Reflet_2020_01_30

H220812

JOURNAUX EN LIGNE www.editionap.ca

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

THE NEWS

V O L U M E 3 4 • N O . 2 9 • 1 2 P A G E S • E M B R U N , O N • J A N U A R Y 3 0 J A N V I E R 2 0 2 0

O CARNAVAL!

Page 6

LES CUPR FERMENT LES SENTIERS DE MOTONEIGE

PAGE 2

Nouvelle application mobile! CHERCHEZ EAP - Journaux New mobile application! LOOK FOR EAP - Newspapers

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4 LA NATION VEUT ATTIRER UNE FRANGE PLUS JEUNE À S’Y ÉTABLIR

ERICKA MUZZO APF-IJL

«On veut atteindre une nouvelle audience, celle des jeunes adultes qui considèrent de venir s’établir ici. Pour ça, il faut véhiculer l’idée qu’on est une municipalité dynamique, avec une forte vitalité économique.» La Nation est aussi l’une des régions les plus francophones de l’Ontario. Au recensement de 2016, plus de 80 % des répondants ont indiqué parler français. «C’est une bonne alternative aux grands centres, avec une qualité de vie difficile à égaler», prêche Benjamin Bercier. Miser sur l’humour Pour s’assurer de rejoindre le public visé, La Nation a une «arme secrète» : elle fera affaire avec la firme Effet Papillon, dont les trois gestionnaires font aussi partie du groupe humoristique Improtéine. Tous Franco-Ontariens, l’animatrice Na- dia Campbell, le producteur Stéphane Guer- tin et l’auteur Olivier Nadon, qui réside à La Nation, seront chargés de réaliser les cinq vidéos promotionnelles visant à convaincre

AYOUB JLILA ayoub.jlila@eap.on.ca «Leur rôle consiste à rapporter nos besoins et difficultés aux élus, mais aussi à améliorer la communication entre notre comité et le conseil muni- cipal en général», a indiqué Tobias Hovey, le chef des pompiers, au sujet du retour de deux élus de La Nation au Comité de prévention des incendies de la municipalité. C’est lors de la réunion ordinaire du conseil municipal de La Nation du 10 janvier dernier que les pompiers ont demandé le retour de deux élus aux réunions du Comité de prévention des incendies, afin d’améliorer et fluidifier la gestion de ce comité. En 2017, après un accord commun, il avait été décidé que les deux élus n’allaient plus assister aux réunions du comité , leur présence n’étant plus nécessaire. «Les deux élus de l’époque trouvaient que les discus- sions au sein du comité étaient techniques et concernaient les problématiques des pompiers en premier lieu. C’est pour cette raison et avec notre accord qu’ils se sont retirés», a commenté le chef des pompiers La municipalité de La Nation veut inciter une frange plus jeune de la population à venir s’y établir. Pour y arriver, elle misera sur un partenariat avec la boîte de production Effet Papillon, fondée par trois membres du groupe humoristique ottavien Improtéine. Une subvention de 17900 $ du Pro- gramme d’appui à la francophonie ontarienne (PAFO) permettra à La Nation de produire cinq vidéos promotionnelles mettant en valeur des personnalités et des entreprises locales. Sur des thèmes comme les loisirs, le tra- vail en français, l’éducation et la santé, elles dureront quelques minutes et auront pour but «de mettre en valeur les aspects dynamiques de La Nation», rapporte le gestionnaire du développement économique et touristique de la municipalité, Benjamin Bercier.

The Nation Municipality hopes to attract young adults. To this end, fIve promotional videos will be created. —archives

LA NATION: LES POMPIERS VEULENT LE RETOUR DES ÉLUS À UN COMITÉ

l’auditoire de venir s’installer dans la muni- cipalité de l’Est ontarien. «C’est le genre de projet qui nous enthou- siasme beaucoup! Des capsules web de courte durée, sur un sujet qui peut sembler un peu sec, mais qu’on va transformer en quelque chose de très intéressant. Et ça sera certainement amusant et drôle, sinon ce n’est même pas la peine de le faire», s’exclame Olivier Nadon. C’est par un concours de circonstances que lui-même s’est établi à Saint-Isidore, dans La Nation. Une décision dont il se réjouit d’autant plus depuis qu’il a quatre enfants. «C’est un endroit merveilleux pour élever une famille, entre autres parce que c’est tranquille. C’est cliché, mais on sous-estime la tranquillité! On a le temps de faire les choses, on peut envoyer les enfants au parc sans s’inquiéter, ce qui n’est pas toujours le cas dans les grandes villes.» Public cible : 20000 personnes En réalisation jusqu’à la fin avril, les vidéos promotionnelles devraient être publiées à partir du mois de mai. Sans avoir de détails sur la direction que prendront les vidéos, Effet Papillon pense miser sur «le contraste». «On aime mettre ensemble des gens qui ont l’air différents, qu’on ne s’attendrait pas à voir réunis», explique Olivier Nadon, qui fera peut-être lui-même partie des acteurs. La Nation estime rejoindre au moins 20000 personnes grâce à ses cinq vidéos, soit une moyenne de 4000 visionnements par capsule. «On est sur le bord de la 417, mais peu de gens s’arrêtent ou ont même connais- sance qu’on existe. Avec les vidéos, on va mettre des personnalités et des entreprises locales en valeur, prouver qu’on est une municipalité dynamique!» s’enthousiasme Benjamin Bercier . Un avis que corrobore Olivier Nadon : «Je suis content de pouvoir faire découvrir notre beau coin de pays. En vingt ans de carrière, j’ai vu neuf des dix provinces et deux des trois territoires du Canada, et je maintiens qu’ici, c’est le plus beau».

The Nation fire prevention committee submitted a proposal to the municipality advocating the return of council members at their monthly meeting, a request that will facilitate the daily work of the firefighters. —Facebook photo

de La Nation Tobias Hovey . Ce comité tire ses origines de l’histoire de

la création de la municipalité. En 1998, les cantons de Cambridge, Caledonia, Plantage- net Sud ainsi que le village de Saint-Isidore ont fusionné pour former la nouvelle munici- palité de La Nation. La nouvelle municipalité comptait alors cinq services des incendies distincts, chacun ayant son propre chef et ses pompiers. Le 1 er décembre 2004, les cinq services des incendies fusionnent à leur tour pour former le nouveau Service des incendies de La Nation. Depuis cette date les deux élus faisaient partie intégrante du comité. «Leur rôle consiste à rapporter nos besoins et difficultés aux élus, mais aussi à améliorer la communication entre notre comité et le conseil municipal en général», a expliqué M. Hovey . «Je trouve que les pompiers de La Nation font un très bon travail. Le retour des membres va nous aider à avoir un meilleur département et va nous permettre de mieux gérer les affaires d’ordre administratif ou budgétaire», a conclu le chef des pompiers de La Nation.

229683

Sessions d’informations pour devenir bénévoles, pour les gens atteints de maladies limitant l’espérance de vie/soins palliatifs dans la région de Prescott Russell. Jeudi/Thurs 13 fev, 20 fev et le 27 fev, de 6-8 p.m. Volunteering information sessions, for individuals with life-limiting diseases/palliative in Prescott-Russell.

Appelez/Call Carmen pour réserver/to reserve. 613-632-0418 ext 323/cverdugo@carefor.ca

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4 -&44&/5*&34%&.050/&*(&43&45&/5'&3.4

&/#3&'r#3*&'4 SIMARD DISPUTES «UNANIMOUS» REJECTION Amanda Simard disputes whether the Glengarry-Prescott-Russell Ontario Liberal Association board was unanimous in its rejection of her as the new Liberal MPP for the riding. Her reaction stems from an article we ran last week quoting an email stating that the GPR riding asso- ciation board “unanimously rejected” her appointment “The executive couldn’t have unanimously stated anything as I am on the executive (ex-officio),” state.– Gregg Chamberlain 11% DES ENFANTS SONT PAUVRES Près de 1 350 000 enfants au Canada vivent une situation de pauvreté, selon un nouveau rapport de l’organisme Campagne2000. Prescott-Russell comprend 11% d’enfants pauvres et dans le besoin selon le même rapport. Ce sont surtout les enfants autochtones, les enfants issus de minorités visibles et d’immigrants ainsi que les enfants de familles monoparentales dirigées par une femme qui sont touchés de façon disproportionnée.– Ayoub Jlila VITESSE EXCESSIVE Un homme de 19 ans de Saint-Isidore est accusé d’excès de vitesse, à la suite d’un contrôle radar par la Police provinciale de l’Ontario , le 10 janvier , à la sortie de l’autoroute 417 à Casselman. Son permis de conduire a été suspendu sur place pendant sept jours et son véhicule a été mis en fourrière pendant sept jours.– Gregg Chamberlain

Snowmobile trails in Larose Forest are closed and trail-grooming work suspended, while the United Counties of Prescott-Russell and the Ontario Federation of Snowmobile Clubs work out a dispute over trail user liability insurance coverage. —archives

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Un litige entre les Comtés unis de Prescott et Russell et l’Ontario Federation of Snowmobile Clubs touchant l’assu- rance responsabilité, a entrainé la fer- meture de nombreux sentiers de moto- neige , très fréquentés dans la région de Prescott-Russell. «Si nous avons de la chance, nous obtiendrons une solution pour le club local, a déclaré Louis Prévost, directeur de la pla- nification et de la foresterie des Comtés unis de Prescott et Russell (CUPR) lorsque nous l’avons interrogé à ce sujet. C’est une grande partie de notre économie (d’hiver).» Le litige concerne un changement que l’Ontario Federation of Snowmobile Clubs (OFSC) souhaitait obtenir relativement au certificat d’assurance. Pour que l’OFSC puisse utiliser les pistes de motoneige de la forêt Larose, conduire leurs motoneiges sur le sentier récréatif de Prescott-Russell, ainsi que le long des droits de passage de certaines routes de comté, les CUPR exigent que l’OFSC obtienne un tel certificat. Le certificat protège les membres de l’OFSC sur ces routes des Comtés unis, pour la période de décembre à avril , lorsqu’il y a assez de neige. j/PVT EFWPOT BWPJS MBTTVSBODF RVF leur certificat couvre toute responsabilité, BEÊDMBSÊ.1SÊWPTU/PVTBWPOTMBNËNF obligation d’assurance pour tous les autres usagers des pistes . » Le problème a commencé l’année dernière, avant décembre, lorsque l’OFSC a présenté les documents d’assurance aux CUPR. M. Prévost a déclaré que les

l’OFSC a toujours visé l’utilisation de moto- neiges sur les pistes des CUPR , uniquement pendant la période de décembre à avril, lorsque les conditions de pistes le permet- taient. Il a également noté que le litige avec l’OFSC sur la couverture de responsabilité n’est pas limité aux CUPR. «Je sais que la ville d’Ottawa est concer- OÊF BUJMEJU&UDFTUDPNNFÉBEBOTUPVUF la province . » La question sera discutée au cours de la réunion du 29 janvier , lors d’un huis clos au cours duquel les élus parleront de questions juridiques. Pendant ce temps, a déclaré M. Prévost, son département est en pourparlers avec le conseiller juridique des CUPR pour essayer de trouver une sorte d’arrangement avec le club de motoneige de l’est de l’Ontario , qui permettra à ses membres de rouler sur les pistes locales.

documents contenaient de l’information manquante concernant la couverture de responsabilité civile. «Fondamentalement, cela limiterait leur exposition (à l’OFSC), a déclaré M. Prévost, concernant la couverture d’assurance au cas où un membre de l’OFSC avait un accident TVSVOQBSDPVSTEFSBOEPOOÊF/PVTWPV - lons nous assurer que nous ne serons pas poursuivis en justice, ou si nous le sommes, MBTTVSBODFEFM0'4$MFDPVWSJSBJU/PVT n’avons pas l’assurance adéquate (OFSC). Donc, les sentiers restent fermés . » Un communiqué de presse sur le site web de l’OFSC indique «qu’il n’y a eu aucun chan- gement» dans la couverture d’assurance de l’OFSC et que «toute information indiquant que notre couverture a été modifiée est fausse». L’OFSC allègue que les accords d’utilisation des sentiers de certains de ses clubs membres dans le passé les rendaient, ainsi que leurs conducteurs, responsables d’activités «totalement étrangères à l’exploi- tation des sentiers de motoneige». M. Prévost a déclaré que l’entente avec United States. Two cases are now confirmed in Ontario, and federal and provincial health authorities are working with local agencies to monitor the situation. Coronaviruses are a large family of vi- ruses, which can cause diseases ranging from the common cold to more severe forms like Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS). The coronavirus which has created the virus may seem like pneumonia or other types of re- spiratory illness. Right now the con- firmed cases are limited to people who either live in 8VIBOQSPWJODFPS visited there within the past two to three weeks, or had contact with someone from there. Anyone who has visited China and re- turned within the past month or more should check if they show any symptoms and call their doctor. concerns is called /PWFM$PSP - OBWJSVT /$  Symptoms of

3&(*0/"-)&"-5)6/*5.0/*5034 $030/"7*3644*56"5*0/

EST FIÈRE D’ACCUEILLIR UN NOUVEAU MEMBRE: PRIMERICA

EAP NEWSROOM news@eap.on.ca

Regional public health officials are wor- king with their provincial and federal counterparts to monitor the coronavirus situation for Eastern Ontario. “To be cautious, we are continuing to mon- itor the situation in China and internation-

ally,” stated Dr. Paul Roumeliotis, chief medical officer for UIF&BTUFSO0OUBSJP )FBMUI6OJU &0)6  which covers the Prescott-Russell area, among other regions. “Although the risk to our region is low at this point, we are prepared to respond to any potential cases in our area, should they occur.”

Le Bureau de santé de l’est de l’Ontario (BSEO) collabore avec les autorités sanitaires provinciales et fédérales dans le dossier du Coronavirus. Deux cas ont été signalés en Ontario jusqu’à maintenant. Il s’agit d’un couple de la région de Toronto. Les résidents sont invités à consulter le site Web du BSEO pour obtenir des renseignements.

La présidente de la CCPRCC, Julie Brisson, félicite Jocelyn Goudreault dont l’entreprise, Primerica, est récemment devenue membre de la Chambre de commerce de Prescott-Russell. Jocelyn Goudreault est associé à Primerica depuis plus de 20 ans. Sa mission est d’aider les familles à mieux comprendre leurs finances personnelles et de les aider à prendre des décisions éclairées en matière d’investissements (e.g. : REER, CELI, fonds communs de placement) et produits d’assurance vie temporaire. Primerica est la plus grande organisation de marketing de services financiers en Amérique du Nord. Jocelyn offre l’analyse des besoins financiers gratuitement. Cette analyse vous fournit un portrait détaillé de votre situation financière actuelle et vous suggère une stratégie personnalisée qui vise à assurer votre sécurité financière.

The specific coronavirus involved in the current public health alert, first appeared in UIF8VIBOSFHJPOPG$IJOB BOEPUIFSDBTFT of the disease have appeared around the globe, including one confirmed case in the

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4 4.6 MILLION FOR PRESCOTT-RUSSELL INFRASTRUCTURE AID

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

$1,718,078 for the UCPR. OCIF funding for individual municipalities JODMVEFT GPS&BTU)BXLFTCVSZ 5PXOTIJQ  GPSUIF5PXOPG)BXLFT - CVSZ  GPS$IBNQMBJO5PXOTIJQ   GPS"MGSFE1MBOUBHFOFU5PXOTIJQ  $183,318 for the Village of Casselman,   GPS 5IF /BUJPO .VOJDJQBM - JUZ  GPS3VTTFMM5PXOTIJQ BOE  GPSUIF$JUZPG$MBSFODF3PDLMBOE /PSUI(MFOHBSSZ5PXOTIJQ JOOFJHICPVSJOH (MFOHBSSZ$PVOUZ XJMMHFU  0$*'GVOEJOHHPFTUPNVOJDJQBMJUJFTXJUI populations under 100,000. The money is for local infrastructure needs, and communi- UJFTUIBUSFDFJWF0$*'GVOETBSFBMMPXFEUP CBOLUIFJSBOOVBMBMMPDBUJPOTPWFSBàWFZFBS period in special reserve funds, for major infrastructure project plans.

The Prescott-Russell region is getting more than $4 million in infrastructure aid money from the province. All eight municipalities and the United Counties of Prescott-Russell (UCPR) are getting money, this year, from the Ontario Community Infrastructure Fund (OCIF). The Ontario Ministry of Infrastructure announced, January 20, OCIF funding allocations for all PG&BTUFSO0OUBSJP The combined OCIF total for the Prescott- Russell region is $4,686,368. That includes

#06$)&5306

www. editionap .ca

La région de Prescott-Russell recevra, cette année, plus de 4 millions de dollars en subventions du Fonds d’infrastructure communautaire de l’Ontario (FICO). L’allocation du FICO est divisée entre les huit municipalités et les Comtés unis de Prescott et Russell, pour répondre aux besoins en infrastructures locales. —archives

T H E N EWS

VERSION PAPIER PAPER VERSION

SNC UNVEILS RECREATION SITE

There’s a new bridge in Russell Township, for the benefit of nature lovers everywhere. 0GàDJBMTGPSUIF4PVUI/BUJPO$POTFSWBUJPO "VUIPSJUZ 4/$ BOEUIFNVOJDJQBMJUZHBUIFSFE BUUIF+)FOSZ5XFFE$POTFSWBUJPO"SFB  near the Village of Russell, December 5, for UIFPGàDJBMVOWFJMJOHPGWBSJPVTJNQSPWFNFOUT UPUIFOBUVSFBSFBTGBDJMJUJFT BMPOHXJUI TIPSFMJOFSFTUPSBUJPOXPSL i8FXPVMEMJLFUPUIBOL0OUBSJP1PXFS (FOFSBUJPOGPSIFMQJOHUPJNQSPWFUIJTQVCMJD natural space in the community,” stated John .FTNBO 4/$$PNNVOJDBUJPOT-FBE 0OUBSJP1PXFS(FOFSBUJPO 01( UISPVHI its regional biodiversity program, provided GVOEJOHTVQQPSUUP4/$GPSTPNFPGUIF XPSLEPOFJOUIFGBMM*ODMVEFEBNPOHUIF JNQSPWFNFOUTXFSFUIFSFTVSGBDJOHPGUIF SFDSFBUJPOBMUSBJM UIFJOTUBMMBUJPOPGBOFX pedestrian bridge, the removal of trees NBSLFEBTIB[BSEPVTUPQVCMJDTBGFUZJOUIF conservation area, the shoreline restoration UPEFBMXJUIFSPTJPOJTTVFTBMPOHUIFDSFFL  and the removal of hundreds of ash trees, XIJDIXFSFFJUIFSEFBEPSEZJOHCFDBVTFPG emerald ash borer infestation.

NOUVEAU SITE INTERNET NEWWEBSITE

nouvelle application mobile! new mobile application! TÉLÉCHARGEZ NOTRE DOWNLOAD OUR

CHERCHEZ EAP - Journaux LOOK FOR EAP - Newspapers

#06$)&5306

EDITION AP

LES NOUVELLES PARTOUT, N’IMPORTE OÙ, EN TOUT TEMPS, N’IMPORTE QUAND NEWS EVERYWHERE, ANYWHERE, ANYTIME, ALL THE TIME

" ' ' " * 3 & 4  r  # 6 4 * / & 4 4 RÉUNION DU NOUVEAU CA DESJARDINS

INTERNET SPEED TEST

RÉDACTION EAP redaction@eap.on.ca

EAP NEWSROOM news@eap.on.ca

Le 14 janvier dernier avait lieu la première réunion du conseil d’admi- nistration de la toute nouvelle Caisse Desjardins Ontario, qui regroupe depuis le 1er janvier l’ensemble des caisses populaires ontariennes. «Nous travaillerons à faire de la nouvelle entité une caisse à la fois agile et efficace, et connectée sur ses membres et leurs réalités locales, grâce, entre autres, à la mise en place de différents comités de liaison sur son territoire», a lancé Stéphane Trottier, le nouveau président du conseil d’admi- nistration de la Caisse. Le conseil de la nouvelle Caisse Desjardins est composé de 17 membres élus et de deux observateurs . Avec un volume d’affaires de plus de 15 G$ et un actif de plus de 7,3 G$, la Caisse Desjardins Ontario et ses 650 employés servent plus de 130 000 membres dans 48 centres de services, un centre Desjardins Entreprises et un Service Signature. Il n’y aura plus de caisses individuelles, mais cela ne voudra pas dire que les membres éprouveront quelque inconvé- nient que ce soit quant au service et à leur expérience, puisque ceux-ci conserveront le même numéro de compte et de transit. Il en va de même pour leurs cartes de guichet et de crédit, chèques, dépôts directs et paiements. Plans continue to move along to expand support services for business tenants at Russell Township’s commercial and industrial parks. Township administration presented council with a report outlining both plans and a timeline schedule for expanding utility services to the municipality’s industrial busi- ness parks. The goal is to have construction begin on utility service expansion begin in 2021 during the summer season. Council directed staff to prepare a request for proposals (RFP) for bids from consultant firms on designs and prices for the needed service expansion. Staff will present a report on the RFP result at a later council session along with recommenda- tions on which firm may be best suited for the assignment. Township staff are working on an up- dated business for expanding municipal water and sewer services to both the 417 Industrial Park and also to the section of the Village of Limoges which is located within Russell Township’s boundary. The business plan will include an analysis of both areas to indicate which would offer “the best return on investment” with expan- sion of municipal utilities for commercial and industrial growth. The 2020 municipal already has money allocated for this study. But any recom- mended results for the RFP will require council reviewing financing options as the budget does not include funds for that. GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Prescott-Russell business owners are invited to test the speed of their Internet connection. The United Counties of Prescott- Russell (UCPR) wants to find out the state of local Internet service for businesses in the region. The Internet connection speed survey is part of an overall project, in partnership with the Eastern Ontario Regional Network, to find ways to improve local connectivity for businesses in the area. The UCPR has set up a test project through both its own website, at www. prescott-russell.on.ca, and through Les Comtés unis de Prescott et Russell récoltent des informations sur l’état du service Internet dans la région, en particulier pour un usage commercial. Les propriétaires d’entreprises sont invités à vérifier la vitesse de leur connexion Internet à trois moments précis le 21 février. another link at https://internetspeed. celertech.ca, for business owners to take part in on February 21. Participants are asked to test the speed of their Internet connection at three separate time periods that day: between 9 a.m. and 4 p.m., between 4 and 7 p.m., and between 7 and 11 p.m. Those taking part in the test through the UCPR website need to click on the “Business” tab to go on to the test site. All participants must provide a valid email for possible follow-ups on test results. Participants must also provide the postal code for their business and a street address to help pinpoint its loca- tion for the test, and also provide the name of their Internet service provider and the download and upload speeds that provider promises for the business connection.

Members of the Board of Directors of the new Caisse Desjardins Ontario with Billy Boucher (centre), General Manager and Chief Operating Officer.- —supplied photo

Quant à l’appui offert par la Caisse au développement des collectivités en Ontario, notamment par son programme de dons et de commandites et par son Fonds d’aide au développement du milieu, la nouvelle Caisse compte bien poursuivre son rôle de partenaire et de commanditaire de projets innovateurs dans la collectivité ontarienne. «Pour moi, il est essentiel de continuer à développer notre relation de proximité avec nos membres et nos collectivités, pour favoriser la croissance de la Caisse et faire vivre sa mission socioéconomique», a renforcé M. Billy Boucher, directeur général et chef des opérations. COMMERCIAL PARK SERVICES PLAN MOVES FORWARD

Le personnel du Canton de Russell prépare une mise à jour d’un plan d’affaires pour permettre au conseil municipal d’évaluer la meilleure façon d’étendre les services d’eau et d’égout afin de soutenir les locataires commerciaux actuels et futurs dans les parcs commerciaux et industriels de la municipalité. —archives

Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398 1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 1-800-267-0850 Fax.: 613-632-6383

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur • Director francois.legault@eap.on.ca GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca MARCO BLAIS, CARL LALONDE Infographie et prépresse Layout & Prepress pub@eap.on.ca

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

BOUCHE TROU Votre message voyagera plus loin avec nous. ANNONCEZ AVEC NOUS.

Publicité • Advertising: pubreflet.news@eap.on.ca

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca

CLASSÉES • CLASSIFIED reception@eap.on.ca

www.editionap.ca

$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5  r  $ 0 . . 6 / * 5 : LE CARNAVAL D’HIVER D’EMBRUN CONTINUE DE SÉDUIRE

AYOUB JLILA ayoub.jlila@eap.on.ca

Cette année, pas moins de 500 per- sonnes ont assisté au Carnaval d’Em- brun. Avec ses activités sportives, ré- créatives, artistiques et de découverte, cet évènement, considéré comme l’un des plus anciens de la région, continue à séduire autant de monde. Une fierté pour le village et pour l’association des loisirs communautaires d’Embrun qui l’organise. .BMHSÊMFGSPJE MBOFJHFFUMBQMVJFWFSHMB - ÉBOUF MFDBSOBWBMEIJWFSSÊQBOEVOFDIBMFV - SFVTFBNCJBODFGFTUJWFQBSNJMFTNFNCSFT EFMBDPNNVOBVUÊE&NCSVO$FUUFBOOÊF  QMVTEFQFSTPOOFTE&NCSVOFUEFT FOWJSPOTTFTPOUEÊQMBDÊFTQPVSQBSUJDJQFS BVYEJGGÊSFOUFTBDUJWJUÊTEVDBSOBWBM TPVT MBHPVWFSOFEFTNFNCSFTEFM"TTPDJBUJPO EFTMPJTJSTDPNNVOBVUBJSFTEVWJMMBHFBJOTJ RVFDFSUBJOTCÊOÊWPMFT $FGFTUJWBMIJWFSOBM USÍTBUUFOEVQBSMFT IBCJUBOUTEFMBSÊHJPO BEÊNBSSÊMFTBNFEJ KBOWJFSFUTFTUDMÔUVSÊDFEJNBODIF KBOWJFS"WFDVOFUSFOUBJOFEBDUJWJUÊT  BMMBOUEVUPVSOPJEFáÊDIFUUFTBVTQFDUBDMF EFOGBOUT MFDBSOBWBMTÊEVJUUPVKPVSTFU BUUJSFUPVKPVSTBVUBOUEIBCJUBOUT j-FDBSOBWBMTFQBTTFUSÍTCJFO-FTHFOT EFMBDPNNVOBVUÊBUUFOEFOUDFUÊWÍOFNFOU DIBRVFBOOÊF POQFVUEJSFRVJMGBJUQBSUJF EFMIJTUPJSFEVWJMMBHFv BEÊDMBSÊ.BUIJFV #FSUSBOE MFQSÊTJEFOUEFM"TTPDJBUJPOEFT

This year, more than 30 activities were included in the Embrun Carnival, a longtime traditional winter event for the community. In the photo, a family participating in the painting workshop, last Saturday, at the community centre —photo Ayoub Jlila

MPJTJSTDPNNVOBVUBJSFTv-FDBSOBWBMFTUVO GSBODTVDDÍT/PVTTPNNFTSBWJTRVFUPVUFT MFTHÊOÊSBUJPOTEFMBDPNNVOBVUÊ ÄHÊFEF ÆBOT ZQBSUJDJQFOU-FDBSOBWBMFTU VOFUSBEJUJPOJDJ FUOPVTTPNNFTàFSTEF QSÊTFSWFSDFUUFUSBEJUJPOv BBKPVUÊ.BUIJFV #FSUSBOE WJEFNNFOU QPVSPSHBOJTFSVOÊWÍOF - NFOU EF DFUUF FOWFSHVSF  ÉB QSFOE EFT

Entre les festivités, les activités artistiques, sportives et culturelles, le carnaval d’Embrun, avec plus de 30 activités, séduit toujours, une tradition ancrée dans le village et la région. —photo Ayoub Jlila

CÊOÊWPMFTj-FTBDUJWJUÊTOFTFQSPEVJTFOU QBTUPVUFTTFVMFT-FDBSOBWBM DFTPOUMFT HFOTEFMBDPNNVOBVUÊRVJTZJNQMJRVFOU 1BSFYFNQMF MFUPVSOPJEFIPDLFZ JMFTU UPVKPVSTPSHBOJTÊQBSMFTNËNFTCÊOÊWPMFT EFQVJTEFTBOOÊFT BQSÊDJTÊ.BUIJFV#FS - USBOE VOQFVEÊÉV$FUUFBOOÊF TFVMFNFOU VOFRVJO[BJOFEFQFSTPOOFTPOUWFJMMÊBV CPOEÊSPVMFNFOUEVDBSOBWBM/PVTBWPOT GBJUVOCPOUSBWBJM NBJTOPVTNBORVPOTEF CÊOÊWPMFT"WFDEFTNFNCSFTTVQQMÊNFO - UBJSFTPOBVSBJUQVPGGSJSQMVTBVDBSOBWBMv Nouvelles activités &O QMVT EFT BDUJWJUÊT USBEJUJPOOFMMFT DPNNFMBTPJSÊFDJOÊNB MFTUPVSOPJTEF

CJMMBSEFUEFIPDLFZ MFCJOHPFUMFTCSVODIT  MFDBSOBWBMEFDFUUFBOOÊFBWVMPSHBOJTB - UJPO QPVSMBQSFNJÍSFGPJT EFMBUFMJFSEF QFJOUVSFQPVSBEVMUFTFUQPVSFOGBOUT j/PVTBWPOTWVMBDUJWJUÊTVSVOFBOOPODF 'BDFCPPL /PVT MBWPOT USPVWÊ JOUÊSFT - TBOUF BDDFTTJCMFFUHSBUVJUFFUFOQMVT  OPTUSPJTFOGBOUTBEPSFOUMFTBSUT DFTU OPUSFQSFNJÍSFBDUJWJUÊ.BJT OPVTBMMPOT QBTTFSMBQSÍTNJEJJDJQPVSTVJWSFMFTBVUSFT BDUJWJUÊTv BDPOàÊ.ÊMBOJF NÍSFEFUSPJT FOGBOUTRVJQBSUJDJQFOUÆMBUFMJFSEFQFJOUVSF j-FDBSOBWBM DFTUGBNJMJBM FUOPVTBWPOT UPVKPVSTCFBVDPVQEFQMBJTJSÆZQBSUJDJQFS  NËNFTJOPVTWFOPOTEF$BTTFMNBOv BU elle conclu.

www.ucdsb.on.ca/register 1-800-267-7131

9 $ PAR RÉPÉTITION PER REPEAT 11 $ POUR 25 MOTS FOR 25 WORDS LES PETITES ANNONCES SONT PAYABLES À L’AVANCE • CLASSIFIED ADS ARE PAID IN ADVANCE PETITES ANNONCES CLASSIFIED ADS 15¢ PER ADDITIONAL WORD PAR MOT ADDITIONNEL

NÉCROLOGIE Nos plus sincères condoléances aux familles éprouvées

HEURE DE TOMBÉE: MARDI 10 H DEADLINE: TUESDAY 10 A.M.

1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 1-800-267-0850 Téléc. • Fax: 1-613-632-6122 reception@eap.on.ca

PRIÈRES PRAYERS

LOGIS • CONDOS à louer APARTMENTS • CONDOS for rent CASSELMAN, centre du village , grande garçon- nière au sous-sol, très propre, avec entreé semi- privé, personne seule et honnête, meublé, 550$ mois tout inclus, avec Internet, libre immédiate- ment; 613-764-2924. VILLAGE DE CASSELMAN, logis 1 CAC, préfé- rable personne à l’emploi, 900$ par mois, chauffé, éclairé, disponible immédiatement; pour rensei- gnements, 613-443-3482. ROCKLAND, RUE LAURIER, maison en rangée, 2 CAC, aucun tapis, avec garage, 815$ mois +Hydro et autres services, libre immédiatement; pour renseignements, 613-764-0025. PERSONNEL PERSONAL DISTRICT 90-07. Si vous voulez boire et le pouvez, C’EST VOTRE AFFAIRE! Si vous voulez arrêter et ne le pouvez, C’EST NOTRE AFFAIRE! AA , 613-872-1925. MAISONS à louer HOUSES for rent

C’EST AVEC UNE IMMENSE TRISTESSE QUE NOUS VOUS ANNONÇONS LE DÉCÈS DE

À LA DOUCE MÉMOIRE DE SYLVIE LAPLANTE décédée le 24 janvier 2019

NEUVAINE À SAINT-ANTOINE DE PADOUE ET SAINT-JUDE Que le Sacré-Cœur de Jésus soit adoré, glorifié, aimé, préservé, honoré et invoqué à travers le monde entier, maintenant et toujours. Cœur Sa- cré de Jésus, priez pour nous. Saint-Antoine et Saint-Jude, faiseurs de miracles, priez pour nous. Réciter cette prière 9 fois par jours, 9 jours de suite. Par la 8e journée, votre prière sera exaucée. Cette neuvaine n’a jamais été connue de faire faillite. Publication doit être promise. Merci Sacré-Cœur de Jésus, Saint-Antoine et Saint-Jude. P.B.

Déjà une année que tu nous as quittés pour un voyage sans retour. Mais, tu es toujours dans nos cœurs, nos pensées ainsi que dans nos prières. Autour de la terre, une étoile brille. Tu étais le rayon de soleil de notre vie. Le grand vide laissé par ton départ demeure aussi douloureux qu’au premier jour. De là-haut, protège-nous, nous qui t’aimerons toujours. Avec amour, La famille de Georgette Laplante

Mme Francine Dignard 1951-2020

PROCHAINS ÉVÉNEMENTS COMING EVENTS

Francine Dignard (née Parent), est décédée soudainement le mercredi 22 janvier 2020, à l’âge de 68 ans. Elle fut l’épouse bien-aimée de feu Michel Dignard. Elle laisse dans le deuil ses enfants : Patrick (Hélène), Nicolas, Manuel (Julie) et Angélique; ses petits-enfants : François, Justin, Audrey, Gabrielle, Olivier, Izabelle et Léo. Elle laisse également ses sœurs : Louise (Patrice), Kathleen (Jacques) et Ann (Mo) ainsi que plusieurs neveux, nièces et amis. Elle fut prédécédée par sa sœur, Carmen (Maurice). La famille recevra parents et ami(e) s, à la salle paroissiale, sous-sol de l’église Sacré-Cœur, 225, rue Main S., Alexandria (entrée rue Lochiel), le vendredi 31 janvier, de 19 h à 21 h et le samedi 1 er février, de 9 h à 10h45, suivi d’une cérémonie religieuse de 11 h à 12 h. Les visites se poursuivront de 12 h à 16 h à la même salle. Pour ceux qui le désirent, vos marques de sympathie peuvent se traduire par des dons à la Journée de la femme par transferts Interac, mot de passe, Francine, à : journeedelafemmealex@gmail.com ou par la poste, paiement par chèque à : Journée de la Femme Alexandria, a/s Manon Lalonde, 122 Elgin, C.P. 232, Alexandria (Ontario) K0C 1A0. Les messages de condoléances peuvent être faits par courriel à : FrancineDignard2020@gmail.com

ATELIER DE RESSOURCEMENT pour les personnes aidantes, le 5 février à 8h30, au Palais des sports d’Embrun. Téléphoner Micheline Surprenant, 613-443-5157 ou Lina Denis, 613-443-1568. Par courriel, denislina@hotmail.com. SVP, vous inscrire avant le 3 février 2020 .

FONDUE, ENCAN SILENCIEUX ET SOIRÉE DANSANTE, le samedi 15 février, cafétéria École Secondaire Catholique de Casselman.

Organisé par le Club Optimiste de Casselman, en partenariat avec la Caisse Desjardins Onta- rio.

Procurez-vous vos billets à la caisse de Casselman. Renseignements, Guy 613-301-8745.

WANTED Cars, trucks & parts for scrap. Will pay for complete vehicles. Call Dan 443-2012. RECHERCHE Auto, camions, autres pièces. Payons pour auto complète. Appelez Dan 443-2012.

THE «COMMUNITY LINK» has been removed from our editorial pages!

ENTITLED «COMING EVENTS» HERE IS A NEW WAY TO CONVEY YOUR FUTURE ACTIVITIES.

We offer you the opportunity to advertise your event through our classified ads, at a minimal cost of $10. (+ taxes), for 40 words, BEFORE 11AM FRIDAY MORNING, for the next week... You can send it by email at

reception@eap.on.ca or come to our office (1100 Aberdeen, Hawkesbury ON).

Payable in advance, if by phone, we will ask for payment by credit card, either with Visa and Mastercard. Looking forward to help you, The Management

JOB OFFER

RECEPTIONIST POSITION

ADESA Canada is the country’s largest wholesale vehicle auction and remarketing services company. ADESA provides state-of-the art facilities and technologies to help dealers and consignors buy and sell used cars, trucks, RVs, boats, motorcycles and heavy equipment. ADESA Ottawa is one of ADESA Canada’s 14 wholesale vehicle auction locations in Canada. We currently have an opening for a permanent full-time Receptionist. We offer: Company paid benefits, company matching RRSP plan, care days, float days, Referral Bonus Program, discounted stock options, a fun work environment and work/life balance. If you are bilingual and enjoy working in a public environment, this job might be for you! To learn more about the position, please visit us at https://www.karglobal.com/careers/ Posting R-231909 or contact Carole Brisson, District Human Resources Manager at carole.brisson@adesa.com or by phone at 613-443-4400 ext. 239. ADESA Canada is committed to providing employment in accordance with the Ontario Human Rights Code and the Accessibility for Ontarians with Disabilities Act. Any assessment and selection materials or processes used during the recruitment process will be available in an accessible format to applicants with disabilities, upon request. If contacted for an interview, please advise Human Resources if you require disability-related accommodation.

Consultations publiques Portes ouvertes Révision des limites de quartiers

Public Consultations Open Houses Ward Boundary Review

Public Consultation #1 6:30 p.m. - February 4, 2020 St-Isidore Recreation Centre 20 Arena Street, St-Isidore Public Consultation #2 6:30 p.m. - February 5, 2020 Limoges Community Centre 205 Limoges Road, Limoges

Consultation publique #1 18h30 - 4 février 2020 Centre récréatif de St-Isidore 20, rue de l’Aréna, St-Isidore

Consultation publique #2 18h30 - 5 février 2020 Centre communautaire de Limoges 205, rue Limoges, Limoges

A survey will be available to fill out, regarding this topic, on our website as of February 4, 2020.

Un sondage à compléter sera disponible sur notre site Web, à compter du 4 février 2020, à ce sujet.

For more information:

Pour plus d’information :

We thank all applicants, however, only applicants selected for an interview will be contacted.

www.nationmun.ca

AVIS PUBLIQUE • PUBLIC NOTICE

Village of Limoges Potable Water and Wastewater Master Plan Drinking Water Supply NOTICE OF COMPLETION & FILING OF AMENDMENT

Plan directeur de l’eau potable et des eaux usées du village de Limoges Approvisionnement en eau potable AVIS D’ACHÈVEMENT & DÉPÔT DE LA MODIFICATION En 2013, la municipalité de La Nation a complété le Plan directeur de l’eau potable et des eaux usées du village de Limoges. Ce plan examinait les besoins des infrastructures d’eau potable et d’eaux usées pour satisfaire au développement et à la croissance à long terme. La solution privilégiée pour l’approvisionnement en eau potable incluait : l’ajout de deux puits ; l’expansion de la station d’épuration de Limoges et de la station de pompage ; un nouveau réservoir d’eau ; et l’expansion du réseau de distribution d’eau. Le nouveau réservoir d’eau a été complété en 2018. Les autres recommandations liées à l’approvisionnement et au traitement de l’eau n’ont pas encore été mises en oeuvre. Depuis l’achèvement du Plan directeur en 2013, il a été déterminé par la suite que la solution recommandée pour l’approvisionnement en eau (nouveaux puits) n’était pas réalisable. De récentes discussions entre la municipalité de La Nation et la Cité de Clarence-Rockland ont mené vers une nouvelle option pour augmenter l’approvisionnement en eau au village de Limoges, ce qui n’était pas auparavant considéré dans le Plan directeur. Une modification au Plan directeur a été entreprise afin d’évaluer cette nouvelle option. La modification au Plan directeur sera limitée aux options pour l’approvisionnement en eau et seulement ces changements feront l’objet d’une révision. Les options pour la distribution et le stockage de l’eau ne seront pas revues par la modification. Par le présent avis, le Rapport de modification devient donc un dossier public ouvert à examen conformément aux exigences des évaluations environnementales municipales de portée générale. Le Rapport de modification et le Plan directeur peuvent être consultés en ligne (www.nationmun.ca), ou en personne aux endroits suivants :

In 2013, The Nation Municipality completed the Potable Water and Wastewater Master Plan for the Village of Limoges, which reviewed water and wastewater infrastructure requirements to satisfy long term development. The preferred alternative for drinking water supply included: addition of 2 wells; expansion of the Limoges treatment plant and pumping station; new water storage facility; and, expansion of the water distribution network. The new water storage facility was completed in 2018. The other recommendations relating to water supply and treatment have not been implemented. Since completion of the Master Plan in 2013, it was later determined that the recommended solution for water supply (new wells) was not feasible. Discussions between The Nation Municipality and the City of Clarence-Rockland resulted in the development of a new option for water supply to the Village of Limoges. An amendment to the Master Plan was initiated to evaluate this new option. The Master Plan amendment is limited to water supply alternatives and only these changes are open for review. Water distribution and storage alternatives were not reviewed through the amendment. By this Notice, the Amendment Report is being placed on the public record for review in accordance with the requirements of the Municipal Class Environmental Assessment. The Amendment Report and the Master Plan document are available for review online (www.nationmun.ca), or in-person at the following location: The Nation Municipality, Main Office 958 Route 500 West, Casselman ON K0A 1M0 Regular hours: Monday to Friday, 8:30 a.m. to 4:30 p.m. For more information, contact the Municipality or their consultant. Please provide comments by February 28, 2020. The Nation Municipality

La municipalité de La Nation, Bureau principal 958, route 500 ouest, Casselman ON K0A 1M0 Heures régulières : 8 h 30 à 16 h 30 du lundi au vendredi

On peut aussi obtenir de plus amples renseignements auprès de la Municipalité ou de son expert-conseil. Veuillez faire parvenir vos commentaires écrits avant le 28 février 2020. La municipalité de La Nation

Doug Renaud, Director of Water & Wastewater 958 Route 500 West, Casselman, ON K0A 1M0 Phone: 613.443.1425 x300 E-mail: DRenaud@nationmun.ca R.V. Anderson Associates Limited Beth Rodgers, EA Coordinator 220-1750 Courtwood Crescent, Ottawa, ON K2C 2B5 Phone: 613.226.1844 E-mail: ERodgers@rvanderson.com

Doug Renaud, Directeur de l’eau et des eaux usées 958, route 500 ouest, Casselman, ON K0A 1M0

Téléphone : 613.443.1425 x300 Courriel : DRenaud@nationmun.ca

R.V. Anderson Associates Limited Beth Rodgers, Coordinateur Environnemental 220-1750 Courtwood Crescent, Ottawa, ON K2C 2B5 Téléphone : 613.226.1844 Courriel : ERodgers@rvanderson.com

If concerns regarding the Amendment cannot be resolved through discussion with the Municipality, a person may request an order for the project to comply with Part II of the Environmental Assessment Act (referred to as a Part II Order). A Part II Order Request Form must be used to request a Part II Order. The Part II Order Request Form is available online on the Forms Repository Website (http://www. forms.ssb.gov.on.ca) by searching “Part II Order”. Part II Order requests must be received by the Minister by February 28, 2020 and addressed in writing to:

Si des préoccupations face à la modification ne peuvent être résolues par le biais de discussions avec la Municipalité, une personne peut demander un arrêté pour que le projet soit conforme avec la partie II de la Loi sur les évaluations environnementales (aussi appelé arrêté de la partie II). Un Formulaire de demande d’arrêté prévu à la partie II doit être utilisé pour demander un arrêté de la partie II. Le Formulaire de demande d’arrêté prévu à la partie II est disponible en ligne sur le site Web du Répertoire des formulaires (http://www.forms.ssb.gov.on.ca) en cherchant « Arrêté de la partie II ». Les demandes d’arrêté de la partie II doivent être reçues par le ministère d’ici le 28 février 2020 et doivent être adressées par écrit à : Ministre Jeff Yurek Ministère de l’Environnement, de la Protection de la nature et des Parcs 777, rue Bay, 5e étage Toronto (Ontario) M7A 2J3 Courriel : minister.mecp@ontario.ca Directeur des évaluations et des permissions environnementales Ministère de l’Environnement, de la Protection de la nature et des Parcs 135, avenue St. Clair Ouest, rez-de-chaussée Toronto (Ontario) M4V 1P5 Courriel : enviropermissions@ontario.ca Sous réserve de commentaires reçus concernant le présent avis, la Municipalité entend aller de l’avant avec la conception et la construction de ce projet. Le présent avis a été diffusé pour la première fois le 20 janvier 2020.

Minister Jeff Yurek Ministry of Environment, Conservation and Parks 777 Bay Street, 5th Floor Toronto ON M7A 2J3 E-mail: minister.mecp@ontario.ca

Director, Environmental Assessment and Permissions Branch Ministry of Environment, Conservation and Parks 135 St. Clair Ave. W, 1st Floor Toronto ON, M4V 1P5 E-mail: enviropermissions@ontario.ca

Subject to comments received as a result of this Notice, the Municipality intends to proceed with the design and construction of this project. This Notice was first issued 20 January, 2020.

OFFRES D’EMPLOI • JOB OFFERS

229408

VILLA D’ACCUEIL STE THÉRÈSE MARIONVILLE OFFRE D’EMPLOI / EMPLOYMENT OPPORTUNITES

DEUX POSTES TEMPS-PARTIEL VACANTS À COMPTER DU 1 AVRIL 2020

TWO PART-TIME POSITIONS VACANT AS OF APRIL 1, 2020 Possibility of combining the two positions. Mention in your covering letter which position (s) you are applying for. A) MANAGER POSITION: Duties: • Responsible for all aspects of the management of a housing project of 22 units for the elderly • Perform accounting and administration duties • Responsible for all aspects concerning landlord / tenant relations • Drafting of leases • Submit budgets and reports to members of the Board of Directors and the United Counties of Prescott Russell; prepare and participate at the Board of Directors meetings • Provide information to potential tenants, receive applications and manage waiting lists • In collaboration with the janitor, the person will be responsible for the maintenance and security of the building Requirements • Secondary school education • Minimum of two years experience in administration and property management • Excellent customer service competencies • Bilingual, conscientious, good interpersonal skills and good judgment • Knowledge of an accounting program, Word and Excel softwares and the laws and procedures regarding the Landlord/Tenant Act of Ontario • Driver’s license and own vehicle • Excellent organizational skills combined with the ability to establish one’s own priorities • A criminal record check must be provided upon hiring and is a condition of employment Compensation: • Salary and benefits to be discussed according to experience B) JANITOR POSITION Duties: • Reports to the manager • Responsible for the interior and exterior maintenance of the residence • General maintenance and minor repairs of all tenant units • General maintenance of outdoor property, lawns, flower beds and snow removal Requirements: • Secondary school diploma preferred • Minimum of two years of experience in janitorial work • Excellent customer service skills • Bilingual, conscientious, have good interpersonal skills and good judgment • Knowledge of janitorial work • Driver’s license and own vehicle • Excellent organizational skills combined with the ability to establish one’s own priorities • A criminal record check must be provided upon hiring and is a condition of employment

Possibilité de combiner les deux postes. Mentionnez dans votre lettre de présentation, quel(s) poste(s) que vous postulez. A) POSTE DE GÉRANT: Fonctions : • Responsable de tous les aspects de la gestion d’un projet domiciliaire de 22 unités pour personnes âgées; • Effectuer la comptabilité et l’administration; • Responsable de tous les aspects concernant les relations locataires/locateur; • Rédaction des baux • Soumettre les budgets et rapports aux membres du conseil d’administration et des Comtés Unis Prescott-Russell; organise et participe aux réunions du conseil d’administration • Fournir de l’information aux locataires potentiels, recevoir les demandes de logement, gérer les listes d’attente. • Avec l’aide du concierge, la personne devra voir à l’entretien et à la sécurité de l’édifice; Exigences : • Diplôme d’études secondaire • Minimum de deux années d’expérience dans l’administration et de la gestion immobilière • Excellentes compétences en service à la clientèle • Bilingue, consciencieuse, avoir de bonnes relations interpersonnelles et faire preuve d’entregent et d’un bon jugement • Connaissances d’un logiciel de comptabilité, des logiciels Word et Excel et des lois et procédures de la Commission de location immobilière de l’Ontario. • Permis de conduire et avoir sa propre voiture • Excellent sens de l’organisation conjugué à la capacité d’établir ses propres priorités • Une vérification du casier judiciaire doit être fournie à l’embauche et est une condition d’emploi Rémunération: • Salaire et bénéfices à discuter selon l’expérience B) POSTE DE CONCIERGE Fonctions : • Relève de l’autorité du poste de Gérant • Responsable de l’entretien intérieur et extérieur de la résidence • Voir à l’entretien général et aux réparations mineures de toutes les unités des locataires • Voir à l’entretien du terrassement, de la pelouse, des plates-bandes et le déblaiement de la neige Exigences : • Diplôme d’études secondaire de préférence • Minimum de deux années d’expérience dans les travaux de conciergerie • Excellentes compétences en service à la clientèle • Bilingue, consciencieuse, avoir de bonnes relations interpersonnelles et faire preuve d’entregent et d’un bon jugement • Connaissances des travaux de conciergerie • Permis de conduire et avoir sa propre voiture • Excellent sens de l’organisation conjugué à la capacité d’établir ses propres priorités • Une vérification du casier judiciaire doit être fournie à l’embauche et est une condition d’emploi Rémunération : • Salaire et bénéfices à discuter selon l’expérience. Comment postuler pour les postes : Soumettre votre candidature en format Word ou PDF en indiquant clairement le poste désiré par courriel au plus tard le 12 février 2020 à 16h à l’attention de Carole Leduc, Présidente, Villa d’Accueil Ste Thérèse de Marionville (arieve@symptico.ca) Nous remercions tous les candidat(e)s, mais nous ne communiquerons qu’avec ceux et celles qui seront retenu(e)s pour une entrevue.

Compensation: • Salaries and benefits to be discussed based on experience. How to apply for positions:

Submit your application in Word or PDF format clearly indicating the desired position by email no later than February 12, 2020 at 16:00 to the attention of Carole Leduc, President, Villa d’Accueil Ste Thérèse Marionville (arieve@sympatico.ca)

We thank all applicants who apply, but only those chosen for an interviewwill be contacted.

OFFRES D’EMPLOI • JOB OFFERS

229629

BE LANGER C HRYSLER D ODGE J EEP R AM Rockland, ON OFFRED’EMPLOI / JOBOFFER TECHNICIENAUTOMOBILE AUTOMOTIVE TECHNICIAN Nous recherchons un technicien automobile, soit licencié ou apprenti 3 e ou 4 e année. Expérience de Chrysler préférable mais pas nécessaire. Venez travailler dans un environnement exceptionel. Appeler Luc Seguin au 613-446-2222 ou par courriel à luc.seguin@belanger.ca Confidentiel. Bonis au candidat approprié. We are looking for an Automotive technician, either licensed or 3-4 year apprentice. Chrysler experience is an asset, but not mandatory. Are you working as a technician but not being appreciated? Come and join a GREAT team. Fax or email résumé to Info@provostcartage.ca Fax: 613-987-2134 WANTED RENTAL COUNTER YARD PERSON Rental of small tools, Familiarity with machinery an asset

COMMIS COMPTABLE/ ADJOINT(E) ADMINISTRATIF(VE) Maison des Arts, Embrun • début: mars 2020 • horaire flexible (10 heures par semaine, jour ou soir) • salaire basé selon les compétences et l’expérience CV envoyé par courriel: info@maison-des-arts.com

NOUS RECHERCHONS LIVREURS DE JOURNAUX ET CIRCULAIRES

Pour plus de détails Communiquer avec Christian au 613-229-8911 ou avec Jasmin au 613-218-0204 Temps plein / temps partiel une fin de semaine sur deux RECHERCHE : AIDE JOURNALIER SUR UNE FERME ROBOTIQUE LAITIÈRE

Call Luc Seguin @ 613-446-2222 or email luc.seguin@belanger.ca Confidential. Bonus to the appropriate candidate.

OFFRE D’EMPLOI JOB OFFER

JOIGNEZ-VOUS À L’ÉQUIPE! • JOIN OUR TEAM Gérant/e Pièces et Service • Parts & Service Manager

VILLAGE D’EMBRUN VILLAGE

Secteur : Piscines et Spas Description de poste : • Conseiller le client sur l’achat de différentes pièces

Sector: Pools and Spas Job specification : • Advise the customer on the purchase of different parts • Answering phone calls • Forward and reply to emails • Process special orders • Manage the service technician schedule • Proceed to the parts inventory • Other related tasks

• Répondre aux appels téléphoniques • Acheminer et répondre aux courriels • Traiter des commandes spéciales • Gérer l’horaire de service • Procéder à l’inventaire des pièces • Autres tâches connexes

Connaissances : • Expérience antérieure dans les pièces et service est considérée comme un atout • Excellentes capacités interpersonnelles et de communication • Être bien organisé • Capable de travailler sous pression Attention au détails • Bilingue écrit et parlé Type d’emploi : permanent Horaire et disponibilité : Jour et fin de semaine

Knowledge : • Previous parts and service experience is considered an asset • Excellent interpersonal and communication skills • Be well organized • Able to work under pressure • Pay attention to details • Bilingual written and spoken Type of job: permanent Schedule and availability: Day and weekend

Veuillez faire parvenir votre demande à : M. Gilles Normand, gilles.normand@eap.on.ca Tél. : 613-632-4151, poste 245 • Téléc. 613-632-6383 1100, rue Aberdeen, Hawkesbury, ON K6A 3H1

Apportez votre CV au • Bring your resume to : 700 Main St O, Hawkesbury, ON K6A 2J3

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12

Made with FlippingBook Publishing Software