Vision_2018_02_22

g

Nous accueillons chaleureusement de nouveaux patients Sans rendez-vous et urgences

• Siding • Soffit & fascia • Eavestrough • Leaf guard Alu-Rex

office@maizeinc.ca • www.maizeinc.ca 613 488-3419 • 1888 453 2553

G217581PM

Volume 24 • No. 4 • 16 pages • ROCKLAND, ON • February 22 février 2018

Families enjoy spending time together in Rockland and area

Family activities for all ages took place all over Rockland on Family Day this past Monday, February 19 SEE PAGE 10

SAVE $660 ON ALL X SERIES TRACTORS

1490 Dunning Rd, Cumberland K4C 1P9 613-833-2504 www.sontracequipment.com

BIGGEST DISCOUNT

Jean-Marc Lalonde établit ses priorités VOIR PAGE 3

On all x300, x500 , x700 models

Until the end of February

G217653PM

PAYMENT ON US UP TO $1,500 ON SELECT 2017/2018 MODELS

3 FIRST MONTHS

613-446-6464

GOOD THINGS COME TO THOSEWHO DON'TWAIT

2900, rue Laurier St., Rockland, ON | 613-446-6464

OPEN/OUVERT : Mon./Lun. - Thur./jeu. 8 am - 8 pm • Fri./ven.: 8 am - 6 pm • Sat./Sam. 8 am - 4 pm

"$56"- * 54  r  /&84

Clarence-Rockland participe au Défi des villes intelligentes

ALEXIA MARSILLO alexia.marsillo@eap.on.ca

Infrastructure Canada a lancé le Défi des villes intelligentes auxmunicipalités dans le but d’améliorer la qualité de vie des rési- dents. Clarence-Rockland participe à ce défi et la Cité demande aux résidents de participer à un sondage afin de déterminer les besoins de la municipalité. Un sondage dont l’objectif est de connaître les enjeux importants et pressants auxquels font face les résidents et partenaires quo- tidiennement. Plus précisément, le sondage demande aux résidents de décrire leurs plus gros défis quotidiens, soit la sécurité, la prospérité économique, le transport et l’accessibilité, la santé et le bien-être, l’emploi ou lamain- tenance d’un mode de vie actif et sain. Le gouvernement du Canada, particu- lièrement Infrastructure Canada, lance ce défi afin d’améliorer la qualité de vie des résidents des municipalités par l’innovation, l’analyse de données et la technologie. Le Défi est un concours pancanadien qui est ouvert auxmunicipalités, aux admi- nistrations régionales et aux collectivités autochtones. Le but est d’encourager ces collectivités à adopter une approche axée sur les villes intelligentes. Après avoir récupéré les informations du sondage, la Cité de Clarence-Rockland pourra faire une demande formelle. Dans

Clarence-Rockland is participating in the Smart Cities Challenge. The Challenge encourages communities to adopt a smart cities approach to improve the lives of their residents through innovation, data and technology. Prizes for winning communities range from $50 million, $10 million and $5 million. A survey on the city’s website, aska residents to identify their biggest daily challenges to help determine specific needs of this municipality. Deadline is February 28. —submitted photo

le cadre du Défi des villes intelligentes, le gouvernement offrira les prix suivants : un prix d’au plus de 50 M$, ouvert à toutes les collectivités, peu importe leurs populations, deux prix d’au plus 10 M$ chacun, ouvert aux collectivités avec une population de moins de 500 000 et, finalement, un prix d’au plus 5M$, ouvert aux collectivités avec une

population de moins de 30 000 habitants. Pour assurer la transparence du proces- sus, toutes les collectivités qui soumettront des propositions devront aussi les publier en ligne pour que les résidents puissent les consulter. Un jury indépendant sera nommé pour sélectionner les finalistes et les gagnants, qui

seront annoncés à l’été 2018 et au printemps 2019, respectivement. Étant donné que la date limite pour dépo- ser une candidature est le 24 avril 2018, la Cité de Clarence-Rockland demande aux résidents de compléter le sondage, qui se trouve sur le site Web de la municipalité, avant le mercredi 28 février 2018.

Faites de L’ARGENT RAPIDEMENT!

Make MONEY FAST & EASY! We are looking for PEOPLE TO DELIVER NEWSPAPERS AND FLYERS for ROCKLAND CONTACT / CONTACTEZ Jacques Blouin 613-552-5776 jacquesblouin6@gmail.com

Nous cherchons des LIVREURS DE JOURNAUX ET CIRCULAIRES pour ROCKLAND

"$56"- * 54  r  /&84

Jean-Marc Lalonde établit ses priorités

ALEXIA MARSILLO alexia.marsillo@eap.on.ca

Le conseiller municipal et ancien député fédéral a demandé à rencontrer la première ministre et le ministre des Transports avec le maire Guy Desjardins et un représentant des Comtés unis, pour en discuter. « La 17/174 affecte tout lemonde de Cla- rence-Rockland et même Alfred-Plantage-

ment d’une section boisée. « Le plan est là. La conception est com- plétée, mais on manque de fonds. » D’ici la fin de son mandat, M. Lalonde prévoit collaborer avec les candidats qui voudront le remplacer comme conseiller municipal. « Quand ce sera officiel qu’ils

La réparation de la rue Saint-Jacques, d’une part, et de la route 17/174 constituent les priorités du conseiller de Rockland Jean- Marc Lalonde, pendant ses derniers mois en tant qu’élu de Clarence-Rockland. Après 45 ans de vie politique, Jean-Marc Lalonde tirera sa révérence cette année. Mais d’ici la fin de sonmandat aumois d’octobre, il tient à tout prix à faire avancer certains projets. « (Ma priorité pour) Le restant de mon mandat, c’est définitivement la rue St- Jacques, a déclaré M. Lalonde. C’est très important. Actuellement, les gens veulent voir la rue St-Jacques repavée. » La Cité de Clarence-Rockland avait plus de 2 M$ budgétés pour la rue St-Jacques en 2017 a fait valoir M. Lalonde. Le travail n’a pas été effectué par contre et l’argent n’a pas été utilisé. « La réponse que j’ai eue et avec laquelle je ne suis pas tellement d’accord, c’est qu’on n’a pas eu d’octrois du gouvernement, a ajouté M. Lalonde. Mais l’argent était déjà budgété pour l’eau et les égouts. On aurait dû commencer le travail. » Cette année, seulement 140 000 $ ont été budgétés pour la rue Saint-Jacques. On n’aurait toujours pas décidé de la date des travaux. La deuxième priorité pour M. Lalonde concerne les réparations de la route 17/174.

net, a-t-il affirmé. C’est une des prio- rités sur lesquelles je travaille avec le gouvernement pour essayer de faire avancer le projet. » Il poursuit : « Par

se présentent, je vais les rencontrer, les informer des besoins du coin, discuter du développe- ment futur, a préciséM. Lalonde. Et il y va de ce conseil : « Si t’es élu

«...Tu dois envisager positivement le développement à la grandeur de la municipalité. Pas seulement pour ton secteur».

The repairs to Saint-Jacques Street and CountyRoad17/Highway174are councillor Jean-Marc Lalonde’s top priorities, for the remaining months of his time on the municipal council. Lalonde had previously told Vision that he will not be running for reelection come October, so he is now determined to advance certain projects before his time is up. The development of Moulin Park, on Edwards Street, is also high on his list of priorities. —photo Cité de Clarence-Rockland IMPÔT / INCOME TAX • Agent de la TED PLUS DE 30 ANS À VOTRE SERVICE! • Efile agent MORETHAN 30YEARS ATYOUR SERVICE! Pour un rendez-vous / For an appointment: Raymond Lavictoire 613 266-1164 2246 Laurier, local 206, Rockland ON

contre, je suis aussi concentré sur le déve- loppement du Parc Moulin. Je ne suis pas trop satisfait de la façon qu’on avance. Je suis d’accord avec notre plan, mais on n’a rien fait encore cette année. » M. Lalonde siège au comité pour le dé- veloppement du Parc Moulin, sur la rue Edwards. Le comité a préparé un plan pour l’expansion du parc et pour le développe-

pour un quartier, il faut se souvenir qu’on est élu pour le conseil municipal en entier – tu dois envisager positivement le dévelop- pement à la grandeur de lamunicipalité. Pas seulement pour ton secteur. » En ce moment, M. Lalonde sait que trois personnes sont intéressées au poste de conseiller. Mais aucun nomn’est encore officiel.

613 446-5188 814, St-Joseph Rockland, ON K4K 1L5

RESIDENTIAL • COMMERCIAL • INDUSTRIAL • INSTITUTIONAL • PRE-ENG. BUILDING • DESIGN BUILD • PROJECT MANAGEMENT • FULLY BILINGUAL

En haut de la Pharmacie Jean Coutu Above the Jean Coutu Pharmacy

www.dcoteconstruction.com

166 167 168 169 170 171 172 173 174

TERRAINS DISPONIBLES AVEC VUE SUR L’ETANG OU LE PARC Le projet domiciliaire le plus populaire à Rockland,offre un nombre limité de magnifiques terrains arborant des vues spectaculaires soit d’un parc multi- saisons ou d’un bassin de rétention d’eau complètement aménagé. La bonne majorité de ces terrains peuvent accommoder un design architectural de maisons avec sous- sol ayant une sortie extérieure directe.

POND AND PARK LOTS NOWAVAILABLE Rockland’s most popular master- planned community now includes a limited release of building lots with great backyard long-views of either a multi-season community park or a landscaped water retention pond. Most of these lots are designed to accommodate walk-out basements architectural floorplan designs.

1

2

3

4

5

6

166-174

7

9 Terrains avec vue sur le parc Ces lots ont une façade de 12mètres (39 pieds) et une profondeur de 32mètres (104 pieds). 14 Terrains de première qualité avec vue sur l’Étang Ces terrains ont 18,2mètres (60 pieds) de façade et une profondeur de 38mètres (124 pieds).

9 Park Lots Lots measure 12M (39 feet) wide by 32M (104 feet) deep.

8

9

10

11

12

1-14

13

14 Premium Pond Lots Most lots measure 18.2M (60 feet) wide by 38M (124 feet) deep

14

Pour tout autre renseignement sur un lot spécifique ou sur le projet domiciliaire, nous écrire à info@spacebuildersOttawa.com.

For lot specific subdivision information, email us at info@SpacebuildersOttawa.com

MORRISVILLAGE.CA

"$56"- * 54  r  /&84

Major water main work for Plantagenet neighbourhood

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

share of that cost will be just 10 per cent if it can be approved for an infrastructure subsidy. The cost could even be less if the township can get its Request for Proposal in place early this year. Construction outfits like to fill up their season calendar with contracts as soon as possible, so they tend to be more com- petitive with their bidding and that canwork in favour of the municipal capital budgets. The township’s $2.4million capital works portion of the 2018 budget for this year also includes three road upgrade projects, which amount to about 10 kilometres of paving work. They include a 2.3-kilometre section of Concession 1 and a 5.68-kilometre section of Concession 5, both in the Plantagenet areas, and a two-kilometre section of Con- cession 10 in the Village of Pendleton. This last one is along part of the border withThe NationMunicipality, so the twomunicipali- ties could share the total cost.

Certain streets in the Village of Plantagenet could be the site of major construction work later this year. Pending approval of an infrastructure subsidy application, Alfred-Plantagenet Township’s public works department may replace a 1.1-kilometre-long section of eight-inch cast-iron water main. The water main services properties between Water Street and Slater Street. “We’re waiting for the amount (approval) now,” said Marc Daigneault, township chief administrator during a February 9 interview. Replacing the decades-old water main is a priority item for this year’s capital works plan because of a series of service breaks along that section last winter. Extreme cold temperature periods drove the frost deep below the surface of the ground. «We had a few (service) failures and a

Le département des travaux publics du canton d’Alfred-Plantagenet a en tête un important projet de remplacement de ponceau pour le village de Plantagenet, si une demande de subvention d›infrastructure est approuvée. La conduite d’eau en fonte de huit pouces entre les rues Water et Station doit être remplacée et le coût prévu est de 1,2 million de dollars. —photo Gregg Chamberlain

few breaks last year,» explained Daigneault, adding there have been two service failures this season. «This year we’ve been lucky, but

we are keeping an eye on it.» Replacing the old cast-iron water main will cost about $1.2 million. The township’s

Nouveau site à Hawkesbury pour La Résidence ?

Negotiations for a potential site are still in progress but Hawkesbury may yet remain the location for the Prescott-Russell Residence. —photo Gregg Chamberlain

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

a de nouveau exprimé l’espoir, lors d’une entrevue, que l’établissement de retraite pour personnes âgées, qui appartient et est exploitée par les comtés, reste à Hawkesbury. « Aucune décision n’a été prise, a déclaré Mme Charlebois. Mais j’aimerais la garder ici. » Lamairesse Charlebois a fait remarquer que l’un des meilleurs arguments en appui aumaintien de La Résidence à Hawkesbury est la présence d’un hôpital entièrement équipé dans la ville. Les CUPR envisagent de remplacer l’ins- tallation de retraite pour personnes âgées puisque l’immeuble actuel ne respecte plus toutes les nouvelles normes du code provin- cial pour les maisons de retraite. Les comtés ont examiné et rejeté la rénovation du bâti- ment existant en faveur de la construction d’une nouvelle installation qui répond à tous les besoins actuels et potentiels de ses locataires.

Les choses en sont encore à l’état des négociations, mais Hawkesbury pourrait demeurer l’emplacement de La Résidence Prescott et Russell. Le procès-verbal de la séance à huis clos d’une réunion spéciale, tenue le 20 décembre 2017 par le conseil des Comtés unis de Prescott et Russell (CUPR), note que l’administration a reçu l’autorisation de poursuivre les négociations avec le pro- priétaire d’un emplacement dans la ville de Hawkesbury. En cas de succès, la propriété pourrait devenir le site de la nouvelle Rési- dence Prescott et Russell. Ni l’administration des comtés ni les membres du conseil des CUPR ne four- nissent d’autres détails pendant que les négociations se poursuivent. Cependant, la mairesse de Hawkesbury Jeanne Charlebois

Vivre sous le soleil c’est sans pareil!

maisons de plain-pied en propriété absolue pour adultes

adult lifestyle freehold bungalow townhomes

life is sweet on the sunny side

613.581.2715 info@SolaraRockland.ca SolaraRockland.ca

Inscrivez-vous maintenant pour obtenir des mises à jour exclusives au sujet du projet Register now to receive exclusive community updates

of the street

"$56"- * 54  r  /&84

Increased access to natural gas is another “hot” election issue

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

for the region and for all of Ontario. “We (OFA) have been pushing for that for quite a few years,” Pommainville said. “We believe that if farmers had access to natural gas, they’d be able to compensate for other (operating) expenses.” Currently many farm operations in the GPR and other rural ridings in Ontario are limited to either electricity or heating oil to keep barns, coops, and other outbuildings warm for livestock during the winter sea- son. The price for either heating source has continued to rise despite either government

regulation efforts or changes inworld supply sources. Pommainville noted that Alberta’s agri- culture sector has almost 100 per cent access to natural gas as part of the energy heating options for farm operations. In Ontario, he said, maybe 20 per cent of the province’s farming community has natural gas access as a possible cheaper heating option. “That would make a big difference to all Ontario farmers if they could have natural gas,” he said. Pommainville added that natural gas access could prove a factor that helps gua- rantee the survival of Ontario’s farming sector. “If a rural area is prosperous,” he said, “the whole province will be prosperous.” Grant Crack, the incumbent Liberal MPP for Glengarry-Prescott-Russell, agreed du-

ring a recent interview that natural gas access is one of the important local economic deve- lopment issues for the riding. He noted that theWynne Liberal government has made a commitment to increase natural gas access for Eastern Ontario and other rural regions. “The (energy) ministry is well aware that in East Hawkesbury, they would enjoy having natural gas,” Crack said. “There are discussions underway with Enbridge (Natu- ral Gas) for a practical business case. But there also has to be some (profitable) return to Enbridge, and that our own investments are also protected.’ We also tried to reach Amanda Simard, Progressive Conservative candidate for Glengarry-Prescott-Russell, for her pers- pective on this issue. Unfortunately, we had not heard back from her by press time.

A promise for increased access to natural gas as an alternative heating source could be one way to secure the “farm vote” in Glengarry-Prescott-Russell in the June provincial election this year. Réjean Pommainville, district 14 regional director for the Ontario Farmers Association (OFA), confirmed during a phone interview February 12 that natural gas would be a big benefit to the economic survival of farming

Foire

l’emploi

2018

de

CHOISIS TON EMPLOI Gratuit Samedi, 17 mars École secondaire catholique régionale de Hawkesbury (ÉSCRH)

Les agriculteurs aimeraient avoir accès au gaz naturel comme solution de rechange à l’électricité ou au mazout pour chauffer leurs granges, leurs poulaillers et autres dépendances. L’accès au gaz naturel pour les agriculteurs pourrait être un enjeu pour pour les candidats de la circonscription de Glengarry-Prescott-Russell. —photo d’archives Inventory Home Savings Get everything you want... now! )RUDOLPLWHGWLPH:RRG¿HOGKDVLQYHQWRU\KRPHVWKDW can be ready for Spring occupancy DWODVW\HDUVSULFHV $FWQRZEHIRUHWKHFRPLQJSULFHLQFUHDVHVDQGSAVE BIG! Visit our Home Selection Centre today. The Simcoe 1,495 sq. ft. SIX APPLIANCES INCLUDED

572 Kitchener, Hawkesbury (ON) Samedi, 24 mars River Rock Inn – 2808 Chamberland, Rockland (ON) De 9 h à 14 h

Apportez votre CV!

Tous les détails :

Événement organisé par :

Partenaires de l’événement :

ROCKLAND’S TEL. 613-446-1118 CELL. 613-858-3692 HOURS: MON. TO THURS. 1 - 7 SAT. & SUN. 12 - 5 Homes priced from $ 349,000

Ce projet Emploi Ontario est financé en partie par le gouvernement du Canada et le gouvernement de l’Ontario.

"$56"- * 54r/&84

Jean-Marc Lalonde, Guy Lafleur et l’Impact

FRÉDÉRIC HOUNTONDJI frederic.hountondji@eap.on.ca

&/  #3&'  r  #3 * &'4 The OPP has continued to receive several com- plaints from residents of Russell County regard- ing a fraudster impersonating a representative of the Canada Revenue Agency (CRA). This has been an ongoing scam, by either e-mail or tele- phone. Fraudsters incite panic in residents by being quite aggressive and persistent in claiming that someone owes money because of an audit. The OPP reminds residents to be aware of this scam and to not take any immediate action. To be certain, it is best to contact the CRA directly and those wishing for more information can contact the Canadian Anti-Fraud Centre at 1-888-495-8501. Une soirée pour souligner les femmes de Prescott-Russell Les femmes de Prescott-Russell pourront s’ins- pirer et inspirer le 8 mars prochain lors d’une soirée qui mettra en valeur le leadership fémi- nin. Au menu : une séance de réseautage, une séance de yoga pour rire ainsi qu’une conférence de Colette Provencher, présentatrice météo. La soirée, Restez calme et soyez vous-même se tiendra dans le cadre de la Journée interna- tionale de la femme. L’évènement aura lieu au Centre communautaire de Saint-Isidore, de 16 h à 21 h. Celui-ci est organisé par la Société de développement communautaire de Prescott- Russell et ses partenaires, dont la Cité des affaires. Pour réserver, visitez le EventBrite.ca. Erratum Une erreur s’est glissé dans l’article intitulé Clarence Creek rend hommage à une bénévole exceptionnelle publié dans le numéro du 14 février. Plutôt que la paroisse Sainte-Trinité, il aurait fallu lire que Lise Lavictoire était une béné- vole de la paroisse Sainte-Félicité de Clarence Creek. Nous somme désolés de la confusion. —Alexia Marsillo No Carbon Tax pledge All three Ontario PC leadership candidates, Doug Ford, Christine Elliot and Caroline Mul- roney, signed a No Carbon Tax Pledge last week, promising to repeal the Wynne cap-and-trade carbon tax, to oppose a federal carbon tax, and not to impose a provincial carbon tax if elected premier. This was an initiative by the Canadian Taxpayers Federation. L’ancien hockeyeur a accepté de soutenir l’initiative et le projet a été réalisé pour la première fois à l’école L’Escale de Rockland. Jean-Marc Lalonde a déclaré souhaiter étendre la portée d’Impact à l’échelle provinciale. Il a aussi assuré que Guy Lafleur serait à l’école Le Sommet de Hawkesbury pour la journée de sensibilisation. Jonathan Poulin, travailleur social pour l’établissement scolaire, a précisé que l’engagement de l’école dans l’évènement est très important pour susciter des discussions franches et directes sur la problématique de la consommation de la drogue. Josée Drouin, directrice adjointe du Sommet, amis un accent particulier sur la tenue de cette journée de sensibilisation que son école est heureuse d’accueillir. Elle a souhaité que la communauté y participemassivement afin d’en assurer son succès. Canada Revenue Agency scam persists

L’ancien député provincial Jean-Marc Lalonde et l’ancien hockeyeur Guy Lafleur sont les initiateurs du projet Impact visant à lutter contre la drogue chez les élèves et leurs parents. Lorsd’uneconférencedepresse le8 février au sujet d’une journée de sensibilisation contre la drogue, le 3 mars prochain, M. Lalonde a rappelé que le concept a vu le jour « lors d’une rencontre avec Guy Lafleur, lequel avait unmontant de quelques milliers de dollars à nous offrir pour des activités dans la région. » Après une tournée dans les écoles, M. Lalonde a mentionné à M. Lafleur qu’il aimerait mettre sur pied un programme touchant la consommation de la drogue, pour la région. All of Eastern Ontario is getting behind to support a project to close up holes in the regional cellphone communications network. The Eastern Ontario Wardens Caucus (EOWC) has given top priority to support for the Eastern Ontario Regional Network’s (EORN) project, which aims to improve cel- lular phone service in the region.The United Counties of Prescott-Russell council (UCPR) voted unanimous support, during its Janu- ary 24 session, for both the project and for the EOWC as the spearhead for the regional lobby pointing at the provincial and federal governments. “The number one priority for this year is the cellular gap project,” said Stéphane Parisien, UCPR administrator, in a verbal report to the counties council on the 2018 inaugural meeting of the EOWC. The EORN Cellular and Public Safety Broadband Network project (CPSBN) seeks to eliminate “dead zones” for cellular phone service in Eastern Ontario. These “dead zones” can hamper economic development GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Jean-Marc Lalonde à la conférence sur le projet Impact à l’École secondaire publique Le Sommet de Hawkesbury. —photo Frédéric Hountondji

Counties council rallies behind cellphone project

Unemeilleure couverture des services de téléphonie cellulaire dans la région demeure une priorité économique des présidents de comtés de l’Est ontarienmembres de l’Eastern Ontario Wardens Caucus. L’organisme régional veut éliminer les « zones mortes » du service cellulaire, qui entravent le développement économique. —photo archives

for somemunicipalities in Eastern Ontario, discouraging investors fromconsidering an area for projects. The cell gap is also identified as one of the reasons for local youth to leave an area after graduation in quest of high-paying jobs as well as a place to live that supports an online

lifestyle. “That (cell gap) is a detriment, and quite a hurdle, in maintaining our youth here,” said Parisien. The project also seeks to expand the public safety aspect of cellphone service by opening the existing emergency cellular ser- vice band available for police departments. Such expansion wouldmake it available for regional fire departments and ambulance services. EORN and the EOWC seek a private-pub- lic partnership for the $213 million cellular gap project, with investment in cash or in kind coming from senior and local levels of government and the private sector.The proj- ect will also build on the success of EORN’s original broadband expansion project for Eastern Ontario, which resulted in almost complete high-speed Internet availability throughout the region. The EOWC presented the cell gap project to Premier Wynne, cabinet ministers and senior provincial government officials dur- ing the Rural OntarioMunicipal Association (ROMA) conference in Toronto, over the January 21 weekend. “Everyone said it was a very good presentation,” saidWarden Fran- çois St-Amour. “The future is all wireless.” Parisien noted that provincial officials made no promises, but he expressed hope that the cell gap project might be considered for capital funding in this year’s provincial budget.

Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

Bertrand Castonguay Président • President bertrand@eap.on.ca

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number. 1315, Laurier, C.P. / P.O. Box 897, Rockland, ON K4K 1L5 Tel.: 613-446-6456 • Fax.: 613-446-1381

Joëlle Joly Laligant Directrice des ventes • Sales Director joelle.joly@eap.on.ca Gilles Normand Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca

Thomas Stevens Dir. Infographie et prépresse Layout & Prepress Mgr. thomas.stevens@eap.on.ca

Publicité • Advertising: joelle.joly@eap.on.ca

Représentation nationale • National representation Sans frais • Toll free : 1-800-361-6890

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca

Classées • Classified: diane.maisonneuve@eap.on.ca

www.editionap.ca

De l’ arbre à la table ’ a

From the tree to the table DÉCOUVREZ les érablières de la région !

DI SCOVER the region's sugarbush!

De l’ arbre à la table 5 bonnes raisons d’aller à la cabane à sucre

des producteurs locaux passionnés qui se feront un plaisir de vous faire découvrir leur métier. Vous croiserez également des gens sympathiques venus régaler leur « dent sucrée ». 4. Un endroit où apprécier la nature Une sortie à l’érablière, c’est aussi une balade en forêt. En plus de marcher entre les érables et de respirer l’air frais, vous pourrez monter à bord d’une calèche pour profiter du soleil printanier. De quoi vous ressourcer! 5. Une journée avec vos proches Visiter une cabane à sucre signifie partager un repas avec vos proches. Que vous y alliez en amoureux, en famille ou entre amis, vous vous souviendrez de ces moments privilégiés. Quelles que soient vos motivations, rendez visite aux producteurs d’érable : ils vous réservent bien des délices... et de beaux souvenirs!

Vous prenez soin de votre santé et vous vous demandez si une virée à la cabane à sucre est une idée raisonnable? Voici cinq arguments béton qui justifient une visite bien méritée à votre érablière préférée! 1. Un rendez-vous annuel unique La saison des sucres est courte. Mieux vaut en profiter lorsqu’elle bat son plein, sans quoi vous risquez de le regretter toute l’année durant. Qui plus est, savourer les délices de l’érable fait partie des traditions annuelles incontournables. Ce serait fou de s’en passer! 2. Une occasion d’apprendre en famille Voilà l’argument parfait si vous êtes parent! Visiter une cabane à sucre vous permet non seulement d’apprécier le goût sucré et la texture onctueuse du sirop, mais aussi d’apprendre comment la sève d’érable est transformée en tire. Assurément, vos enfants seront impressionnés par les installations!

3. Un lieu de rencontre enrichissant En allant à la cabane à sucre, vous rencontrerez

Frites de courgette à l’érable

Temps de préparation : 30 minutes Temps de cuisson : 20 minutes Nombre de portions : 4

INGRÉDIENTS - 2 œufs - 60 ml (1/4 tasse) de sirop d’érable - 125 ml (1/2 tasse) de farine - 375 ml (1 1/2 tasse) de chapelure ordinaire ou panko - 60 ml (1/4 tasse) de parmesan, râpé - 2 courgettes - 15 ml (1 c. à soupe) d’huile d’olive - Sel et poivre - Mayonnaise, pour la sauce - Sirop d’érable supplémentaire, pour la sauce

SAISON 2018 25 février au 15 avril

PRÉPARATION 1. Préchauffer le four à 200 °C (400 °F). Tapisser une plaque à cuisson de papier parchemin. 2. Battre les œufs et le sirop d’érable ensemble dans un bol. 3. Étaler la farine dans une assiette. Dans une autre assiette, mélanger la chapelure et le parmesan. 4. Laver les courgettes et couper les extrémités. Les tailler en bâtonnets (frites). Tremper les bâtonnets dans la farine,

Crédit : Les produits d’érable du Québec

Samedi et dimanche, de 9 h à 17 h Semaine de relâche (12-16 mars - sans réservation) de 9h à 16 h Ouvert les 4 jours de Pâques, de 9 h à 15 h Ouvert la semaine sur réservation

puis dans l’œuf battu et enfin dans le mélange de chapelure. Au fur et à mesure, aligner les bâtonnets de courgette sur la plaque. Verser un filet d’huile d’olive sur le tout. 5. Faire cuire les frites au four 20 minutes. 6. Pendant ce temps, mélanger des quantités égales de mayonnaise et de sirop d’érable. Servir les frites de courgette avec cette sauce à trempette.

From the tree to the table Are you a fan of sweet, golden maple syrup? If so, you’ll be happy to know that this one-of-a-kind treat — one of Canada’s most emblematic exports — packs quite the punch, health-wise! Discover the health benefits of maple syrup

True maple syrup, which is essentially concentrated sap collected from red or sugar maple trees, is 100 per cent natural and contains no artificial colours, flavours or preservatives. An excellent sweetener with versatile applications in the kitchen, it has slightly more calories than white or brown sugar (but fewer than honey). However, it stands out from other sweetening ingredients thanks to its nutritional value: a 60-millilitre serving of maple syrup contains 100% of the recommended daily intake of manganese and 60% of riboflavin. It’s also a source of zinc (18%), magnesium (7%), calcium (5%) and potassium (5%). Compare that to a serving of brown sugar, which only contains 4% of the recommended daily intake of calcium and 2% of manganese, magnesium and potassium. And that’s not all! Maple syrup is packed with polyphenols, which are powerful antioxidants, as well as the plant hormones abscisic acid (ABA) and phaseic acid. The latter two chemicals speed up the body’s ability to process glucose, thus giving maple syrup its low glycemic index. In a nutshell, when it comes to choosing a sweetener to use in your favourite recipes, you can turn to maple syrup without too much guilt! Just remember that it’s still a high-sugar food and should be consumed in moderation.

A 60-millilitre serving of maple syrup contains 100% of the recommended daily intake of manganese.

Les produits de l’érable : à savourer de 1001 façons! Les acériculteurs sont passés maîtres dans l’art d’apprêter la précieuse sève d’érable récoltée au printemps. Du sirop au

beurre, en passant par le sucre et les flocons d’érable, ils savent combler les plus fins palais! Redécouvrez ces irrésistibles produits en leur faisant une place de choix dans votre assiette. • Le sirop : il donne un goût sucré et délicat aux trempettes, aux vinaigrettes, aux potages et même au café! Il occupe bien sûr une place de choix au déjeuner, où on l’étend abondamment sur les crêpes et sur les gaufres, en plus de l’ajouter aux yogourts et aux parfaits. Le sirop est aussi idéal pour caraméliser la viande et les légumes.

Station 4 Saisons saison des sucres www.station4saisons.ca

1422, chemin Lavigne Hammond, Ontario Buffet traditionnel cabane à sucre à volonté avec tire sur neige fait maison pour vous régaler et vous sucrer le bec !

• L’eau : elle est utilisée pour mariner des viandes et donner une saveur

• Le beurre : à étendre sur vos tartines, à utiliser pour vos sautés ou encore à déguster comme trempette pour vos fruits.

5$ DE RABAIS

exquise aux sauces. Ajoutez de l’eau d’érable à vos jus de fruits ou à vos boissons énergisantes. Finalement, faites pocher vos poissons ou vos fruits de mer dans ce divin nectar pour surprendre vos invités! • Les flocons : ils apportent une agréable touche croquante aux salades, aux céréales et aux gruaux. Ajoutez-en à vos salades de fruits pour un dessert léger qui plaira aux becs sucrés! • Les perles : délicates, les perles d’érable agrémentent à merveille le foie gras, les fromages fondants et les poissons fumés. Elles sont aussi utilisées pour décorer les desserts et les pâtisseries. Le matin, ajoutez-les à votre granola.

• Le sucre : saupoudrez vos desserts, vos tranches de pain doré ou vos pamplemousses de sucre d’érable. Miam!

sur buffet adulte, billet à imprimer

Quel que soit le produit de l’érable que vous cherchez, vous le dénicherez chez votre acériculteur préféré. Profitez-en pour lui demander ses meilleures recettes!

10 MARS AU 8 AVRIL 2018 Sam 11h30 et 17h • Dim 11h30 RÉSERVATIONS REQUISES 613-487-3412 info@station4saisons.ca

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

Family Day in Rockland in full swing

Plusieurs activités se sont déroulées à Rockland et ailleurs dans le cadre de la Journée de la famille, lundi dernier. Au nombre des activités : promenades en calèche, ateliers sur lemaquillage des visages ainsi que des structures gonflables pour les plus petits... — photos Alexia Marsillo

Family activities were happening all over Rockland for this year’s Family Day onMonday, February 19. While L’Escale hosted a bunch of activities such as dance classes, inflatable structures for the younger ones, and face painting, the YMCA also held family swim sessions. —photos Alexia Marsillo

Vous souvenez-vous de ces vêtements-là ?

Alors on a un site Web pour vous - ontario.ca/VieillirBien - et aussi une ligne info pour les aînés - 1 888 910 1999. Voyez ce qui peut vous aider à vivre en santé, de façon active et autonome après 65 ans.

Payé par le gouvernement de l’Ontario

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

Une élève de L’Escale reçoit une bourse de 100 000 $

ALEXIA MARSILLO alexia.marsillo@eap.on.ca

aux entrevues nationales à Toronto, du 1 au 4 février. « J’ai passé du très bon temps pendant les entrevues. Tous les autres finalistes, de partout à travers le Canada, ont des intérêts différents, mais nous partageons tous la même passion et lamême ambition, a ajouté Mariam. La rencontre de tous ces gens était incroyable. » Mariam Sabah est la première élève de Clarence-Rockland à recevoir cette bourse. Pour être considéré, l’élève doit obtenir une moyenne minimale de 85 % en moyenne pour les trois dernières années. La boursière espère suivre un programme en affaires internationales à l’université. Elle n’a pas encore fait son choix, mais elle explore quelques institutions, y compris McGill àMontréal et la University of British Columbia (UBC). « J’aimerais éventuelle- ment faire du travail humanitaire, a déclaré Mme Sabbah. J’espère que les stages m’aide- ront car j’aimerais faire un stage avec un organisme non gouvernemental (ONG). » MariamSabah est très engagée au sein de sa communauté. Elle vient de terminer une collecte de vêtements pour des familles de réfugiés syriens. Elle travaille aussi avec les Cadets de l’Air et pendant l’été elle fait du bénévolat à la garderie locale et à la biblio- thèque. Elle a également organisé un club de cyclisme dans la communauté.

Pour la première fois de l’histoire de l’École secondaire catholique L’Escale, une élève est récipiendaire de la Bourse Loran. MariamSabbah a réussi à décrocher cette bourse à la suite d’un processus élaboré qui comprenait des entrevues finales à Toronto. La Bourse Loran, coparrainée par 25 uni- versités canadiennes, est d’une valeur de 100 000 $. Les versements sont répartis sur une période de quatre ans. Environ 80 000 $ permettront de payer les frais d’université. Quelque 10 000 $ serviront à des stages. Les derniers 10 000 $ seront consacrés aux conseillers académiques, aux mentors et aux retraits. « La Bourse Loran est vraiment impor- tante pour moi. Ce n’est pas seulement une bourse. C’est un programme, a expliqué Mme Sabbah. Le programme nous pousse à développer notre leadership. On nous assigne un mentor. On obtient des stages d’été. Il y a beaucoup d’avantages. Ça me motive à avancer ». La Bourse Loran reconnaît que l’excel- lence scolaire ne constitue pas le seul facteur du succès. La bourse cherche à récompen- ser de jeunes Canadiens qui font preuve de détermination, qui sont engagés dans leur communauté et qui ont du potentiel en leadership. Après avoir soumis sa candidature, Mme Sabbah a été invitée à passer une entrevue régionale à Ottawa. Elle s’est ensuite rendue

MariamSabbah is the first student from l’École secondaire catholique L’Escale and from Clarence-Rockland to ever receive the Loran Scholarship, a value of $100,000 over a four-year period. Mariam is very involved in her community, as she volunteers for the local daycare and the library, does work with the Air Cadets, organizes a cycling club and just finished organizing a clothing drive for Syrian refugee families. She will also be speaking at WE Day in Montreal on February 22. —submitted photo Mme Sabbah sera également présente à la Journée UNIS àMontréal, le 22 février, où elle a été invitée à parler de la Bourse Loran et de ses réalisations de sa communauté. fini la douleur ! Votre dentier est inconfortable ou douloureux? Nous avons la solution.

Nous fabriquons des prothèses qui sont bien ajustées et confortables. Contactez-nous aujourd’hui !

fournierdenturistclinic.ca 613-446-3336 Rockland • Casselman • Orléans

PETITES ANNONCES CLASSIFIED ADS

AUTOS ET CAMIONS CARS & TRUCKS

FREE PICKUP OF SCRAP School Buses, Trans- port Trailers, Cars and Pick-ups. We pay fair mo- ney. Maurice. 613-406-9755 DIVERS à vendre MISCELLANEOUS for sale ONE coffee table and 2 end tables made of solid oak with smoked glass tops asking $100 for set. One solid oak table with extension and 4 high back chairs with real leather cushion seats, ex- presso colour, worth $4,000 only one year old, as- king $200 for set. 2 bar stools with swivel wicker seats and steel back rest and frame asking $50 for both. If interested call 613-446-6002 or leave mes- sage. Cel: 613-371-5772. Will deliver. PLANTAGENET 5 Apartment Building: - Rented, good income, opportunity to start a business - Takeover the mortgage Or - Rent to own Phone number: 613-222-6161 Cam Email: camilios_2@hotmail.com COMMERCES IMMEUBLES (à vendre ou à louer) BUSINESSES PROPERTIES (for sale or rent) COMMERCIAL LOCAL FOR RENT. Located at former licence office 2699 Laurier Street, Roc- kland. For info 613-446-5967 613-446-5512 613- 799-5967 LOGIS • CONDOS à louer APARTMENTS • CONDOS for rent BOURGET , 1-CAC, poêle, réfrigérateur, micro-on- de, eau et stationnement inclus. Porte patio don- nant sur cour privé. Dans un édifice sécuritaire et paisible, au 2239 Laval. Non-fumer et pas d’ani- maux. Jusqu’à 1 mois gratuit! Disponible immédia- tement, 613-867-2780. EMBRUN - Available now. 2 bedroom apartment including 800 SF in the finished basement. Loca- ted in a triplex near all services. 4 appliances, heat, hydro, water, sewer and 1 parking INCLU- DED. Yearly lease. 1 st and last month rents re- quired. $975/M, 613-614-1199. PLANTAGENET, condo, 2 CAC, 850$/mois, pas chauffé, ni éclairé, disponible, pas d’animaux, réfé- rences, premier et dernier mois requis. Marcel 613-229-4507 MAISONS • CONDOS à vendre HOUSES • CONDOS for sale

HEURE DE TOMBÉE: MARDI 9H30 DEADLINE: TUESDAY 9:30 A.M.

1315, Laurier, Rockland, ON diane.maisonneuve@eap.on.ca tél. : 1-613-446-6456 • fax : 1-613-446-1381 9 $ PAR RÉPÉTITION PER REPEAT 15¢ PER ADDITIONAL WORD PAR MOT ADDITIONNEL

11 $ POUR 25 MOTS FOR 25 WORDS

LES PETITES ANNONCES SONT PAYABLES À L’AVANCE • CLASSIFIED ADS ARE PAID IN ADVANCE

ROCKLAND, 3 bedroom duplex, Two stories partial basement, renovated, heating (natural gas), central air, water, parking, snow removal, grass cutting, exterior shared storage shed all in- cluded. Hydro extra. No animals, no smoking. Available immediately, $1,175/month. Daniel 613- 227-4959 ROCKLAND , 1 CAC au sous-sol, entrée privée, semi-meublé, inclus chauffage et eau et un sta- tionnement. Non inclus électricité. 750$/mois. Dis- ponible. 613-897-4308. 613-724-1559 ROCKLAND , 426 Yves Street, condo, 2 be- drooms, whirlpool tub, gas fireplace, parking, avai- lable, $1,000/month plus utilities./2 CAC, bain tourbillon, foyer et stationnement, 1000$/mois plus services. Disponible. 613-551-2226 rocklandcondos@gmail.com ROCKLAND , 642 St-Jacques, apt.C, 2-CAC. 800$/mois pas chauffé ni éclairé et A/C. 613-446- 5678 CURRAN , 2 bedroom duplex, two stories, upstairs open concept with cathedral ceiling. Washer, dryer and dishwasher included. Hydro and heating with propane extra. Ceramic floors throughout. Big bac- kyard with storage shed. $925/month, no animals, no smoking. Available March 1st. Please call 613- 673-1428 MAISON MOBILE 1210 St Felix Hammond, 1 CAC, rénové à neuf, 4 appareils ménagers inclus, 800$/mois plus les services, Telephonez Jean Guy après17h 613-402-5299 MAISONS à louer HOUSES for rent

PRIÈRES PRAYERS

SERVICES

1-PEINTRE - RÉNOVATEUR travail de qualité, propre. Références sur demande. Estimation gratuite. Guy 613-612-1549 ATTENTION AVIS NOTICE NEED CASH NOW? We buy guns, licensed dealer in Hawkesbury. We want your firearms and militaria. Quick, easy and confidential; tradeex@bellnet.ca or 613-632-4848. RECHERCHE GARDIENNE BABYSITTER WANTED RECHERCHE PERSONNE RESPONSABLE non fumeur pour s’occupper de trois filles principale- ment les samedis. Personne avec patience, moti- vativation, enthousiasme et possède un permis de conduire valide, ainsi qu’une voiture fiable. SVP contactez Julie 613-419-1110 RESERVEZ MAINTENENANT pour vos vacances d’hiver et le mois de mars. Les places s’envolent vites. Appellez LA PATTE POILUE CHENIL ET SOIN DE CONVALESCENCE. Call and reserve for Winter and March break. Places are flying away fast at “ THE HAIRY PAW KENNEL AND CONVELSCENCE CARE . 613-488-2595. 613- 914-1568. ANIMAUX ANIMALS Faites parvenir votre demande: Par télécopieur: 613-487-1817 Par courriel: nathalie@cheffconstruction.ca · Expérience nécessaire · Doit posséder un permis de conduire valide · Doit être bilingue · Salaires et avantages sociaux à discuter Charpentier-Menuisier Offres d’emploi EMPLOIS DISPONIBLES Permanent / Temps Plein (40h/semaine)

NEUVAINE À ST-ANTOINE DE PADOUE ET ST- JUDE. Que le Sacré-Coeur de Jésus soit adoré, glorifié, aimé, préservé, honoré et invoqué à tra- vers le monde entier maintenant et toujours. Sa- cré-Coeur de Jésus, priez pour nous. St-Antoine et St-Jude, faiseurs de miracles, priez pour nous. Récitez cette prière 9 fois par jour pendant 9 jours de suite. Par la 8ième journée, votre prière sera exaucée. Cette neuvaine n’a jamais été connue de faire faillite. Publication doit être promise. Merci Sacré-Coeur de Jésus, St-Antoine et St-Jude. L.L.

Learn More. Achieve More. To improve reading, writing or math skills, look under LEARN in the Yellow Pages ™ or visit www.LookUnderLearn.ca

Rockland Pumping and Rental Inc. Cable Boom Truck Operator with experience needed in Rockland area. Salary between $26 and $32 per hour depending on experience. Benefits available. Valid DZ permit. Please communicate with 613 296-2164 or 613 294-4004 Opérateur de boom à câble avec expérience, demandé dans la région de Rockland. Salaire entre 26$ et 32$ de l'heure selon expérience. Bénéfices disponibles. Permis DZ valide. Communiquez avec le 613 296-2164 ou le 613 294-4004 JOB OFFER / OFFRE D'EMPLOI

OFFRES D’EMPLOI • JOB OFFERS

Deux postes à combler Two positions to be filled

1. Titre : ESTIMATEUR Le candidat sera responsable de relever les quantités de matériaux ainsi que la préparation des soumissions. 2. Titre : ADJOINT(E) ADMINISTRATIF(VE) Le candidat sera responsable des tâches administratives pour supporter le département de soumission/estimation. • Grand sens de l’organisation • Excellentes capacités de communication à l’écrit et à l’oral en français et anglais. • Connaissance de la suite Microsoft (Excel, Word, Outlook) • Nous offrons une gamme d’avantages sociaux 1. Title : ESTIMATOR The candidate will be responsible for identiying the quantities of material and preparing bids. 2. Title : ADMINISTRATIVE ASSITANT The candidate will be responsible for the administrative tasks to support the bid/ estimation Department. • Great sense of organization • Excellent oral and written communication skills in French and English. • Knowledge of the Microsoft suite (Excel, Word, Outlook) •We offer a range of benefits

LES PROFESSIONNELS THE PROFESSIONALS

COMPLETE BATHROOM AND KITCHEN RENOVATIONS COMPLÈTES DES SALLES DE BAINS ET DES CUISINES PIERRE MARCOUX DECORATION LTD

Manon Ouellette Services de tenue de livres Bookkeeping services

manon-ouellette@videotron.ca 613-850-2342

613-446-5744 TEL 613-850-0836 CELL

20 ans d’expérience dans une firme comptable 20 years of experience in an accounting firm

G217580PM

G97981*

G212133PM

SVP soumettre votre résumé à Nicholas Fillion à: Please submit your resume to Nicholas Fillion at: nicfillion@potvinconst.com

Tel.: (613) 488-3570 Luc Gareau

OFFRES D'EMPLOI

La Villa St-Luc recherche : OFFRE D’EMPLOI

OFFRES D’EMPLOI

PRÉPOSÉ(E) AUX BÉNÉFICIAIRES POSTE DE NUIT ET SOIRÉE TEMPS PARTIEL

RONA - J. Lalonde & Fils est à la recherche de

ACHEMINER VOTRE C.V. PAR TÉLÉCOPIEUR A/S DE: LARRAINE LORTIE AU 613 673-4397 OU VOUS PRÉSENTER EN PERSONNE AU: 839, RUE CARTIER (CURRAN)• 613 673-5683

PREPOSÉ(E) DE SOIRÉE de 2h30 jusqu'à 22 h 60 heures aux 2 semaines 1 fin de semaine sur 2 Pour information, veuillez communiquer avec Mme Nicole Normand au 613-487-9422 Faire parvenir votre C.V à res_st_mathieu@hotmail.com

DEUX COMMIS DE COUR (succursale de Rockland et Hammond) • Temps plein et/ou saisonnier Rôle : Préparer la marchandise des commandes à expédier en plus d’assurer un excellent service auprès de notre clientèle. Compétences et qualifications Permis et formation : doit posséder un permis de charriot élévateur. Atout : Connaissance des matériaux de construction ou maçonnerie serait un atout. Habiletés relationnelles : établir des relations durables avec les clients et collègues de travail. Adaptation : être discret, fiable et honnête. Bilinguisme : capacité de lire et parler en français et en anglais. Autres : Habileté à accomplir d’autres tâches. COMMIS DE COUR réception à la marchandise (succursale Hammond) • Temps plein permanent Rôle : Vérification et réception de toutes marchandises entrant et sortant de la cour extérieure. Compétences et qualifications • Maitrise de base en informatique (capacité de réceptionner la marchandise dans le système informatique) • Connaissance des matériaux de construction • Méticuleux de la vérification de la marchandise, entrant et sortant • Permis de charriot élévateur serait un atout

OFFRE D’EMPLOI / JOB OFFER

Nous sommes à la recherche d’un installateur d’armoires et de plancher pour travailler dans les environs d’Ottawa. La personne doit détenir un permis de conduire valide. Veuillez envoyer votre curriculum vitae à adjointe.admin@gcconstructionexpert.com We are currently seeking a floor & cabinet installer to work in the Ottawa area. The person must detain a valid driving license. Please send your resume at adjointe.admin@gcconstructionexpert.com

ONLINE NEWSPAPERS

VOS JOURNAUX EN LIGNE

VISIT OURWEBSITE

VOYEZ NOTRE SITEWEB

www.editionap.ca

• Bilinguisme : capacité de lire et parler en français et en anglais. • Autres : Habilité à accomplir d’autres tâches de commis de cour.

Make a Difference in Federal Elections Be a Returning Officer Your opportunity to serve democracy in the riding of Glengarry–Prescott–Russell The work of a returning officer is challenging and rewarding. If you’re a leader with management experience and knowledge of your community, this may be the job for you. As a returning officer, you will plan and manage federal elections in your riding during a ten-year appointment. You will represent Elections Canada and be on the front line for electors and candidates. The hours of work vary between elections, but increase significantly in the year leading up to an election. To qualify as a returning officer, you must be a Canadian citizen, at least 18 years old, and live in the federal riding where you’re applying to work. The ability to communicate in both official languages will be used in the final selection of a candidate. To find out more about the role of a returning officer and how to apply, go to elections.ca and click on Employment or call 1-800-463-6868. The online application will be available February 16 to March 9, 2018. Contribuez au succès des élections fédérales Devenez directeur du scrutin Vous avez l’occasion de servir la démocratie dans la circonscription de Glengarry– Prescott–Russell Le travail du directeur du scrutin est stimulant et enrichissant. Si vous êtes un meneur possédant de l’expérience en gestion et de bonnes connaissances de votre circonscription, ce poste est peut-être pour vous. Le directeur du scrutin planifie et gère les élections fédérales dans sa circonscription. Il est nommé pour une période de dix ans. Il représente Élections Canada et traite directement avec les électeurs et les candidats. Le nombre d’heures de travail varie entre les élections, mais il augmente considérablement durant l’année précédant une élection. Pour être admissible, vous devez être un citoyen canadien âgé d’au moins 18 ans et résider dans la circonscription pour laquelle vous posez votre candidature. La capacité de communiquer dans les deux langues officielles sera prise en compte pour la sélection d’un candidat. Pour en savoir plus sur le rôle de directeur du scrutin et comment soumettre votre candidature, allez à elections.ca et cliquez sur « Emplois », ou faites le 1-800-463-6868. Vous pourrez postuler en ligne du 16 février au 9 mars 2018.

COMMIS À LA PAIE (ainsi que support au marketing et dossier santé/sécurité) • Temps plein permanent • Succursale de Hammond Rôle : Travaille sous la responsabilité du gestionnaire afin d’effectuer toutes tâches reliées aux paies ainsi que la responsabilité du dossier marketing et santé/sécurité au travail pour l’entreprise.

Compétences et qualifications • Maitrise de la suiteWindows : Excel et Word • Adaptation aux différents systèmes informatique de la compagnie • Expérience dans le service de paie • Connaissance en marketing serait un atout • Bilinguisme : capacité de lire et parler en français et en anglais. • Autres : Habilité à accomplir d’autres tâches administratives.

Rémunération • Salaire compétitif selon poste et expérience

• Plan de pension & Assurance groupe pour poste à temps plein • Autres avantages sociaux intéressants et horaires raisonnables

Date limite pour C.V., 28 février Pour le poste de commis de cour, veuillez faire parvenir votre C.V. a/s Manuel Prevost Pour le poste de commis à la paie, veuillez faire parvenir votre C.V. a/s France Lalonde Courriel électronique : info@jlalonde.ca Tél: 613-487-2760 * Tél: 613-446-8833 HAMMOND, ON / ROCKLAND, ON

Élections Canada est un organisme indépendant établi par le Parlement pour conduire les élections générales, les élections partielles et les référendums fédéraux.

Elections Canada is an independent body set up by Parliament to conduct federal elections, by-elections and referendums.

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16

Made with FlippingBook - Online magazine maker