd Festival

Curd

Festival de la

Festival

Participez à notre concours du Festival de la Curd Take part in our Curd Festival contest Vous pourriez gagner des billets à certaines des activités du festival! You could win tickets to several of the festival’s activities!

Coupon de participation • Participation voucher

Faire parvenir avant le vendredi 9 août 2019 à • Please send by Friday August 9, 2019 to: Reflet-News, C.P. / P.O. BOX, 1170, EMBRUN, ON K0A 1W0 Vous pouvez aussi le scanner et l’envoyer par courriel à • You can also scan and send it to diane.maisonneuve@eap.on.ca

Nom / Name: ________________________________________________________________

Adresse / Address: ___________________________________________________________

____________________________________________________________________________

Ville / City: __________________________________________________________________

Tél. :________________________________________________________________________

Les employés de la Compagnie d’Édition André Paquette et leur famille immédiate ne peuvent participer. The employees of La Compagnie d’Edition André Paquette and their immediate familiy cannot participate.

HEATING & COOLING RESIDENTIAL & COMMERCIAL

Soya & maïs micronisé • Contrats Soya IP • Contrats de semences

s bilingues

613-987-2107

NEWOwner NOUVEAU Propriétaire

info@21celcius . ca 613-880-8799 www.21celcius .ca

Nous achetons soya RR, soya conventionnel , soya bio et maïs Tél. : 613 987-5494 • Téléc. : 613 987-1082 Courriel : info@rdlegaultseeds.com

Bilingual Services Services bilingues

RAYMOND PROVOST CARTAGE CO LTD Septic Bed full site services · Water & Sewer Hook-Ups · Equipment Rentals

BULK PRODUCTS Triple Mix Top Soil • Natural & Coloured Mulch • Garden Soil Sand · Gravel · Stone • River Wash Stone No load too big or too small Open Saturday 8 a.m. to 12 p.m.

CALL FOR A FREE ESTIMATE FOR YOUR PROJECTS

Please note that we will be closed Saturdays for the entire month of August

1632 COUNTY RD. 12, CRYSLER ON | 613-987-2118 · 1-800-438-9204 www.provostcartage.ca · Family owned & operated since 1947!

À PENSER COMME APPRENDS UN PRO

1 800 267-2483, poste 2420 info.collegelacite.ca/inscris-toi Inscris-toi.

1 0 3 5 3 " * 5  r  1 3 0 ' * - & SURVIVANTE, ELLE AIDE LES VICTIMES D’ABUS SEXUELS

ANNIE LAFORTUNE annie.lafortune@eap.on.ca

Elle-même survivante d’agression sexuelle, Josée Laramée se voue entiè- rement à la cause. Son but ultime? Amener les femmes victimes d’abus à voir la beauté en elles et à reprendre le pouvoir qu’on leur a brutalement enlevé. C’est dans sa maison de la région, RVFMMFQBSUBHFBWFDTBGFNNF'SBODF 'PSUJO RVF+PTÊF BOT TFSFTTPVSDF &MMFQFJOU FUQFVUQFJOESFEFTIFVSFT sans voir le temps passer. « Ça m’apporte une paix intérieure extraordinaire », a-t-elle déclaré d’un ton calme qui la caractérise bien. Mais le début de sa vie de jeune adulte n’a pas été un long fleuve tranquille. À 18 ans, elle est victime de viol. Un abus sexuel WJPMFOURVJBVSBEVSÊQMVTJFVSTIFVSFT-B conséquence est lourde pour cette jeune GFNNF/POTFVMFNFOUQTZDIPMPHJRVFNFOU  NBJTBVTTJQIZTJRVFNFOU&MMFFTUFODFJOUF jø+FOÊUBJTQBTEVUPVUQSËUFÆBWPJS cet enfant, mais il n’y avait pas tellement de services pour l’avortement ici, dans ce UFNQTMÆ TFTPVWJFOUFMMF+FNFTPVWJFOT que beaucoup de femmes, des religieuses entre autres, m’offraient leurs services pour que je garde cet enfant. » 'JOBMFNFOU FMMFMFHBSEFSBjø+BJFVVOF HSPTTFTTFIZQFSOFSWFVTFBWFDEFTáBTI - backs incessants », a-t-elle raconté. Tout au long de sa grossesse, elle a peur de mourir, elle n’est pas bien. Son angoisse ? Avoir un NPOTUSFFOFMMFÆDBVTFEFMBCVTTFYVFM &MMFHBSEFSBTFTQFOTÊFTQPVSFMMF FOFMMF© NPJT POEJBHOPTUJRVFDIF[MFQFUJU+FBO 'SBOÉPJTVOFUVNFVSEBOTMIZQPUIBMBNVT « Il faisait plusieurs crises d’épilepsie par KPVS"MPSTOPVTBWPOTEÊNÊOBHÊÆ0UUBXB QPVSRVJMBJUEFCPOTTPJOTÆM)ÔQJUBMQPVS FOGBOUT+FOFTBJTQBTTJDFTUEÚÆNB HSPTTFTTFOFSWFVTF ÆNFTQFVST+FOF le saurai jamais », dit-elle avec calme et EPVDFVS"VKPVSEIVJ FMMFWPJUUPVKPVSTTPO fils qu’elle aime et qui est placé dans un DFOUSFÆ0UUBXB ©MÄHFEFBOT +PTÊF-BSBNÊFTPSU EVDPMMÍHFBWFDVOEJQMÔNFEFUSBWBJMMFVTF sociale. « Après mes cours, j’ai compris que j’avais manqué de ressources importantes pour guérir les séquelles de mon agression. &OUSBWBJMTPDJBM POSFÉPJUMFTOPUJPOTEF CBTF0OBQQSFOEÆÊDPVUFSFUÆDPOOBJUSF MËUSFIVNBJO MBTPVGGSBODF MFTJNQBDUT  MFTJOUFSWFOUJPOTEFDSJTF&UDFTUMÆRVF j’ai compris que j’avais encore de sérieux problèmes non réglés », a-t-elle expliqué calmement. &MMFTFMBODFEPODDPSQTFUÄNFEBOTTPO travail et jure qu’elle s’abandonnera pour aider les survivantes d’agressions sexuelles. Ainsi, comprendra-t-elle ce qui s’est passé en elle pendant toutes ces années. Pendant 13 ans, elle travaillera pour le Calacs franco- QIPOFEF$PSOXBMM PÜFMMFNFUUSBTVSQJFE VOFMJHOFEFDSJTF MB-BUPVUFQSFNJÍSF JHOFEBQQFMEBJEFGSBODPQIPOFFO0OUBSJP &MMFDSÊFSBÊHBMFNFOUVOFGPSNBUJPOQPVS les intervenantes. « Quand j’ai eu le poste, j’ai pleuré ma vie, TFTPVWJFOUFMMFFOSJBOU+FOBWBJTKBNBJT GBJUÉBøøv1MVTUBSE POEÊDJEFàOBMFNFOU EFGFSNFSMF$BMBDTEF$PSOXBMM jøMÆPÜMB moitié des femmes étaient victimes d’abus BWFDUPSUVSFTøv BUFMMFEJUBWFDDIBHSJO

Herself a sexual assault survivor, Josée Laramée dedicates her life to helping other victims of such assaults. She hopes to help women victim of sexual assaults to regain power over their lives following their traumatizing experience. Laramée coordinates intervention services and supervises workers at Ottawa’s Calacs francophone. She also teaches crisis intervention in social work at La Cité and gives presentations at the University of Ottawa. In addition, Laramée is helped by Sol, her trusted pet dog, who also doubles as an intervener, a first in all Calacs in Ontario. —photo fournie

E0UUBXB .BJT FMMF OF TBSSËUF QBT MÆ puisqu’elle anime des ateliers, enseigne en intervention de crise en travail social au DPMMÍHF-B$JUÊFUEPOOFEFTQSÊTFOUBUJPOT ÆM6OJWFSTJUÊE0UUBXB +PTÊFÊDPVUFMFTGFNNFTQBSMFSEFMFVST EPVMFVST MFTBJEFÆHVÊSJSMFVSTCMFTTVSFT  leur donne les outils nécessaires pour qu’elles retrouvent leur estime. « Ça ne me draine jamais », a-t-elle avoué avec une douceur dans le regard. Désormais, elle n’agira plus seule, car FMMFBVOFGPJTEFQMVTJOOPWÊ4PM MFDIJPU que le couple a adopté, agit elle aussi comme intervenante auprès des femmes victimes d’abus sexuels. Une première dans UPVTMFT$BMBDTFO0OUBSJP§HÊFEFNPJT  après seulement sept mois sur le terrain, Sol s’est sensibilisée aux émotions des BVUSFT&MMFFTUÆMÊDPVUF

jø6OKPVS MPSTEVOBUFMJFS BSBDPOUÊ+PTÊF  VOFGFNNFBFVVOáBTICBDL FU4PMTFTU NJTFÆUSFNCMFSDPNNFFMMF4PMFTUUPVU de suite allée s’assoir sur les genoux de la GFNNFRVJQMFVSBJU&MMFTFTUUPVUEFTVJUF sentie rassurée, apaisée par la présence de cette intervenante particulière », a-t-elle SBDPOUÊ WJTJCMFNFOUàÍSF&MMFFYQMJRVFRVJM GBVUMBJTTFSBVDIJFOMBMJCFSUÊEJOUFSWFOJS PVQBT*MGBVUËUSFÆMÊDPVUFEVDIJFOFUÆ l’écoute de son propre espace. "WFD4PM FUBQSÍTBOTEBOTMBQSP - GFTTJPO  +PTÊF QPVSTVJWSB TPO USBWBJM FU DPOUJOVFSBMPOHUFNQTÆBJEFSMFTWJDUJNFT d’abus sexuel, en gardant l’espoir qu’un jour les survivantes soient capables de voir toute la beauté qu’elles ont en elles. Mais une DIPTFFTUTVSF&MMFOFTBSSËUFSBKBNBJT jø1BSDFRVF DFTURVPJTBSSËUFSø øv

.BJTMFTRVBMJUÊTEF+PTÊFTPOUEÊTPS - NBJTSFDPOOVFTBVEFMÆEF$PSOXBMM-F $BMBDTGSBODPQIPOFE0UUBXBMBDPOUBDUF et lui demande de postuler comme coor- EPOOBUSJDFEFTCÊOÊWPMFT-ÆFODPSF FMMF JOOPWF FO DSÊBOU QMVTJFVST QSPKFUT &MMF met, entre autres, en place la formation des intervenantes pour ensuite occuper un autre poste, celui de coordonnatrice en intervention-sensibilisation et offre des ateliers. « Après plusieurs années de travail, tu DPNQSFOETCJFOEFTDIPTFT BUFMMFFYQMJ - RVÊ-FTGFNNFTWJDUJNFTNPOUBQQPSUÊ CFBVDPVQ &MMFT NPOU GBJU DPNQSFOESF comment, moi, je pouvais leur venir en aide plus efficacement. » "VKPVSEIVJ FMMFDPPSEPOOFMFTFSWJDF d’intervention au Centre d’aide et supervise MFTJOUFSWFOBOUFTBV$BMBDTGSBODPQIPOF

40 MOTS WORDS

9 $ PAR RÉPÉTITION PER REPEAT 11 $ POUR 25 MOTS FOR 25 WORDS LES PETITES ANNONCES SONT PAYABLES À L’AVANCE • CLASSIFIED ADS ARE PAID IN ADVANCE PETITES ANNONCES CLASSIFIED ADS 15¢ PER ADDITIONAL WORD PAR MOT ADDITIONNEL

HEURE DE TOMBÉE: MARDI 10 H DEADLINE: TUESDAY 10 A.M.

613-446-6456 • diane.maisonneuve@eap.on.ca

TERRAINS, TERRES ET FERMES LOTS, LANDS & FARMS BEAUTIFUL BUILDING LOT, located in the villa- ge of Moose Creek, Ontario, 103’X120’. Fully ser- vice municipal water & sewer, asking $65,000. Great setting with a country feel. Serious inquiries only. Please call, 613-538-2519.

CHAMBRES à louer ROOMS for rent

LOGIS • CONDOS à louer APARTMENTS • CONDOS for rent EMBRUN, one bedroom basement apt, walking distance from Jean-Coutu, fridge & stove, non- smoking, no pets, $850. Hydro, heat & Internet included, available August 1 st ; info, 613-443-2230.

CHALETS à vendre COTTAGES for sale

BOURGET , rooms for rent, men only, includes 4 appliances, hydro, heat and cable. $435/month. 613-866-3689 OFFRES D’EMPLOI JOB OFFERS MASONRY BRICKLAYER . Fulltime. East Ottawa and Ottawa region. Must have own vehicle. Fall proctection and WIMIS an asset. 613-229-4507 or by e-mail at marcel@marcelmasonry.ca collations, est présentement à la recherche de candidatures pour combler ces postes : PRÉPOSÉ À LASALUBRITÉ Quart : Nuit Horaire : Lundi au vendredi Statut : Temps plein (40 heures/ semaine) Salaire horaire : À partir de 16.76$ Prime de nuit 1$/heure Quart : Nuit Horaire : Lundi au vendredi Statut : Temps plein (40 heures/ semaine) Salaire horaire : À partir de 22,43$ Prime de nuit 1$/heure NOS AVANTAGES : Salaire concurrentiel • Assurances collectives Uniformes fournis • Régime de retraite ÉLECTROMÉCANICIEN/NE 227120 Dans un contexte de forte croissance, Biscuits Leclerc, chef de file nord-américain dans la confection de biscuits et de barres

MONTEPELLIER (QC) , chalet construction 2004, 24’X32’, 2 CAC, air ouverte, 1 salle bains, terrain 196’X237’, arbres matures, accès notarié au Lac Schryer (5 minutes/marche), façade ouest du ruisseau. VISITE LIBRE, le 20 juillet, 10h à 15h; renseignements, téléphoner Nicole 613-316-3154.

ONLINE NEWSPAPERS www.editionap.ca

VOUS CHERCHEZ UN EMPLOI? LOOKING FOR A JOB?

FOODSAFETYOFFICER Pour postuler WWW.LECLERC.CA sous l’onglet carrières

Quarter: Night Schedule: Monday to Friday Status: Full-time (40 hours/week) Hourly wage: From $16.76

Night premium 1$/hour ELECTROMECHANIC TECHNICIAN Quarter: Night Schedule: Monday to Friday

Fiable et responsable. Expérience serait un atout. Salaire à négocier. S.V.P. téléphonez au 613-601-2207. PERSONNE RECHERCHÉE, À TEMPS PARTIEL, POUR AIDER À FAIRE LA TRAITE DES VACHES AUX DEUX WEEKENDS, À ST-ALBERT. WANTED PART-TIME PERSON, TO HELP WITH MILKING COWS, EVERY SECOND WEEKEND IN ST-ALBERT. We are looking for a reliable and responsible person. Experience would be an asset. Salary is to be negotiated. If interested please call 613-601-2207.

Status: Full-time (40 hours/week) Hourly wage: Starting at $22.43

Night premium $1/hour OUR BENEFITS : Competitive salary • Group Insurance Uniforms provided • Pension Plan

To apply WWW.LECLERCFOODS.COM careers tab

T H E N EWS

VOUS CHERCHEZ UN EMPLOI? LOOKING FOR A JOB?

LABOURERS JOURNALIERS

Ivaco Rolling Mills LP, a major steel manufacturer in the Hawkesbury Ontario region, is seeking motivated Labourers to fill vacancies in its Production and Quality departments.

Ivaco Rolling Mills LP, un important producteur d’acier dans la région de Hawkesbury, Ontario, est à la recherche de journaliers motivés pour combler des postes dans ses départements de productions et de qualités. Les personnes intéressées doivent détenir un diplôme d’études secondaires et devront démontrer leur compréhension de lecture et la résolution de problèmes. L’expérience dans un environnement de production est un atout. Nous offrons un salaire compétitif, des avantages sociaux concurrentiels ainsi qu’un plan de pension à contributions définies. Les personnes intéressées sont priées de faire parvenir leur curriculum vitae, en toute confidence, à l’adresse suivante :

OFFRE D’EMPLOI / JOB OFFER

Applicants must have a high school diploma and will be asked to demonstrate sound reading comprehension and problem solving skills.

Recherche Looking for

Experience in a manufacturing environment is an asset. We offer a competitive salary, benefits package including a defined contribution pension plan.

PRÉPOSÉ(E)S AUX SOINS DE NUIT, TEMPS PLEIN HEALTHCARE AIDE FULL TIME NIGHT SHIT

EXIGENCE : CPR ET PREMIER SOIN REQUIREMENT: CPR AND FIRST AID

Faire parvenir votre CV à / Please forward your CV at margueriteberiault@rogers.com ou/or fax : 613-443-9940

All interested applicants should forward their resumes, in confidence, to:

Ivaco Rolling Mills – Human Resources P.O. Box 322 L’Orignal, Ontario K0B 1K0

Ivaco Rolling Mills – Ressources Humaines C.P. 322 L’Orignal, Ontario K0B 1K0

OFFRE D’EMPLOI Joignez-vous à notre équipe !

Email: gseguin@ivacorm.com

Courriel : gseguin@ ivacorm.com

Jacques Bédard Excavation Ltd. recherche un CHAUFFEUR DE CAMION LOURD avec permis de conduire AZ et expérience. Nous offrons un salaire compétitif et des avantages sociaux. Si ce poste vous intéresse, faites parvenir votre CV à cbedard@bedardexcavation.ca. Vous pouvez également le laisser en personne du lundi au vendredi entre 7 h et 16 h

A criminal record check must be provided upon hiring only and is a condition of employment.

Une vérification du casier judiciaire doit être fournie à l’embauche seulement et est une condition d’emploi. Ivaco Rolling Mills tient à remercier toutes les personnes qui soumettront leur candidature, cependant, nous communiquerons seulement avec les candidats choisis.

Ivaco Rolling Mills wishes to thank all applicants who apply, but only selected candidates will be contacted.

A177598_TS

226166

OFFRE D’EMPLOI

OFFRE D’EMPLOI L’Imprimerie Prescott-Russell Printing, situé à Hawkesbury dans l’Est ontarien, à mi-chemin entre Montréal et Ottawa, est à la recherche d’un(e) PRESSIER Exigences : bon esprit d’équipe, autonomie et être capable de travailler sous pression en respectant des échéanciers serrés et capable d’assurer un contrôle de la qualité. Compétences recherchées : Bilinguisme français/anglais. Expérience sur presses web. Connaissance d’une presse Harris et d’une unité Quad-Stack. Connaissances mécaniques seraient considérées comme atouts. Permis de conduire valide. Horaire : Poste à temps plein à 30 heures/ semaine avec horaire flexible.

COMMIS COMPTABLE Situé en plein cœur de l’Est de l’Ontario, Coop Embrun est une coopérative agricole qui est fière de pouvoir servir ses clients dans les deux langues officielles. Une partie intégrale de Coop Embrun, l’administration soutien les huit divisions.

LIEU ET HORAIRE DE TRAVAIL 926 Rue Notre-Dame, Embrun Ontario Lundi au vendredi: 8 h à 17 h, 40 h/semaine VOTRE RÔLE

Être un modèle d’excellence quant au service à la clientèle au nom de Coop Embrun Effectuer les écritures de journal mensuelles Effectuer les conciliations mensuelles Assister la contrôleure dans diverses tâches, au besoin Autres tâches administratives, au besoin • • • • • LE CANDIDAT IDÉAL A un minimum de 3 à 5 ans d’expérience et des connaissances comptables approfondies Est bilingue - français / anglais Est en mesure de créer, modifier et travailler avec des chiffriers Excel A des connaissances approfondies en informatique et une aptitude éprouvée pour l’apprentissage de nouveaux logiciels A de l'expérience en service à la clientèle (y compris une bonne étiquette au téléphone) Est respectueux des clients, des employés, et de leur employeur Est attentif dans son travail, ponctuel, et axé sur le service à la clientèle Est engagé, responsable, organisé, polyvalent, et attentionné NOUS OFFRONS Un environnement de travail stimulant et dynamique où le travail d’équipe est valorisé Un salaire compétitif Un programme de reconnaissance des années de service Et bien plus! Si ce poste vous intéresse, svp faire parvenir votre CV à Nadia Knebel par courriel à nknebel@coopembrun.com . Nous vous remercions à l’avance de votre intérêt. • • • • • • • • • • • •

Rémunération : Salaire selon compétences/ expérience et avantages sociaux compétitifs. ENTRÉE EN FONCTION : Le plus tôt possible

Veuillez faire parvenir votre demande IMPRIMERIE PRESCOTT-RUSSELL PRINTING a/s M. Gilles Normand C.P. 1000, 1100, rue Aberdeen, Hawkesbury, ON K6A 3H1 Tél. : 613-632-4151, poste 245 • Téléc. : 613-632-9680 Courriel : gilles.normand@eap.on.ca

www.editionap.ca

VOUS CHERCHEZ UN EMPLOI? LOOKING FOR A JOB?

Comtés unis de Prescott et Russell United Counties of Prescott and Russell 

www.prescott-russell.on.ca

$*(17'(352-(76&(175('¶(175(35(1(856+,3 352-(&72)),&(5±(175(35(1(856+,3&(17(5 

 SRXUOHGpSDUWHPHQWGX'pYHORSSHPHQWpFRQRPLTXH HWWRXULVWLTXH SRVWHWHPSRUDLUHjWHPSVSOHLQ V\QGLTXp  FRQWUDWG¶XQDQSRVVLELOLWpGHUHQRXYHOOHPHQW  &RRUGRQQHU OHV SURJUDPPHV HW VHUYLFHV G¶XQ FHQWUH GH VHUYLFHV DX[ HQWUHSULVHV SRXU OD UpJLRQ GH 3UHVFRWW HW 5XVVHOO  ([LJHQFHV ¾  'LSO{PH SRVWVHFRQGDLUH HQ pFRQRPLH FRPPHUFH RX  HQ JHVWLRQ GHV DIIDLUHV 8Q pTXLYDOHQW SRXUUDLW  pJDOHPHQWrWUHFRQVLGpUp ¾  8Q PLQLPXP G¶XQH DQQpH G H[SpULHQFH GDQV OH  GpYHORSSHPHQW FRPPXQDXWDLUH GHV DIIDLUHV HW RX  WRXULVWLTXH ¾  &RQQDLVVDQFHJpQpUDOHGHV&835 ¾  +DELOHWp j FRPPXQLTXHU YHUEDOHPHQW HW SDU pFULW HQ  IUDQoDLVHWHQDQJODLVSRXUODSUpSDUDWLRQGHUDSSRUWV  HW GH SUpVHQWDWLRQV HW SRXU FRPPXQLTXHU GHV  UHFRPPDQGDWLRQV IRQGpHV HW SUDWLTXHV VXU GHV  SROLWLTXHVHWSURFpGXUHVHWF ¾  &RPSpWHQFHV RUJDQLVDWLRQQHOOHV SRXU FRPSOpWHU OHV  SURMHWVSDURUGUHGHSULRULWpHWFHDYHFXQPLQLPXP  GHVXSHUYLVLRQHWjO LQWpULHXUGXWHPSVH[LJp ¾  &RQQDLVVDQFHGHVORJLFLHOV:RUG([FHO$FFHVVHW06  3URMHFW ¾  3HUVRQQHG\QDPLTXHHWPRWLYpH  6DODLUHDQQXHO   j +RUDLUH KHXUHVMRXUVSDUVHPDLQH /LHXGHWUDYDLO /¶2ULJQDO2QWDULR )LQGXFRQFRXUV  KOH HU DR€W  veuillez indiquer le numéro de référence DEV-02-2019 0DGDPH(OL]DEHWK*DXWKLHU  6RPPDLUH Veuillez noter que tous nos postes sont affichés sur la plateforme Jobillico. Nous vous invitons à y consulter les opportunités et à postuler directement en ligne. Une vérification du casier judiciaire doit être fournie à l’embauche seulement (elle doit dater de moins de trois mois avant la date où elle est requise) et est une condition d'emploi.  &RQIRUPpPHQW j OD Loi sur l'accès à l'information municipale et la protection de la vie privée O LQIRUPDWLRQUHFXHLOOLHHVWUDVVHPEOpHVRXV O DXWRULWpGHOD Loi sur les municipalités /2FKDSHWVHUDXWLOLVpH SRXUODVpOHFWLRQGHFDQGLGDW H V &RQIRUPpPHQWjOD Loi de 2005 sur l’accessibilité pour les personnes handicapées de l’Ontario OD&RUSRUDWLRQGHV&RPWpVXQLVV¶HQJDJHj UHFRQQDvWUHOHVGLIIpUHQWVEHVRLQVHWjRIIULUXQHQGURLWDFFHVVLEOHSRXU WRXV *pUDQWHGHV5HVVRXUFHVKXPDLQHV &RPWpVXQLVGH3UHVFRWWHW5XVVHOO UXH&RXUW&3 / 2ULJQDO21.%.  SRVWH   WpOpFRSLHXU  



)RUWKH(FRQRPLF'HYHORSPHQWDQG7RXULVP 'HSDUWPHQW 7HPSRUDU\IXOOWLPHSRVLWLRQ XQLRQL]HG  2QH\HDUFRQWUDFWZLWKSRVVLELOLW\RIUHQHZDO 

 6XPPDU\  &RRUGLQDWH WKH SURJUDPV DQG VHUYLFHV RI D %XVLQHVV 6HUYLFH&HQWHUIRUWKH3UHVFRWWDQG5XVVHOODUHD  5HTXLUHPHQWV   ¾  3RVWVHFRQGDU\ GLSORPD LQ HFRQRPLFV FRPPHUFH RU  EXVLQHVV PDQDJHPHQW $Q HTXLYDOHQW FRXOG DOVR EH  FRQVLGHUHG ¾  $ PLQLPXP RI RQH \HDU RI H[SHULHQFH LQ FRPPXQLW\  GHYHORSPHQWEXVLQHVVDQGRUWRXULVP ¾  *HQHUDONQRZOHGJHRI8&35 ¾  $ELOLW\ WR FRPPXQLFDWH YHUEDOO\ DQG LQ ZULWLQJ LQ ERWK  )UHQFK DQG (QJOLVK IRU WKH SUHSDUDWLRQ RI UHSRUWV  SUHVHQWDWLRQVDVZHOODVWRSURYLGHVRXQGDQGSUDFWLFDO  UHFRPPHQGDWLRQVRQSROLFLHVDQGSURFHGXUHVHWF ¾  2UJDQL]DWLRQDO VNLOOV WR FRPSOHWH SURMHFWV LQ RUGHU RI  SULRULW\ ZLWK D PLQLPXP RI VXSHUYLVLRQ DQG ZLWKLQ WKH  UHTXLUHGWLPHIUDPH ¾  .QRZOHGJH RI :RUG ([FHO $FFHVV DQG 06 3URMHFW  VRIWZDUH ¾  '\QDPLFDQGPRWLYDWHGSHUVRQ  $QQXDOVDODU\ WR 6FKHGXOH KRXUVGD\VSHUZHHN :RUNSODFH /¶2ULJQDO2QWDULR &ORVLQJGDWH  SP$XJXVW VW    please  indicate reference number DEV-02-2019  0V(OL]DEHWK*DXWKLHU +XPDQ5HVRXUFHV0DQDJHU 8QLWHG&RXQWLHVRI3UHVFRWWDQG5XVVHOO &RXUW6WUHHW32%R[ / 2ULJQDO21.%.  H[WHQVLRQ   ID[   All our positions are posted on the Jobillico platform. We invite you to look at the postings and to apply directly online. A criminal record check must be provided upon hiring only (dated no longer than three months prior to the date when it has been requested) and is a condition of employment. ,QDFFRUGDQFHZLWKWKH Municipal Freedom of Information and Protection of Privacy Act WKHLQIRUPDWLRQJDWKHUHGLVFROOHFWHGXQGHUWKHDXWKRULW\RIWKH Municipal Act 562F0DQGZLOOEHXVHGWRVHOHFWDFDQGLGDWH ,Q DFFRUGDQFH ZLWK WKH Accessibility for Ontarians with Disabilities Act, 2005, the Corporation of the United Counties agrees to recognize the different needs and to provide an accessible place to all.  

NEWSPAPER DELIVERERS LIVREURS DE JOURNAUX

The Reflet-News is currently looking for people to deliver newspapers and flyers. Le Reflet-News est présentement à la recherche de personnes pour livrer des journaux et circulaires.

613-443-274 613-632-4151

226189

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16

Made with FlippingBook - Online magazine maker