Reflet_2016_12_01

Le haut niveau de vente COMMENCE ICI.

A thousand smile reasons to

Nicholas Fournier Denturist

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

Tél. : 1-613-443-2741

613 443-1411 fournierdenturistclinic.ca

851-C, Notre-Dame Street, Embrun

Volume 31 • No. 22 • 20 pages • EMBRUN, ON • December 1 décembre 2016

Le père Noël débarque en ville! Santa Claus is coming to town!

PAGE 8

Centre J. Urgel Forget : projet d’expansion PAGE 3

Revêtement extérieur Soffit et bordure de toit Gouttière Protège gouttière Siding Soffit and fascia Eavestrough Leaf guard office@maizeinc.ca 613 488-3419 • 1888 453 2553

Sales Representative / Agent Immobilier Yvan Fournier

Crysler • 229 900$ 2 chambres à coucher

Crysler • 319 500$ 3 chambres à coucher

Embrun • RENT TO OWN!

Cell: 613 878-0015 Office: 613 739-5959 yvan@yvanfournier.ca

4 chambres à coucher

653 Principale St, PO BOX 250 Casselman ON K0A 1M0 Tel : 613-764-2225

Condo 2 chambres à coucher Embrun • 374 900$ 3 chambres à coucher

Embrun • 274 900$

Limoges • 499 500$ Calypso street, 16,4 acres, commercial.

4 chambres à coucher

"$56"-*5 4r/&84

Valoris inaugure son nouvel édifice d’Embrun

VICKY CHARBONNEAU vicky.charbonneau@eap.on.ca

Le nouveau Centre de service Valoris pour enfants et adultes, à Embrun, a officiel- lement ouvert ses portes, le vendredi 25 novembre dernier. En effet, le nouvel édifice de 23 000 pieds carrés est situé stratégiquement dans l’ouest des Comtés unis. Il permettra à Valoris de mieux répondre aux besoins de ses bénéfi- ciaires. Le nouvel édifice, qui a coûté 4 M$ au gouvernement provincial, remplace l’ancien point de services de Casselman. Celui-ci est désormais fermé, mais les services de- meurent les mêmes : un service de soutien 24 heures par jour, sept jours par semaine. Le nouvel édifice constitue un guichet unique pour de nombreux programmes ainsi qu’une variété de services de soutien réunis sous un même toit : services de santé mentale pour enfants et familles, services de développement adulte et jeunesse, services de bien-être à l’enfance et services liés à la violence familiale. « L’emplacement où on était à Casselman était très, très petit. Les gens partageaient une portative qui avait été ajoutée et qui avait une durée de vie de deux ans et, si ma mémoire est bonne, ça faisait sept ans qu’on travail- lait de cette portative. Alors c’était vraiment rendu à un point ou ce n’était plus productif pour les services offerts », de dire Hélène Fournier, directrice générale de Valoris. Selon le député provincial Grant Crack, cet

Valoris’ new Embrun Service Centre officially opened its doors last Friday afternoon. Valoris is a multiservice agency for children, teenagers, adults and their families living throughout the United Counties of Prescott-Russell. They provide a single access point for a wide variety of services and programs, including psychosocial interventions, different types of group sessions, including parent groups and mutual support groups, alternative living environments, community integration activities, child protection services and more. The new 23,000 sq. ft building is located next to Embrun Ford. —photo Vicky Charbonneau

investissement respecte l’engagement pris par le gouvernement provincial consistant à soutenir les carrefours communautaires

et à aider la population de l’ensemble de la province à accéder à des services multiples situés sous le même toit, dans les collec- tivités. « Ce nouveau bâtiment donne un véritable élan à notre collectivité, a déclaré M. Crack , qui représentait la ministre des Services sociaux et communautaires D re Helena Jaczek. Il offre à nos résidents un meilleur accès aux services sociaux et com- munautaires importants, en les regroupant tous au même endroit. » Le maire de la Municipalité de Russell, Pierre Leroux, a aussi fait valoir le besoin pressant de Valoris et l’atout qu’il représente pour la région : « Ce matin, au deuxième déjeuner annuel des maires, j’ai vu quelques statistiques et j’ai été sidéré. Pour la vio- lence contre les femmes et les enfants, on est les deuxièmes plus élevés par habitant en Ontario. Ce sont des organisations comme Valoris qui vont nous aider à diminuer ces chiffres, que nous souhaitons voir réduire à zéro à l’avenir. » Un accueil chaleureux Judith Gour, directrice du Centre de ser- vices d’Embrun, ne cache pas son enthou- siasme face au déménagement : « C’était chaleureux même avant qu’on arrive, je rece- vais des appels des commerçants locaux, des La maison du store 613-850-5744 NOUS VENDONS | WE SELL PEINTURE - STORES - CÉRAMIQUE - PLANCHERS DE BOIS FRANC - LAMINÉ PAINT - BLINDS - CERAMIC - HARDWOOD FLOORING - LAMINATE Service décoratrice d'intérieur certifiée, sur place et à domicile Certified interior decorator, on-site and at home services RÉNOVATIONS | RENOVATIONS 3433, chemin Gendron, Hammond ON PEINTURE/PAINTING - CUISINES/KITCHENS SALLE DE BAINS/BATHROOMS SOUS-SOLS/BASEMENTS Danny & Daniel

Male identified Russell County Ontario Provincial Police (OPP) would like to thank the public for helping them identify the man soliciting parents of young children to attend his residence and utilize his woodworking equipment. On November 22, 2016, Russell County OPP issued a media release requesting assistance in identifying a man who approached a mother and her young children while at the Metro grocery store in Casselman. This man invited the woman and her children to his residence, where they could utilize woodworking equipment in his garage, and also offered to give her his phone number, all of which she declined. On Sunday, November 20, 2016, at 1 p.m., police were called to Dollorama in Embrun as an unknown man approached two separate families with young children, offered for the children to be dropped off at his residence to play in the woodworking shop in his garage, and then volunteered to provide his phone number. Both families declined the offer. The man has been identified and spoken to in regards to this matter and the investigation is closed with no criminal charges having been laid. Sans compter ses quelque 30 employés affectés dans des résidences pour adultes et certaines écoles de la région, 67 employés auront la chance de travailler depuis le nou- vel immeuble, voisin d’Embrun Ford et de l’emplacement du futur dôme sportif. Une journée portes ouvertes est prévue, au prin- temps 2017, pour permettre aux membres de la communauté de découvrir les locaux et les services de Valoris. membres de la communauté, des parents qui disaient comment ils étaient contents de voir s’installer Valoris au sein de leur communauté. C’est ça le cœur de Valoris; c’est la communauté. Alors on se rapproche davantage, mais on n’oublie pas les gens de Casselman et d’ailleurs; on demeure quand même très impliqué. »

AVIS - NOTICE

Nous avons déménagé! Le centre de services Valoris situé au 41, rue Racine à Casselman a déménagé dans un nouvel immeuble à Embrun. We’ve moved! The Valoris service centre located at 41 Racine Street in Casselman has moved to a new building in Embrun.

Centre de services Embrun Embrun Service Centre 8 rue Valoris Street Embrun, Ontario K0A 1W0

"$56"-*5 4r/&84

Centre J. Urgel Forget : projet d’expansion aient approuvé ce projet et le recommandent au ministère du Logement », a déclaré M. Leroux.

VICKY CHARBONNEAU vicky.charbonneau@eap.on.ca

Des plans conceptuels ont été préparés et les problèmes du plan initial du site ont été révisés avec la municipalité de Russell. « Nous avons rassemblé une équipe pro- fessionnelle pour ce projet, et avons ter- miné un plan d’entreprise complet pour le

Le Centre J. Urgel Forget a annoncé, le 23 novembre, qu’il ajoutera un nouvel édifice de deux étages à son complexe actuel. Les travaux devraient commencer au prin- temps prochain. Le coût du projet est éva- lué à 5,2 M$. « Nous sommes

projet, a expliqué le président du comité de développement pour le conseil, Jean Dignard. Nous espérons complé- ter le processus de financement bientôt et être en position d’obtenir un permis de construire pour le printemps de la

« Nous sommes très heureux d’annoncer aujourd’hui que nous ajouterons 21 unités à notre bâtiment existant de 45 unités, situé au 151, rue Centenaire à Embrun, a déclaré la présidente du Centre J. Urgel Forget, Carmen Lascelle.

très heureux d’an- noncer aujourd’hui que nous ajouterons 21 unités à notre bâ- timent existant de 45 unités, situé au 151, rue Centenaire à Embrun, a déclaré la présidente du Centre J. Urgel For-

Remembrance Day weekend impaired case A Navan man lost the use of his vehicle for a week after police charged him with impaired driving over the Nov. 11 weekend. Alex Plouffe, 25, of Navan, was charged with impaired driving and with driving with a blood-alcohol level exceeding 80 milligrams. The charges resulted from Russell County OPP investigation of a Nov. 12 call, late in the evening, about a traffic problem on Highway 417. Plouffe’s vehicle was impounded for seven days. He is scheduled for the Dec. 7 provincial court ses- sion in L’Orignal. A domestic incident call on Nov. 10 has resulted in the arrest of a 17-year-old girl from St-Isidore on a public mischief charge. Her name is withheld under the guidelines of the Youth Criminal Justice Act.A radar stopcheck on County Road 17, on Nov. 9, resulted in the arrest of an Alfred man. Christian Prévost Côté, 28, was arrested and charged with driving while his licence was suspended and also with speeding. He is scheduled for the Dec. 1 provincial court session in L’Orignal. The board of directors of the J. Urgel Forget Center in Embrun announced last week that it will be adding a new two-storey building of 21 units on its property. The cost of this project is estimated at $ 5,200,000. Construction should start in the Spring of 2017 —submitted photo

get, Carmen Lascelle. Nous avons amélioré nos unités existantes, au fil des années, et sommes prêts à ajouter 14 unités d’une chambre à coucher, et sept unités de deux chambres à coucher ». Le maire Pierre Leroux, de la municipalité de Russell, a félicité le conseil d’adminis- tration du Centre J. Urgel Forget pour leurs efforts soutenus depuis plusieurs années. « Les membres du conseil ont développé un excellent plan d’expansion et complètent maintenant les arrangements financiers pour ce projet. Je suis très heureux du fait que les Comtés unis de Prescott et Russell

prochaine année. Nous visons un bâtiment de deux étages, avec 21 unités, prêt pour le début de 2018, et l’occupation, avant le printemps de 2018. » La liste d’attente pour ces unités est longue. « Nous avons près de 100 personnes ou couples qui ont soumis une demande pour les nouvelles unités, a expliqué Francine Martel, gérante du Centre J. Urgel Forget. Nous révisons ces demandes maintenant, et prévoyons recevoir d’autres demandes à mesure que le projet avance. Au moins 50 % des demandeurs viennent d’Embrun. »

Orléans Mitsubishi SALE HOURS THURS 9-9 FRI-SAT 9-6 $ 1,000 SHOP OUR HUGE SELECTION ONLINE & GET YOUR SAVINGS COUPON WORTH...

R1297

R1306

R1281A

R1263

2013 Chevrolet Silverado 1500

2015 Dodge Grand Caravan SXT

2013 Dodge Avenger SXT

2015 Ford Focus SE

OWN IT FOR ONLY $ 90 WEEKLY

PLUS HST $ 0 DOWN

OWN IT FOR ONLY $ 63 WEEKLY

PLUS HST $ 0 DOWN

OWN IT FOR ONLY $ 38 WEEKLY

PLUS HST $ 0 DOWN

OWN IT FOR ONLY $ 47 WEEKLY

PLUS HST $ 0 DOWN

$ 24,999

$ 19,888

$ 11,888

$ 14,888

CASH PRICE + HST

CASH PRICE + HST

CASH PRICE + HST

CASH PRICE + HST

R1350

R1316A

R1324

R1341

R1349

R1351

R1329A

R1285

2015 Ford Fiesta SE

2012 Ford Fiesta SE

2013 Honda Accord Sport

2017 Hyundai Elantra GLS

2017 Hyundai Santa Fe XL Premium

2017 Hyundai Tucson limited

2016 Jeep Cherokee Sport

2016 Kia Rio LX+

OWN IT FOR ONLY $ 43 WEEKLY

PLUS HST $ 0 DOWN

OWN IT FOR ONLY $ 26 WEEKLY

PLUS HST $ 0 DOWN

OWN IT FOR ONLY $ 71 WEEKLY

PLUS HST $ 0 DOWN

OWN IT FOR ONLY $ 53 WEEKLY

PLUS HST $ 0 DOWN

OWN IT FOR ONLY $ 84 WEEKLY

PLUS HST $ 0 DOWN

OWN IT FOR ONLY $ 90 WEEKLY

PLUS HST $ 0 DOWN

OWN IT FOR ONLY $ 67 WEEKLY

PLUS HST $ 0 DOWN

OWN IT FOR ONLY $ 37 WEEKLY

PLUS HST $ 0 DOWN

$ 11,888

$ 6,995

$ 19,488

$ 18,888

$ 31,888

$ 29,888

$ 23,888

$ 13,188

CASH PRICE + HST

CASH PRICE + HST

CASH PRICE + HST

CASH PRICE + HST

CASH PRICE + HST

CASH PRICE + HST

CASH PRICE + HST

CASH PRICE + HST

R1352

R1266A

R1284

R1314

R1334

R1287

R1326

R1312

2015 Nissan Micra SV

2016 Mazda Mazda3 GX

2011 Mercedes-Benz C 300

2013 Nissan Rogue SV

2015 Nissan Rogue S

2016 Subaru Impreza Touring

2016 Toyota Highlander Hybrid XLE

2013 Volkswagen Passat HIGHLINE

OWN IT FOR ONLY $ 34 WEEKLY

PLUS HST $ 0 DOWN

OWN IT FOR ONLY $ 48 WEEKLY

PLUS HST $ 0 DOWN

OWN IT FOR ONLY $ 54 WEEKLY

PLUS HST $ 0 DOWN

OWN IT FOR ONLY $ 59 WEEKLY

PLUS HST $ 0 DOWN

OWN IT FOR ONLY $ 60 WEEKLY

PLUS HST $ 0 DOWN

OWN IT FOR ONLY $ 56 WEEKLY

PLUS HST $ 0 DOWN

OWN IT FOR ONLY $ 135 WEEKLY

PLUS HST $ 0 DOWN

OWN IT FOR ONLY $ 60 WEEKLY

PLUS HST $ 0 DOWN

$ 10,888

$ 17,188

$ 14,888

$ 16,288

$ 19,888

$ 19,888

$ 47,888

$ 18,888

CASH PRICE + HST

CASH PRICE + HST

CASH PRICE + HST

CASH PRICE + HST

CASH PRICE + HST

CASH PRICE + HST

CASH PRICE + HST

CASH PRICE + HST

BAD CREDIT Good People with When other Dealers say NO! We say We cherry pick only the best used vehicles and the rest go to auction. Come down & choose from over 125 cars, trucks, vans and SUV’s. All saftied with a full CarProof history report and ready for immediate delivery.

Payments quoted are plus HST only and are based on 84 months amortization at 5.99% fixed interest. Example: $20000 financed over 84 months at 5.99%, payment of $152 biweekly, cost of borrowing $5124. Good people with bad credit must fill out a credit application and a down payment may be required. All incentives and rebates are already calculated in advertised price. Some conditions may apply. Cars pictures are for example. Cannot be combined with any other offers. See Orleans Mitsubishi for details. TOLL FREE: 1-855-702-8856 1-855-997-7591 1485 YOUVILLE DR.

ORLEANSMITSUBISHI.COM CLICK & SAVE ON OUR ENTIRE INVENTORY AT...

See our CREDIT SPECIALIST, fill out our quick, simple application & drive away...

"$56"-*5 4r/&84

Guy Desjardins et d’autres honorés lors du Banquet du président Guy Desjardins, président des Comtés unis de Prescott et Russell (CUPR), a été honoré par ses collègues, sa famille et ses proches lors du Banquet annuel du président, qui s’est tenu le samedi 26 novembre dernier au River Rock Inn dans la Cité de Clarence- Rockland.

Près de 220 personnes se sont présentées afin de célébrer l’année de présidence de M. Desjardins, Parmi les gens présents, on re- trouvait notamment Francis Drouin, député fédéral de Glengarry-Prescott-Russell, Grant Crack, député provincial de Glengarry-Pres- cott-Russell, les membres du conseil des CUPR, plusieurs autres élus de la région de l’Est ontarien, ainsi que divers représentants de la communauté de Prescott et Russell. Cette année, le Prix JP St. Pierre – une distinction municipale qui vise à célébrer les contributions d’un individu des CUPR – a été conféré à Doug Anthony, un bénévole très engagé dans sa communauté, dans la municipalité de Russell. Grâce à ses efforts, plusieurs centaines de milliers de dollars ont été amassés pour diverses causes sociales et communautaires. Comme le veut également la tradition du Banquet du président, le Prix du président est remis lors de cette soirée afin de recon- naitre le travail acharné et la contribution exceptionnelle d’un employé municipal envers la communauté. Cette année, M. Desjardins a décidé de remettre le prix à Louis Prévost, directeur de l’urbanisme et la foresterie aux CUPR.

Doug Anthony (second from left) was the recipient this year of the J.P. St. Pierre award, a distinction that aims to celebrate the exceptional contributions of an individual within the UCPR. Anthony is credited with having raised thousands of dollars for various social and community causes. The award was bestowed to him by Jocelyn St. Pierre (second from right), widow of the late mayor of Russell Township, who passed away suddenly in 2014. They are accompanied in the photo by Guy Desjardins, mayor of Clarence- Rockland and president of the UCPR, and wife Cindy Anthony (left). Anthony received the award during the annual Warden’s Banquet, which was held on November 26 at the River Rock Inn in Clarence-Rockland. —submitted photo

« M. Prévost œuvre dans le secteur muni- cipal depuis plus de 15 ans et est rapidement devenu un joueur respecté au sein de son appareil. Intègre et respectueux des relations qu’il entretient avec la communauté, c’est par l’apprentissage quotidien qu’il devient une référence municipale en la matière, pour

ses collègues et l’ensemble des municipali- tés », a expliqué le président. Les fonds amassés lors du Banquet ainsi qu’au tournoi de golf du président, tenu plus tôt cette année, seront distribués au Fonds du tournoi de golf du maire de Cla- rence-Rockland, qui finance des heures de

patinage et de piscine pour que des familles aient accès à ces installations gratuitement pendant les congés. Le chèque sera présenté lors de la cérémonie d’assermentation du prochain président, le mercredi 21 décembre prochain.

G GÂTEZ-VOUS pour le temps des Fêtes Chez R E

U

E

S

Micra S 2016

Versa S 2016

Sentra S 2016

Altima S 2016 Maxima SV 2016

9,995 $* À PARTIR DE

135 97$ LOCATION

12,995 $* À PARTIR DE À

169 85$ LOCATION $

13,995 À PARTIR DE

299 68$ LOCATION $

21,995 À PARTIR DE

317 65$ LOCATION $

34,595 À PARTIR DE

423 10$ LOCATION $

$*

$*

$*

OU

OU

OU

OU

OU

/mois**

/mois**

/mois**

/mois**

/mois**

Frontier Crew cab SV 2016

Titan Crew cab SV 2016

MuranoS 2016

Path fi nder S 2016

Rogue S 2016

Juke SV 2016

22,295 $* À PARTIR DE À

22,595 $* À PARTIR DE À

30,595 $* À PARTIR DE

34,595 $* À PARTIR DE

32,495 $* À PARTIR DE

38,595 $* À PARTIR DE

OU

OU

OU

OU

OU

OU

LOCATION

LOCATION

LOCATION

LOCATION

LOCATION

LOCATION

299 98$** /mois

269 76$** /mois

399 76$** /mois

434 29$** /mois

387 67$** /mois

643 79$** /mois

*Achat comptant avec rabais du concessionnaire prix plus taxes et licence en sus. ** Location 60 mois, bas kilométrage, paiement plus taxes, licence en sus.

Heures d’ouvertures Lun. à Ven.: 9 h -20h OUVERT LES SAMEDIS 9h - 15h 1-866-932-9047 | 613-632-8816

www.rendezvousnissan.com Plus de 30 véhicules d’occasion en inventaire! Visitez :

At Rendez Vous Nissan, you get THE BEST deal possible at any time!

LE RENDEZ-VOUS DE L’EXCELLENCE!

COIN MAIN ET TUPPER, HAWKESBURY, ONTARIO

receive a bonus of WRXVHDVFDVKRȥWKHOLVW SULFHRULQXSJUDGHV $10,000

Condos & Towns Promotion Purchase a home before Christmas and move in 2017 www.devcore.ca 613-859-2289

3ULFHVDQGVSHFL̬ FDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH,QFHQWLYHDPRXQW GHSHQGRQXQLWSXUFKDVHG'HDOVPXVWJR̬ UPWRUHFLHYHLQFHQWLYH6HH6DOHV 5HSUHVHQWDWLYHIRUGHWDLOV DSSOLFDEOHRQFHUWDLQ=LQF 6 DQG&KURPHPRGHOV6HHVDOHVUHSUHVHQWDWLYHVIRU GHWDLOV

communautaire community link Le lien The Concert de Noël Présenté par le Choeur du Moulin de Rockland, en collaboration avec L’ensemble des Vents d’Ottawa le dimanche 4 décembre 2016 à 14 h à l’église Très-Ste-Trinité de Rockland. Les paniers seront passés pour recueillir vos dons. Pour information : Nicole Charbonneau, présidente 613 679-2317. Limoges Parade of Lights Saturday December 3rd, 2016 at 6:30 p.m. (Route: Mabel – Des Pins – Parc Rodolphe Latreille) Free hot chocolate will be handed out by the Limoges Optimist Club (Mabel and Main). Spectators please refrain from parking on Mabel and Herbert (from Limoges Rd to Main) from 5:30 to 7:30 p.m. Bingo annuel des fêtes GRATUIT Organisé par la résidence St-François le 8 décembre de 13 h 30 à 15 h, au 790 rue Principale à Casselman. Jouez gratuitement, prix-cadeaux à tous les bingos. Information : 613-764-2868 FREE Christmas Dinner Saturday December 17, 2016, 4:30-6:30 p.m., eat-in, take-out or delivered. St Mary’s Anglican Church, 139 Castor St., Russell. Open to all in the community. If you are a senior, a family, living alone, ill, grieving, or lonely, please join us. Call Janice 613-370- 0555 to arrange for delivery. Délicieuses tourtières maison à vendre Préparées par les dames bénévoles au profit de la paroisse St-Viateur de Limoges. Idéal pour le temps des Fêtes. Pour commander (avant le 27 novembre) : Lisette Bergeron 613-443- 5514, Huguette Vallières 613-443-5575 ou Lise Giroux 613-443-3495. Dîner communautaire de Noël Le jeudi 1er décembre 2016 à midi au Centre communautaire de St- Al- bert. Repas traditionnel de Noël suivi de musique par Gisèle Adam. Réservez avant le 29 novembre auprès de Pauline Adam : 613-987-2002. Dîner communautaire à Embrun Le jeudi 8 décembre à 11h au Centre J. Urgel Forget. Ragoût de boulettes, patates pilées, légumes, tarte au sucre. Réservations : Annette Sauvé au 443- 2175 avant le 5 décembre, 17h. Tirage 50/50 et musique de Noël avec Denis et Fern Brisson. Jeu de Noël avec Jessica. Souper fèves au lard et macaroni Organisé par les Chevaliers de Co- lomb d’Embrun le vendredi 9 décembre à 17 h. Repas par Traiteur Viau Catering. Gratuit pour enfants moins de dix ans accompagnés d’un adulte. Informa- tions : Donald Benoît : 613-443-6301 Souper-soirée de Noël Organisé par le Club de Danse de Casselman le vendredi 9 décembre 2016 au complexe J.R. Brisson. Souper à 18 h suivi d’une soirée dansante à 19 h. Réservations avant le 5 décembre : Guylaine au 613 764-5218 ou Gisèle au 613 764-5559

Mayor Barton becomes the warden again

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Mayor Gary Barton will need a bigger desk calendar next year. Besides being mayor of Champlain Township, Barton will also assume the duties of warden of counties council as mayor Guy Desjardins steps down from the post. It will be the second time for Barton as warden for the United Counties of Prescott- Russell (UCPR). Champlain Township’s mayor served a year’s term as warden for the counties in 2006. Right now he is pondering what some of his priorities will be as warden when he assumes the chain of office during next month’s inaugural session of counties council. “I’ve been thinking about that,” Barton said, during an interview following the end of the Nov. 23 UCPR session. “Obviously we need to finish getting the Highway 174 (situation) straightened out.” Barton referred to the past review of the future state of the connection between the City of Ottawa and the UCPR. Highway 174 from Orleans East to where it intersects at Canaan Road with County Road 17, out of the Town of Rockland, has been the focus of attention for many years. Both the federal and provincial governments have agreed that the connection needs upgrading to relieve traffic congestion and improve commuter traffic between the two municipal regions. A recent environmental assessment report on the 174/17 recommended four- laning the route from Rockland to the Trim Road intersection in Orleans, and expanding the existing four-lane section to six lanes between Trim Road and the Innes Road interchange. Barton also noted that finding a solution to the ambulance call problem that exists between the counties and the City of Ottawa will be another priority item for him as warden. The position of UCPR warden alternates each year between the mayors in Prescott County and the mayors in Russell County. Mayor Guy Desjardins of the City of Clarence-Rockland served as warden for 2016 and he is looking forward to handing

Le maire du canton de Champlain, Gary Barton, aura un horaire beaucoup plus chargé l’an prochain. En effet, M. Barton a été choisi la semaine dernière pour succéder au maire de Clarence-Rockland, Guy Desjardins, en tant que président des Comtés unis de Prescott-Russell. M. Barton a aussi occupé le poste en 2006. —photo Gregg Chamberlain

the gavel over to Barton and enjoying a bit more free time on his own calendar. “It’s been a busy schedule,” Desjardins said during a break in the Wednesday night council review session of the Clarence- Rockland 2017 preliminary budget report. “But I have been enjoying the time I’ve had as warden.” One major highlight of the past year for Warden Desjardins is seeing both the federal and provincial governments reaffirm their support for upgrading the 174/17 link between Ottawa and Clarence-Rockland. “It’s a good achievement for me,” he said. Desjardins is also pleased with the results of the UCPR’s lobbying for more support from Queen’s Park, for independent seniors living in the region. He and other mayors on counties council reviewed a provincial government letter confirming $3 million to support seniors’ assisted living, either in residential retirement manors or subsidized housing. Desjardins noted that independent living for seniors is both cheaper and better in the long run than seeing them end up hospitalized in long-term care facilities. “We brought this to the provincial government’s attention,” Desjardins said.

New ways to connect with WDMH’s diabetes team November is Diabetes Month and the Winchester District Memorial Hospital (WDMH) diabetes team is here to support people living with dia- betes in our region. WDMH offers a variety of programs. The sessions are free of charge and patients can self-refer. Details about the diabetes education program can be found at www.wdmh.on.ca/diabetes. Meet the team, review session descriptions and read the diabetes newsletter. A brand-new feature is the diabetes calendar, which outlines when and where sessions will be held. Education sessions focus on everything from prevention of diabetes to living well with diabe- tes. Education is available on diet and exercise, weight control, and the use of insulin for blood sugar control. Physician referrals are not required to participate in the program. To register, call 613.774.2422, ext. 6765. “It is wonderful to be able to provide support to local residents,” notes Deirdre Cooke, a reg- istered dietitian and founder of the program. “Education is key in helping those with diabetes to live well and to stay as healthy as possible. We’re pleased to provide that education close to home.” If you would like to provide comments or sug- gestions about hospital services, please contact Cholly Boland, President and CEO, Winchester District Memorial Hospital at 613.774.1049 or by email at cboland@wdmh.on.ca. “It’s opening the light (of understanding) to them. It’s great savings for the government.” Desjardins noted that his successor will still have the future situation for Alfred College, and also the current argument with the City of Ottawa over ambulance call-outs to deal. Barton’s term of warden will also include the grassroots opposition to a proposed cement plant development for L’Orignal, and the legal wrangle, now, over the terms of the UCPR Official Plan which may or may not pave the way for a possible asphalt plant development in the Jessups Fall Escarpment area. “I will be supporting Barton during his time as warden,” Desjardins said, “just as he supported me.”

Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur • Director francois.legault@eap.on.ca FRANÇOIS BÉLAIR

1158, Notre-Dame, C.P. / P.O. Box, 1170, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613-443-2741 • Fax.: 613-443-1865

Directeur Marketing et Développement Marketing and Development Manager francois.belair@eap.on.ca GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca THOMAS STEVENS Dir. Infographie et prépresse Layout & Prepress Mgr. thomas.stevens@eap.on.ca

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right to modify them or to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

Publicité • Advertising: pubreflet.news@eap.on.ca Nouvelles • News: inforeflet.news@eap.on.ca Classées • Classified: pubreflet.news@eap.on.ca

www.editionap.ca

$0--&$5*7*5 r$0..6/*5:

Victoria’s Quilts get help to deliver comfort

VICKY CHARBONNEAU vicky.charbonneau@eap.on.ca

Grâce à l’encan silencieux ainsi que les ventes d’artisanat et les dons reçus au courant de la foire d’artisanat à Embrun, le week-end dernier, quelque 7723 $ ont été récoltés pour aider les Amies de Victoria’s Quilts de Russell à mener à bien leur mission. Recevant le chèque des recettes de l’événement, on reconnait, dans l’ordre habituel, Danielle Servais, l’organisatrice Patrice Guernon, Marie-Claire Ivanski, Thérèse Orsalie et Lucie Grenier —photo Vicky Charbonneau

Although mostly working behind the scenes, Victoria’s Quilts (VQ) Friends Group Russell are very involved within the community and their commitment and dedication are contagious. Through the silent auction held at the Embrun Craft Fair, as well as crafts sales and donations received, the community had a chance to give back as the Russell Friends raised $7723 to help VQ carry out their mission. By providing quilts, the VQ Friends group hope to bring both physical and spiritual comfort to those dealing with cancer. As they do not have any paid staff, they rely solely on the generosity of donors and volunteers. Generous contributions were made by Embrun’s Knights of Columbus, among oth- ers, as well as many contributors donating and bidding in the silent auction. To top it all off, Russell Scotiabank had promised to match the amount raised. “Thanks to Sylvain Duperron and Pa- trice Guernon which decided to support our cause this year with the Embrun Craft Fair. We are very grateful for the generous donations, it’s wonderful!” said Marie-Claire Ivanski, public relations coordinator for Rus- sell Friends of Victoria’s Quilts. She is also

very proud of her VQ Friends Group Russell and their constant dedication. “We cannot take away the pain or the diagnosis, but we can give our support and seeing the reactions of the recipients is what keeps us going,” she added. “We would like to express our gratitude also on behalf of the recipients of the quilts.” Anne Mains, coordinator of the Russell Group, has herself dealt with cancer and knows the feeling all to well. “As soon as you get that diagnosis, your world falls apart. I’ve

had cancer twice now. We comfort people with quilts showing them that they are not alone in their struggle.” What started as a stitch and praise group back in 2008 has now become 25 to 30 ac- tive members working together, creating and delivering quilts to cancer patients in the region. Anyone can fill out a request online via the Victoria’s Quilts Canada website, as soon as someone gets diagnosed. “You don’t have to be undergoing chemo, added Mains. In order to request a quilt, all you do is fill in your name and the recipient’s name. If in- terested, a color or a theme may even be requested,” concluded Mains.

613-791-2886 963 Limoges Rd., Limoges, ON Call us today for removal of any unwanted vehicle. We also accept metal for recycling at our location Contactez-nous aujourd’hui pour recycler votre voiture. Nous acceptons aussi le métal à notre location.

Rendez-vous au Festival de Noël à Casselman Dès jeudi, et ce jusqu’à dimanche, les festivaliers auront la chance de se divertir les yeux et les oreilles avec des concerts variés ainsi qu’une multitude d’activités culturelles et sportives. Les rues de Casselman seront achalandées tout au long du weekend; marché de Noël, tournoi de hockey et feu de joie seront à l’honneur. En plus de la marche et de la course du père Noël, le dimanche 4 décembre, les spectateurs sont conviés au fameux défilé traditionnel du père Noël à compter de 17 h 30. La programmation complète est disponible en ligne. Le Grand Chevalier Jean-Yves Dionne, des Chevaliers de Colomb d’Embrun, est venu présenter un chèque de 1000 $ en guise de soutien à la cause Victoria’s Quilts. Il est accompagné dans la photo de la coordonnatrice des relations publiques, Marie-Claire Ivanski, ansi que la cordonnatrice du groupe de Russell, Anne Mains. —photo Vicky Charbonneau

JOUEZ GRATUITEMENT BINGO annuel des Fêtes Cadeau pour chaque bingo NT s G

Économisez dès maintenant jusqu’à 70$ à l’achat d’un jeu de 4 pneus sélectionnés. Faites don d’une partie de votre rabais et obtenez ces offres de prime : • FAITES UN DON DE 10$ OU PLUS : Obtenez 10% de rabais sur les sites Web de High Sierra et Columbia. • FAITES UN DON DE 60$ OU PLUS : Obtenez un sac à dos gratuit livré à votre domicile et une remise de 10% sur les sites Web High Sierra et Columbia. Pour obtenir tous les détails, visitez toyotires.ca Votre don va entièrement à l’équipe canadienne de ski acrobatique.

8 décembre 13h30 à 15h Résidence St. François 790, rue Principale Casselman ON K0A1M0 Tel : 613-764-2868

toyotires.ca

www.casselmantire.ca 49 Racine, P.O. Box 787 Casselman, Ontario K0A 1M0 • 613 764-3308

$0--&$5*7*5 r$0..6/*5:

Défilé de Noël froid mais joyeux à Embrun!

Le traîneau remplacé par un chariot, quel plaisir de se faire tirer par des chevaux. —photo Gregg Chamberlain Christmas parade magic in Russell

Le défilé de Noël, organisé par les pompiers d’Embrun, avant lieu samedi soir dernier, le 26 novembre,dans les rues d’Embrun .La vedette du défilé, nul autre que le père Noël lui-même. —photo Gregg Chamberlain

The Russell Fire Department and the Russell Lions Club organized the community’s annual Christmas Parade on Sunday afternoon last November 27. — photo Gregg Chamberlain

Le 8 décembre 2016 à 9h

December 8, 2016 at 10:30 a.m.

These “reindeer” invite everyone to an official Christmas Tree lighting, later in December. —photo Gregg Chamberlain

anniversaire

Mobilisons-nous contre la violence faite aux femmes

Benoit Richer L aw y er - A vocat 642 St-Isidore Road, Casselman, Ontario K0A 1M0 61 3 764-6678 Fax : 613 764-6679 CALACS FRANCOPHONE DE PRESCOTTRUSSELL Téléphone : 613-764-5700 / 1-866-772-9922 administration@centrenovas.ca www.centrenovas.ca

Du 25 novembre au 6 décembre se déroulent les 12 Journées d’action contre la violence faite aux femmes. Le point de départ de cet évè- nement souligné au Québec et au Canada correspond à la Journée internationale pour l’élimination de la violence à l’égard des femmes (décrétée par l’Organisation des Nations Unies) et sa finale coïncide avec la Journée nationale de commémoration et d’action contre la violence faite aux femmes (instituée par le Parlement du Canada). Cette année, les Journées d’action visent principalement à mettre en lumière les formes de violences moins connues (ou visibles) et à accroître la compréhension de ce que sont les violences sexistes, le tout dans une perspective intersection- nelle. Pour plus de détails, consultez les sites Internet suivants : www.csf.gouv.qc.ca et www.afeas.qc.ca. PORTEZ LE RUBAN BLANC La Campagne du ruban blanc est la plus importante initiative mondiale visant à sensibiliser la population, particulièrement les hommes et les jeunes garçons, à la problématique de la violence com- mise à l’égard des femmes et des filles. À l’origine, ce sont d’ailleurs des hommes qui ont eu cette noble idée empreinte de bonne volonté, d’humanité et de respect.

Alors, du 25 novembre au 6 décembre, portez fièrement le ruban blanc si vous dites NON à la violence conjugale, au viol, aux châtiments corpo- rels, à l’esclavage sexuel et aux mutilations génitales que subissent un nombre élevé de femmes, d’adolescentes et de fillettes partout dans le monde.

DU 25 NOVEMBRE AU 6 DÉCEMBRE

203-444 McGill Street, Hawkesbury, Ontario K6A 1R2 61 3 6 32 -70 32 Fax : 613 632-9682

ON SE SOUVIENT… Le 6 décembre 1989, un homme armé a pénétré dans l’École polytechnique de Montréal et y a abattu 14 femmes dont la simple « faute » était d’aspirer à une profession tradi- tionnellement masculine. Depuis ce jour sombre de notre histoire, des évènements com- mémoratifs sont organisés chaque année au pays, pour ne jamais oublier…

                                     !

Audet Société professionnelle Professional Corporation



        

• &     $ 1! 2"#3  2"# 1! ! 

•  # !  ! #

• 4"! 1"#  5! 3 !"

•    

• 0"#1  "#  • %"1! 

• . "  6! !  ! 6!

• -"#   

EMBRUN • 964, rue Notre-Dame St., P.O. Box 749, Embrun, ON K0A 1W0 OTTAWA • World Exchange Plaza 45, rue O'Connor St., suite 1150, Ottawa, ON K1P 1A4

• %11# !  "  "#  !# "

                

!"   #$"#! 

%&& '() *)+,-* %)* %+%,&%.&* ,/ */0&,

Grant Crack Député - MPP Glengarry-Prescott-Russell

We do divorce. Differently. Ask us how. Une nouvelle voie. La solution alternative. Communiquez avec nous dès maintenant. 613-445-3923 • www.altdivorce.com

La violence faite aux femmes n’est pas acceptable!

6 DÉCEMBRE JOURNÉE NATIONALE DE COMMÉMORATION ET D’ACTION CONTRE LA VIOLENCE FAITE AUX FEMMES Le 6 décembre est, depuis 2013, la Journée de non-violence de Prescott-Russell. JOIGNEZ-VOUS À NOUS! Discours et moment de silence Agissons contre la violence faite aux filles et aux femmes de notre communauté!

DECEMBER 6TH THE NATIONAL DAY OF REMEMBRANCE AND ACTION ON VIOLENCE AGAINST WOMEN Since 2013, December 6 has been the Prescott-Russell non-violence day.

Violence against women is not acceptable! able!

JOIN US! Speech and moment of silence. Let’s take action on violence against girls and women of our community!

VIGILE CASSELMAN VIGIL • Date: December 6 décembre 2016 • Heure/Time: 12h10 à/to 12h30 Où/Where: Presbytère Ste-Euphémie Presbytery, 718, rue Principale/Main Street, Casselman VIGILE HAWKESBURY VIGIL • Date: December 6 décembre 2016 • Heure/Time: 13h00 à/to 13h30 Où/Where: Hotel de ville-City Hall, 600, rue Higginson Street, Hawkesbury VIGILE ROCKLAND VIGIL • Date: December 6 décembre 2016 • Heure/Time: 18h30 à/to 19h Où/Where: Parc Simon Park, 1450, av. Du Parc Ave., Rockland

345A, rue Laurier St., Rockland ON K4K 1K2 1-800-355-9666 345A L i St

151, rue Principale Est Main St. East, bureau/suite 116, Hawkesbury ON K4K 1K4 • 1-800-294-8250 151 P i i l E

90, rue Principale Sud Main St. South, Alexandria ON K0C 1A0 613-525-4605

www.grantcrack.ca • gcrack.rockland@liberal.ola.org

The Prescott-Russell Chamber of Commerce, serving the municipalities of Russell, The Nation and Casselman, invites you to encourage its members by shopping locally for Christmas. Take part in the CCPRCC LET’S BUY LOCALLY! contest

La Chambre de commerce de Prescott-Russell (CCPRCC), desservant les municipalités de Russell, Casselman et La Nation, vous invite à encourager ses membres en achetant chez-nous pour les Fêtes. Participez au concours, ACHETONS CHEZ-NOUS de la CCPRCC

Participez à notre concours et courez la chance de gagner un des trois chèques-cadeau de 100 $ chez un des membres de la CCPRCC

Take part in our contest and you could win one of three $100 gift certificates at one of the CCPRCC’s members

Nom/Name:

Adresse/Address:

Téléphone/Phone:

Déposez votre coupon de participation ou envoyez-le à l’adresse suivante : C.P. 1170, 1158, rue Notre-Dame, Embrun ON K0A 1W0. Ou envoyez-le par courriel : samantha.latreille@eap.on.ca. Nous devrons avoir reçu votre coupon de participation avant le mardi 20 décembre à 17h. Le tirage aura lieu le matin du mercredi 21 décembre 2016. Drop your ballot entry or send it to the following address: P.O. Box 1170, 1158 Notre-Dame St., Embrun ON K0A 1W0. Or send it by email: samantha.latreille@eap.on.ca. We must have received your ballot by Tuesday, December 20, 2016 at 5 p.m. The draw will be held on Wednesday morning, December 21, 2016.

NOUS VOUS INVITONS À TOUJOURS ENCOURAGER NOS MEMBRES, PARTICULIÈREMENT À CE TEMPS-CI DE L’ANNÉE. VOICI CERTAINS D’ENTRE EUX. LES AUTRES VOUS SERONT PRÉSENTÉS DANS LES PROCHAINES SEMAINES. WE INVITE YOU TO ALWAYS ENCOURAGE OUR MEMBERS, ESPECIALLY AT THIS TIME OF THE YEAR. HERE ARE SOME OF THEM. OTHERS WILL BE PRESENTED IN THE UPCOMING WEEKS. 417 Bus Line, Casselman Académie du Gourmet Inc., Embrun AgriEst St-Isidore Amphibus Lady Dive, St-Isidore Audet Professional Corporation, Embrun Auto Select Casselman, Casselman Baker Design, Casselman Banque de développement du Canada, Ottawa Tuque de Broue, Embrun Bureau de développement économique et touristique de Prescott-Russell Caisse populaire Nouvel-Horizon Inc. Caisse populaire Trillium, Limoges Castor Climate Care, Embrun Clinique de santé auditive, Casselman Centre J. Urgel Forget, Embrun

Centre Novas, Casselman Chambers Plan, Rockland Chez Lili, St-Albert CIBC, Embrun Clinique dentaire Casselman Clinique dentaire Embrun Club de golf Casselview, Casselman

Canada eSchool inc., Embrun Coopérative Hydro Embrun Municipalité de Russell Township, Embrun Cassel Brewery Co. Ltd, Casselman Casselman Auto Body/Fix Auto Casselman Casselman Developments, Gatineau Casselman Tire, Casselman

Banque Scotia, Casselman BDO CANADA LLP, Limoges Bertrand Plumbing & Heating, Embrun Bervin Capital, Embrun

Coopérative agricole d’Embrun Ltée, Embrun Cooperators/Assurance Morency, Casselman

$0--&$5*7*5 r$0..6/*5:

Guignolées de Casselman et Limoges

Songs for the season

La Guignolée de Casselman avait lieu le 27 novembre où plusieurs bénévoles de tous âges ont participé à la fameuse collecte de denrées non-périssables. —photo Gregg Chamberlain

A nice quiet Sunday morning, perfect for going out on a Christmas food drive around Limoges. The Hot Mamas were among the teams with themes that rolled out from the community centre parking lot on their rounds of the village. Smiling for the camera before getting their route map are Julie Laberge (left), Mélanie Cooper, Véronique Létourneau, McKenna Cooper, Jaclyn Cooper, Emmy Letourneau, and Klaudia Picard. —photo Gregg Chamberlain

The Russell Children’s Choir offered a selection of popular Christmas songs and traditional carols to a Saturday noon-hour audience, Nov. 26, at the Russell United Church. —photo Gregg Chamberlain

Occasion de logement partagé!

Shared Living Opportunity!

Valoris est à la recherche d’un individu ou d’un couple souhaitant habiter dans la région Clarence-Rockland. Le logement partagé est un mode de vie permettant à des gens ayant une déficience intellectuelle de cohabiter avec une famille hôte. Fondé sur des relations mutuelles, ce style de vie promeut des valeurs sociales positives, le respect, la dignité et est caractérisé par la loyauté et la fidélité des résidents. Le logement partagé n’est pas un lieu de travail, mais plutôt un milieu familial.

Valoris is seeking a loving person or couple to reside in Clarence-Rockland.

Shared living is a lifestyle where people with and without disabilities live in mutually beneficial relationships that are based on positive social values, respect and dignity, as well as care characterized by loyalty and fidelity to one another. This is not a facility or a workplace: it is a family.

Are you eligible? î

Êtes-vous admissible? î

You are a bilingual individual or couple.

Vous êtes un individu ou un couple bilingue.

î You value family, community and social integration. î You are willing to share your life with one to three semi-independent adults with developmental disabilities. î You are able to offer 24/7 support and accompany the residents in their lifestyles.

î Vous avez à coeur la famille, la communauté et l’intégration sociale. î Vous êtes prêts à partager votre vie familiale avec un à trois adultes semi- indépendants ayant une déficience intellectuelle. î Vous pouvez offrir de l’appui 24/7 et soutenir les adultes dans leur vie quotidienne. Qu’est-ce qui est inclus? î Loyer mensuel compétitif, incluant les services. Les résidents et vous êtes responsables de l’entretien régulier de la maison et de la propriété. î Indemnités journalières basées sur les besoins des résidents pour défrayer les frais de service, les repas et autres dépenses connexes. î Services de répit. î Formation. î Appui financier pour des activités d’intégration communautaire. î Soutien d’un employé de Valoris.

What is included? î

A competitive rental rate, including utilities and other amenities. The residents and yourself are responsible for regular maintenance of the home and property. î Daily allocation based on the needs of each resident to cover the costs of services, meals and other related expenses. î Respite services. î Training. î Financial support for community integration activities. î Support and assistance provided by a Valoris employee. The residents require a loving person or couple to care for their well-being and stability, and to foster their personal development and community integration. They require a friend, someone who will support them and help them grow.

Les résidents recherchent un individu ou un couple qui s’occupera de leur bien-être et de leur développement personnel, tout en les aidant à intégrer leur communauté.

For more information, please call 1 800 675.6168.

Pour plus de précisions , téléphonez au 1 800 675.6168.

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20

Made with FlippingBook HTML5