Vision_2021_04_14

Two on-site drive-thrus for easy same-day order, pay and pick up Order online for pick-up or delivery at www.rona.ca Order by phone for pick-up or delivery at 613-446-8833 (Rockland) and 613-487-2670 (Hammond)

NOUS SOMMES TOUJOURS OUVERTS!

Temporary Rockland store hours : 8 a.m. to 5 p.m. Monday to Saturday (Closed on Sundays)

Volume 27 • No. 11 • 16 pages • ROCKLAND, ON • April 14 avril 2021

LE NOUVEAU CENTRE ROGER SÉGUIN AVANCE PAGE 7 PROMOTION : OFFRES D’EMPLOI PAGES 9-13 • SCHOOLS RETURN TO REMOTE LEARNING PAGE 4

ST-PIERRE FUELS INC.

JOURNAUX EN LIGNE www.editionap.ca

• HEATING OIL • DIESEL • GASOLINE • LUBRIFICANTS

6069 County Road 34, RR1, Lancaster ON KOC 1N0 Tel.: 613-347-3407 • info@st-pierrefuels.ca

T H E N EWS

En raison des consignes sanitaires, veuillez prendre note que les heures d’accueil à la réception de notre bureau du 1100, rue Aberdeen à Hawkesbury seront limitées aux lundis, mardis am et vendredis et ce, jusqu’à nouvel ordre. Pour plus d’info : voir en page 6 Due to sanitary instructions, please note that reception hours at our office at 1100 Aberdeen Street in Hawkesbury will be limited to Mondays, Tuesdays am and Fridays until further notice. For more information: see on page 6 NOUS DEMEURONS OUVERTS, MAIS… / WE REMAIN OPEN, BUT..

Isabel Brisson Wathier isabel.remaxdelta@gmail.com 613-203-3838

COMING SOON!

François Piché francoispiche@msn.com 613-677-2100

CASSELMAN 88 Lafleche Blvd Unité 203

CLARENCE ROCKLAND 612 Russell Rd

ROCKLAND 326 Edwards St, Duplex

ROCKLAND 536 Emerald crescent, Morris Village

Stéphane Maisonneuve stephane.remaxdelta@gmail.com 613-240-5423

remaxdeltahometeam.com

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

POLICE OFFICER CLEARED OVER MOTORCYCLIST’S INJURY

Bientôt, ce sera votre tour.

STEPHEN JEFFERY stephen.jeffery@eap.on.ca

The province’s police watchdog has cleared an officer over a pursuit in which a man fell from his motorcycle in Clarence-Rockland. The Special Investigations Unit (SIU) was called to investigate on October 5 after the 28-year-old was hospitalized after falling from his motorcycle the previous day. According to the SIU report, the man was parked on the shoulder of Raymond Street, but fled when a Russell County Ontario Provincial Police (OPP) cruiser pulled over near him. The motorcycle rider travelled about 200 metres down the road and crashed, fracturing his left clavicle. He was taken to then Ottawa Hospital’s Civic Campus for the treatment of his injury. In a decision written on March 15 and released on Thursday morning, SIU director Joseph Martino said he could not “reason- ably conclude” the officer involved in the

L’Unité des enquêtes spéciales a innocenté un officier de toute infraction pénale à la suite d’une poursuite policière au cours de laquelle un homme est tombé de son motocyclette et s’est fracturé la clavicule. — photo Google pursuit had committed dangerous driving causing bodily harm. “In the instant case, the issue is whether there was any want of care on the part of the [officer] that caused or contributed to the complainant’s injury and was sufficiently egregious to attract criminal sanction,” he said. “In my view, there was not.” The case was considered closed.

LE CONSEIL FAIT PRESSION POUR LA SÉCURITÉ DES PIÉTONS

Le plan de vaccination de l’Ontario contribue à freiner la propagation et à sauver des vies. Des milliers de gens se font vacciner tous les jours aux quatre coins de la province. À mesure que les vaccinations se poursuivent, nous devons continuer de protéger nos proches. Portez un masque. Lavez-vous

Clarence-Rockland council wants to ensure safe crossing conditions for pedestrian visitors going to Manoir Rockland Manor to see relatives or anyone else using any of the other three crosswalks on County Raod 17 as it passes through Rockland. —photo Gregg Chamberlain

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

unis de Prescott-Russell (CUPR) pour qu›ils envisagent l›installation de systèmes d›intervalles avancés pour piétons (IPP) aux passages pour piétons situés aux intersec- tions de la route de comté 17 pour les rues $BSPO &EXBSETFU$IBNCFSMBOE BJOTJRVlÆ l›entrée du chemin de campagne au Manoir Rockland. Les systèmes LPI fournissent un avis de marche avancé qui aide à assurer la sécurité des piétons en ce qui concerne la circulation en sens inverse aux passages pour piétons. Tous les membres du conseil ont exprimé leur soutien à la motion et l›administration présentera une résolution officielle pour approbation lors de la prochaine session en BWSJM&OUSFUFNQT MFNBJSF(VZ%FTKBSEJOTB promis d›aborder la question avec le conseil des CUPR.

les mains. Respectez l’écart sanitaire. Pour savoir où, quand et comment vous faire vacciner, consultez ontario.ca/planvaccinationcovid ou téléphonez au 1 888 999-6488 pour obtenir de l’aide dans 300 langues.

La sécurité des piétons lorsqu’ils tra- versent la route de comté 17 a occupé les pensées des membres du conseil municipal de Clarence-Rockland. « Si nous donnons aux piétons le droit d›être là, a déclaré le conseiller Mario Zanth, nous devons assurer leur sécurité.» Le conseiller du quartier 2 a présenté un avis de motion lors de la séance du conseil du 24 mars pour améliorer l›utilisation sécuritaire des passages pour piétons sur la route de comté 17 à travers Rockland. Le conseiller du quartier 3, Carl Grimard, a appuyé la présentation de la motion. Les deux conseillers souhaitent que la Ville présente une pétition aux Comtés

Payé par le gouvernement de l’Ontario.

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

LA VACCINATION DE MASSE PRENDRA DE LA VITESSE

STEPHEN JEFFERY stephen.jeffery@eap.on.ca

BWBOURVFMFTZTUÍNFOFTPJUNJTÆKPVS *M B BKPVUÊ RVF MF QFSTPOOFM OBWBJU SFGVTÊQFSTPOOFFURVF MFQSPCMÍNFBWBJU ÊUÊSÊTPSCÊFOEÊCVUEBQSÍTNJEJ «Si MFT HFOTPOUMlJNQSFTTJPORVFDlFTUDFRVJTF QBTTFEBOTOPTDMJOJRVFT DlFTUJOKVTUFFU DlFTU GBVY TFTUJMEÊGFOEV *MTlBHJUElVO DBTJTPMÊv 1MVTEFEPTFTPOUÊUÊBENJ OJTUSÊFT Æ USBWFST MF #4&0  FU   BVUSFTTPOUBUUFOEVFTEBOT MFTDMJOJRVFT EFWBDDJOBUJPOEFNBTTFElJDJMFNBJ-F %S3PVNFMJPUJTBJOEJRVÊRVFIVJUDMJOJRVFT

TFSBJFOUPSHBOJTÊFTDIBRVFTFNBJOFFOUSFMF BWSJMFUMFNBJ EBOTMFCVUElBENJOJTUSFS FOWJSPOEPTFTQBSKPVSDIBDVOF-FT DMJOJRVFTTFSPOUPSHBOJTÊFTÆ3PDLMBOE  )BXLFTCVSZ $BTTFMNBO $PSOXBMM "MFYBO ESJBFU8JODIFTUFS 2VFMRVFEFTSFOEF[WPVT BWBJFOUÊUÊQSJTEBOT MFTEFVYQSFNJFST KPVSTEFEJTQPOJCJMJUÊ"VNPNFOUEF MB QVCMJDBUJPO MFTQFSTPOOFTBZBOUBOTFO FUQMVTÊUBJFOUBVUPSJTÊFTÆQSFOESF SFOEF[WPVT

Le gouvernement provincial a ajouté d’autres pharmacies à la liste des en- droits où les habitants peuvent recevoir le vaccin d’AstraZeneca. -B QIBSNBDJF 8BMNBSU EF 3PDLMBOE TF KPJOESBÆ MB1IBSNBDJF +FBO$PVUVEF )BXLFTCVSZFUÆ&NCSVO3FNFEZT3YQPVS EJTUSJCVFSEFTEPTFTBVYSÊTJEFOUTEFBOT FUQMVTEF1SFTDPUU3VTTFMM"JMMFVSTEBOTMF #VSFBVEFTBOUÊEFMFTUEFM0OUBSJP #4&0  MFTWBDDJOTTFSPOUPGGFSUTÆ4IPQQFST%SVH .BSUFU'SFTIDP1IBSNBDZÆ$PSOXBMM BJOTJ RVÆ4FBXBZ7BMMFZ1IBSNBDZÆ8JODIFTUFS -FT QIBSNBDJFT TFSPOU BKPVUÊFT Æ DPWJEPOUBSJPDBFNQMBDFNFOUTQPVSMB WBDDJOBUJPOEÍTRVFEFTSFOEF[WPVTTFSPOU EJTQPOJCMFT-F%S1BVM3PVNFMJPUJT NÊEFDJO IZHJÊOJTUFEV#4&0 BEÊDMBSÊRVFMFCVSFBV EFTBOUÊ MPDBMOBWBJUBVDVODPOUSÔMFTVS MBUUSJCVUJPOEFTQIBSNBDJFT NBJTRVJMBWBJU EFNBOEÊBVHPVWFSOFNFOUEFUFOJSDPNQUF EFT SÊHJPOTPÜ MFTTFSWJDFTTPOUNPJOT OPNCSFVY DPNNF"MGSFE j/PVTFTTBZPOTElFYBNJOFS MFT [POFT ÆIBVU SJTRVFFU MFT [POFTRVJPOUNPJOT ElBDDÍT BUJMEÊDMBSÊ©DFTUBEF OPVT OlBWPOTQBTFVOPUSFNPUÆEJSFEBOT MB TÊMFDUJPOEFTQIBSNBDJFT/PVTEFWPOTBWPJS VOFBQQSPDIFQMVTMPHJRVFEFMlFNQMBDFNFOU EFTQIBSNBDJFTv Problème de surréservation &OUSFUFNQT MF%S3PVNFMJPUJTBEÊDMBSÊ

More pharmacies will be able to administer vaccines to residents aged 55 and over in the region, while additional mass immunization clinics have been planned for those aged 60 and over. — photo Stephen Jeffery RVVOCPHVFEBOTMFTZTUÍNFEFSÊTFSWBUJPO FO MJHOFEF MBQSPWJODFÊUBJU SFTQPOTBCMF EVOFFSSFVSEFTVSSÊTFSWBUJPOÆMBDMJOJRVF EJNNVOJTBUJPOEFNBTTFEF)BXLFTCVSZ NFSDSFEJEFSOJFS-BDMJOJRVFB SFÉVQMVT EFQBUJFOUTRVFQSÊWVNFSDSFEJ ZDPNQSJT DFVYEPOUMFOPNOFàHVSBJUQBTTVSMBMJTUF EVCVSFBVEFTBOUÊ DFRVJBFOUSBJOÊVOF MPOHVFàMFEBUUFOUFÆMFYUÊSJFVSEVDFOUSF $FQFOEBOU MF%S3PVNFMJPUJTBEÊDMBSÊ BVYNÊEJBTKFVEJRVVOCPHVFEBOTMFTZT UÍNFEF SÊTFSWBUJPOEF MBQSPWJODFBWBJU FOUSBJOÊVOFTVSSÊTFSWBUJPOEFMBDMJOJRVF  EVFFOQBSUJFBVDIBOHFNFOUEIFVSFEÊUÊ *MBEÊDMBSÊRVFCFBVDPVQEFDFVYRVJTF TPOUQSÊTFOUÊTBWBJFOUQSJTMFVSSFOEF[WPVT

233284

L’autonomie financière par une saine gestion de son argent. Financial empowerment through sound money management.

CENTRE D’ÉDUCATION FINANCIÈRE

FINANCIAL EDUCATION CENTRE

Nathalie Lessard Conseillère budgétaire de l’Est ontarien Budget counsellor for Eastern Ontario

613-581-9682 nlessard@centre-ebo.com www.centre-ebo.com

Consultation budgétaire GRATUITE - FREE Budget Consultations POSSIBILITÉ DE MICRO-PRÊTS - POSSIBILITY OF MICRO-LOANS

Avec/ Through le Fond d’entraide

NOUS DÉMÉNAGEONS WE ARE MOVING AVIS • NOTICE NOUVELLE EMPLACEMENTS • NEW LOCATION

OUVERTURE LE 14 AVRIL • OPENING APRIL 14, 2021

Nous vous invitons à venir nous rencontrer! Come and visit us! 2075, RUE LAVAL ST., BOURGET ON K0A 1E0 613 487-2780

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca PREMIER FORD MOVES PROVINCE BACK INTO LOCKDOWN government declared a public health state of emergency in response to the pandemic. Residents are required to avoid all non- essential travel except for shopping for groceries and other essential items, picking up prescriptions at pharmacies, and going to medical appointments.

that can offer in-person sales and service by appointment only, with limitations on the number of customers allowed inside. These include safety supply stores, businesses that sell, rent, or repair medical devices or mobility aids, and similar items. Also included are optical and prescription eyewear stores, businesses that sell, rent, or repair vehicles, including cars, trucks, boats and other watercraft. Retail stores owned by a telecommunications service provider can allow customers inside to buy cellphones or have equipment repaired or serviced. Home gardeners can go to outdoor garden centres, plant nurseries, and indoor green- houses, but these businesses are limited to the number of people they can have inside. Remote learning Schools will return to remote learning after the April break. The government an- nounced on Monday that all elementary

and secondary schools would start remote learning from April 19, with private schools operating this week to move to remote learn- ing by April 15. There is no end date set for the return to in-person learning. The government said it would consult with medical officers and analyze data to determine when a safe return was possible. The region There were 107 new cases reported in UIF &BTUFSO0OUBSJP)FBMUI6OJU &0)6  region over the weekend, including 48 in Prescott-Russell. That pushed the number of active cases in the region to 453, of which 207 were in Prescott-Russell com- munities. Municipal numbers included 43 in Hawkesbury, 39 in Clarence-Rockland, 36 in 3VTTFMM JO$BTTFMNBO JO5IF/BUJPO   JO$IBNQMBJO  JO&BTU)BXLFTCVSZ  and 10 in Alfred-Plantagenet. &/#3&'r#3*&'4 JOGGEUR HARCELÉ La police est à la recherche d’un groupe de jeunes hommes qui ont harcelé un joggeur le long du sentier récréatif de Prescott-Russell, près de Hammond, le week-end dernier. La Police provinciale de l’Ontario (OPP) du comté de Russell a déclaré que le groupe de cinq per- sonnes était à vélo lorsqu’il a harcelé le coureur vers 13 h le 4 avril. Ils ont été décrits comme étant de race blanche, âgés de 16 à 20 ans. L’un d’entre eux avait les cheveux longs, tandis que les trois autres portaient des casquettes de baseball. Toute personne ayant des informations est priée d’appeler la police provinciale du comté de Russell au 1888 310 1122. - Stephen Jeffery PETER LOAN DINING & CATERING Tuesday to Thursday from 11 am to 2 am Friday from 11 am to 8 am Sunday from 8 am to noon Colombian Foyer Bar Open Mon. through Sat. from 11 am to 2 am Check out our daily specials EVERYTHING IS MADE FROM FRESH

Premier Doug Ford has put Ontario back into lockdown in an effort to stem the third wave of the COVID-19 pandemic in the province. “Things are extremely serious now and I am extremely concerned,” said Premier Ford, during an April 7 afternoon virtual news conference. The premier announced a new state of emergency would be in effect at noon April 8 and last for a four-week period. That includes a “stay at home” order with a ban on all non-essential travel. “Our plan is to get needles in arms,” he said, “and to protect our hospitals.” Stay at home The new lockdown is similar to the first one in spring 2020 when the provincial

Grocery stores and pharmacies can remain open for inside customer service with limitations on the number of people allowed inside to maintain social distancing. /POFTTFOUJBMCVTJOFTTFTDBOPQFSBUFVTJOH curbside pickup and delivery between 6 a.m. and 9 p.m. Big Box and discount stores are restricted to sales of “essential items only” such as groceries, household cleaning and saniti- zation products, health and personal care items, pet supplies, and pharmaceuticals if there is a pharmacy section on the premises. There is a government list of businesses

UNE INFIRMIÈRE DE L’ÉQUIPE DE SANTÉ FAMILIALE CLARENCE-ROCKLAND, MYLÈNE LEROUX, INFIRMIÈRE AUTORISÉE, RÉPOND AUX QUESTIONS SUR LES ENJEUX AUXQUELS FAIT FACE LA CLINIQUE.

1. Quels sont les plus grands enjeux auxquels fait face la clinique depuis le début de la pandémie? Les plus grands enjeux auxquels nous faisons face viennent du fait que nous devons trouver un équilibre entre les besoins habituels de nos patients et la gestion de la pandémie, nous adapter à l’évolution constante des recommandations sur la COVID-19 et gérer le stress dans un contexte de changements perpétuels. Nous voulons et devons trouver la meilleure façon de protéger nos patients, nos collègues et nos proches et de prendre soin d’eux. 2. Pouvez-vous nous donner des exemples plus précis de ces enjeux? Depuis le début de la pandémie, la clinique continue de fournir les services habituels à ses patients en ses murs et par téléphone. Nous effectuons maintenant un triage par téléphone pour chaque demande de rendez-vous. Si on soupçonne un patient d’être atteint de la COVID-19, nous lui proposons de passer un test de dépistage par l’intermédiaire de notre service au volant ou de prendre un rendez-vous pour une évaluation en personne le soir même. Nous recevons 1 500 appels par semaine, et un grand nombre d’entre eux viennent de personnes qui veulent obtenir des renseignements sur différents aspects de la pandémie. Notre charge de travail est donc beaucoup plus élevée qu’elle ne l’était avant la pandémie. Par ailleurs, une pression énorme est exercée sur le personnel infirmier qui doit demeurer au courant des fréquentes modifications apportées aux recommandations relatives à la COVID-19. Il arrive que les protocoles en matière d’évaluation, de dépistage et de quarantaine soient modifiés à deux reprises au cours d’une même semaine. Nous voulons toujours nous assurer de fournir les recommandations les plus récentes et les meilleurs soins à nos patients. 3. En quoi votre travail est-il différent à l’heure actuelle? Nous avons réussi à répartir les tâches entre les membres du personnel infirmier pour être en mesure de répondre aux besoins habituels de nos patients, tout en assumant nos responsabilités actuelles en matière d’évaluation et de dépistage de la COVID-19. L’horaire de la clinique a été modifié, car les patients présentant des symptômes de la COVID-19 ne sont vus que le soir pour réduire les risques pour les autres patients. Nous avons mis en place des procédures de désinfection et rehaussé les mesures de triage téléphonique pour répondre à la demande. Les tests de dépistage de la COVID-19, aussi simples qu’ils puissent paraître, comportent de nombreuses étapes chronophages. Le personnel évalue le niveau de risque des patients au téléphone et leur donne des conseils concernant les exigences de dépistage et d’isolement. Il faut fixer les rendez-vous, préparer les écouvillons et les documents, puis prélever les échantillons par écouvillonnage au moment du dépistage. Le personnel communique ensuite aux patients tout résultat positif au test de dépistage de la COVID-19 avec les recommandations appropriées. Cela nous tient certainement très occupés! 4. Au fil du temps, avez-vous remarqué des tendances ou des changements dont vous aimeriez nous faire part? Nous avons eu quelques cas positifs lors de la première vague, mais il y en a eu beaucoup plus au cours de la deuxième vague. Au mois de mars 2021, le nombre de cas positifs de COVID-19 était de 150, et 134 d’entre eux ont été détectés au cours de la deuxième vague. Seulement dix personnes infectées ont dû voir un médecin à la suite de leur test de dépistage; les autres n’avaient aucun symptôme ou des symptômes bénins qui pouvaient être soignés à domicile. Cependant, au moins 12 personnes dont le cas avait été considéré comme étant « bénin » ont vu leurs symptômes s’aggraver et ont dû revenir à la clinique plus tard. Leurs symptômes ont persisté pendant des mois. Certaines de ces personnes ressentent encore les effets de la COVID-19 à ce jour. Environ la moitié des personnes infectées ont eu un contact connu avec une personne qui avait eu un résultat positif au test de dépistage de la COVID-19 (généralement un contact étroit). Ainsi, la moitié des personnes infectées ne savent pas où et comment elles ont contracté la COVID-19. Le premier symptôme le plus fréquent est une toux et le deuxième, un nez qui coule. La fièvre, en fait, est le quatrième symptôme le plus fréquent. Nous avons eu 11 patients qui avaient la diarrhée, et deux d’entre eux ne présentaient que des symptômes gastro-intestinaux courants, comme une diarrhée, des vomissements, des nausées ou des maux d’estomac. Plusieurs patients que nous avons vus ont attendu avant de passer un test de dépistage, croyant avoir un « simple rhume ». Au moment de leur diagnostic, ces patients avaient déjà transmis le virus à plusieurs personnes de leur cercle rapproché et fort probablement à beaucoup d’autres personnes. Nous pouvons donc dire que la COVID-19 est très difficile à diagnostiquer ou à différencier d’autres maladies virales courantes. Ne faites aucune supposition en ce qui concerne cette maladie. Il s’agit d’une maladie très grave qui peut avoir de nombreuses conséquences à long terme, nécessiter une hospitalisation ou entraîner la mort. 5. Avez-vous des recommandations à nous faire à ce moment-ci? En voici quelques-unes : a. Si vous avez été en contact avec une personne qui a obtenu un résultat positif au test de dépistage de la COVID-19, isolez-vous immédiatement, passez un test de dépistage au moment recommandé et demeurez isolé jusqu’à ce que le Bureau de santé de l’est de l’Ontario ou le bureau de santé publique de votre région vous autorise à briser votre isolement. b. Ne faites aucune supposition concernant les symptômes que vous pourriez avoir. Une toux légère, un nez qui coule ou même une diarrhée peuvent être causés par la COVID-19. Même si vos symptômes sont bénins, le virus responsable de la COVID-19 est extrêmement contagieux et vous pourriez le transmettre sans le savoir à quelqu’un qui pourrait tomber gravement malade ou mourir. Ne supposez pas que vos symptômes ne sont pas ceux de la COVID-19. c. Faites-vous vacciner dès que votre tour sera venu. L’histoire témoigne de l’efficacité des vaccins dans la lutte contre de nombreuses maladies. Nous l’avons vu avec la poliomyélite, le tétanos, la rougeole, les oreillons, la coqueluche et bien d’autres maladies. Les vaccins empêchent les gens de contracter la COVID-19 et, par conséquent, de propager cette maladie. Ils préviennent aussi l’apparition de symptômes graves, l’hospitalisation ou la mort. N’oubliez pas que mieux vaut prévenir que guérir. Protégez-vous, protégez vos proches. Ensemble, nous pouvons mettre fin à cette pandémie!

INGREDIENTS DAILY. MEAT IS BUTCHERED ON LOCATION. Menu Soups and appetizers Main dishes

Desserts and more DINE IN, TAKE-OUT

OR DELIVERY Deliveries by Night Off Come and visit us at 954

Giroux St., Rockland Call for reservations or to order: 613-446-0969

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

&/#3&'r#3*&'4 CANNABIS CHARGES An Ottawa teenager has been charged with multiple cannabis offences after he was found pulled over on the side of the road in Rockland. Police said officers searched a vehicle parked on the shoulder of County Road 17 and $1375 worth of suspected packages of fresh cannabis, edibles, and vape pens, as well as $1900 in cash. A 17-year- old was charged with Possession of proceeds of property obtained by crime under $5,000, possession of over 5g of dried cannabis (or equivalent) by youth, possession for the purpose of distributing, possession cannabis for the purpose of selling, person under 19 years - possess cannabis and have care or control of vehicle or boat with cannabis readily available. The charges have not been proven and the youth will face court at a later date.

EAP NEWSROOM nouvelles@eap.on.ca L’ENQUÊTE SUR LE DÉCÈS À L’HÔPITAL SE POURSUIT -F%S/BEMFSBÊUÊBSSËUÊEBOTMFDBESF EVOFFORVËUFEF MB1PMJDFQSPWJODJBMFEF M0OUBSJP 011 EF)BXLFTCVSZTVS jQMV sieurs EÊDÍTTVTQFDUTvÆ MIÔQJUBM +FVEJ EFSOJFS  Ml011BEÊDMBSÊRVF MFTFYBNFOT QPTUNPSUFNÊUBJFOUUFSNJOÊT NBJTRVFMFT BOBMZTFTFUMFTSBQQPSUTEFUPYJDPMPHJFEV #VSFBVEVDPSPOFSFODIFGFUEV4FSWJDFEF QBUIPMPHJFKVEJDJBJSFEFMl0OUBSJPEFWSBJFOU QSFOESFQMVTJFVSTNPJT

Alors que la police poursuit son enquête, le médecin, Brian Nadler, accusé du meurtre d’un patient de 89 ans à Hawkesbury le mois dernier a com- paru brièvement devant le tribunal de L’Orignal la semaine dernière. -FNBST MF%S#SJBO/BEMFS BOT  BÊUÊBDDVTÊEFNFVSUSFBVQSFNJFSEFHSÊ Æ MBTVJUFEVEÊDÍTE"MCFSU1PJEJOHFS  BOT ÆM)ÔQJUBMHÊOÊSBMEF)BXLFTCVSZFU EVEJTUSJDU/BEMFS RVJIBCJUFÆ%PMMBSE%FT 0SNFBVY BV2VÊCFD  WJWBJUEFQVJTQFVÆ UFNQTQBSUJFMÆ-0SJHOBM"QSÍTVOFCSÍWF DPNQBSVUJPOWJSUVFMMFEFWBOU MB$PVSEF KVTUJDFEF M0OUBSJPÆ-0SJHOBMNBSEJ TPO cas a été ajourné au 20 avril. Il maintient son innocence. ASSAULT, IMPAIRED CHARGES AFTER COLLISION

j-011DPOUJOVFEFTPVUFOJSMFTGBNJMMFT UPVDIÊFT QBS DFUUF BGGBJSF  B EÊDMBSÊ MF QPSUFQBSPMFEFMBQPMJDF #JMM%JDLTPO/PVT BWPOTGBDJMJUÊEFTSÊVOJPOTWJSUVFMMFTQPVS OPVTBTTVSFSRVFMFTNFNCSFTEFMBGBNJMMF DPNQSFOOFOUMFTQSPDÊEVSFTTVJWJFTFUMFT SÔMFTEFTQFSTPOOFTJNQMJRVÊFTv 5PVUFQFSTPOOFBZBOUEFTSFOTFJHOFNFOUT FTUQSJÊFEFDPNNVOJRVFSBWFDMB1PMJDFQSP WJODJBMFEF)BXLFTCVSZBV

Dr. Brian Nadler, who has been charged with the murder of an 89-year-old patient in Hawkesbury, appeared briefly in court on April 6. — photo Web

MYLÈNE LEROUX RN, A NURSE AT THE CLARENCE ROCKLAND FAMILY HEALTH TEAM, ANSWERS QUESTIONS ABOUT THE CHALLENGES FACED BY THE CLINIC

1. What have been the biggest challenges for you since the start of the pandemic? The biggest challenges include balancing the normal needs of our patients and managing the pandemic, the ever changing COVID-19 recommendations, and dealing with the stress created from those constant changes. We wanted and needed to find the best way to protect and care for our patients, our colleagues, and those close to us. 2. Can you give us some more specific examples of the challenges? During this pandemic, the clinic continued to provide normal services for patients in the clinic and over the phone. We now triage by phone every request for an appointment. If there is any possibility that a patient may have COVID-19, patients may be offered testing via our drive-through or offered an in person evening appointment for assessment. We receive 1,500 calls a week, of which many relate to information requests regarding all aspects of the pandemic. This has led to a much higher workload than before the pandemic. Another challenge has been the frequent recommendation changes for COVID-19 assessment, testing, and quarantine protocols. These sometimes change twice in the same week, which really puts pressure on the nursing staff. We always want to ensure we are providing the most current recommendations and the best care to our patients. 3. How is your work different at this time? We have managed to divide up tasks between the nurses to manage our patients’ regular needs, as well as the ongoing COVID-19 assessment and testing responsibilities. The schedule at the clinic has changed by having patients with COVID-19 symptoms only seen in the evening to reduce the risk to others. We have our disinfecting procedures well in place and we have increased telephone triage to meet demand. COVID-19 testing, as simple as it seems, has many time-consuming steps. The patient in question is screened on the phone to assess the level of risk. Guidance is provided to the patient regarding the testing and isolation requirements. An appointment is scheduled, the swab and documents all must be prepared ahead of time. The swab is done at the appointment and then, if the test is positive for COVID-19, the result is communicated back to the patient with the proper advice. It definitely keeps us busy! 4. Over time, are there any trends or changes you have noticed that you would like to share with us? We had a few positive cases during the first wave but many more during the second wave. As of March 2021, we have a total of 150 positive Covid-19 cases with 134 of them being in the second wave. Only 10 of them needed to see a doctor at the moment of the test, while the others had either no symptoms or mild symptoms that could be managed from home. However, at least 12 of the “mild cases” had worsening symptoms that required a visit in the clinic later on. Their symptoms persisted for months. Some are still feeling the effects of COVID-19 to this day. About half of the positive cases had been in contact with a known COVID-19 positive individual (usually a close contact). Therefore, half of the positive cases do not know where or how they have gotten COVID-19. The most frequent symptom was a cough and the second most frequent symptom was a runny nose. Fever, in fact, was the fourth most frequent symptom. We had 11 patients who had diarrhea, two of them had uniquely typical gastro symptoms such as diarrhea, vomiting, nausea, and/or stomach ache. We did see several patients who delayed testing thinking it was “just a cold” and once diagnosed, had already spread it to several people close to them and quite possibly to many more. This tells us that COVID-19 is very difficult to diagnose or differentiate from other common viral illnesses. Make no assumptions when it comes to this illness. It is very serious with many possible long-term consequences, a risk of needing hospitalization, or a risk of dying from it. 5. Do you have any recommendations for us at this time? I have a few: a. If you are in contact with anyone who has tested positive for COVID-19, quarantine yourself immediately, get tested at the recommended time, and remain quarantined until cleared by the Eastern Ontario Health Unit or the public health unit of your region. b. Make no assumptions about any symptoms you might have. A mild cough, a runny nose, or even diarrhea can be caused by COVID-19. Although it may not affect you very much, COVID-19 is extremely contagious and you could unknowingly spread it to someone who could get very ill, or die. Do not assume it is not COVID-19. c. Get your vaccine as soon as it is available. History has shown us the effectiveness of vaccines in getting rid of many diseases. We have seen it with polio, tetanus, measles, mumps, pertussis, and many more. Vaccines prevent you from getting COVID-19 and therefore spreading COVID-19. It also prevents serious symptoms, hospitalization, or death. Remember that prevention is better than the cure. Protect yourself, protect your loved ones. Together, we can end this pandemic!

La police a accusé un homme d’Ottawa de voies de fait après une altercation présumée avec la police et un ambulancier. — photo d’archives

EAP NEWSROOM nouvelles@eap.on.ca

An Ottawa man has been charged with assault after an alleged alterca- tion with police and a paramedic near Saint-Albert. 1PMJDFXFSFDBMMFE UPBTJOHMFWFIJDMF DPMMJTJPOXJUINJOPS JOKVSJFTBMPOH3PVUF 8FTUPO.BSDIBUBCPVUQN *OBTUBUFNFOU UIF0OUBSJP1SPWJODJBM1PMJDF 011 3VTTFMM$PVOUZEFUBDINFOUTBJEiUIF ESJWFSXBTOUDPPQFSBUJWFXJUIUIFPGàDFST EFNBOETuBOEXBTBSSFTUFE 5IF011BMTPTBJEiBOBMUFSDBUJPOBMTP PDDVSSFECFUXFFOUIFNPUPSJTU UIFPGàDFST BOEBQBSBNFEJDu5IF1SFTDPUU3VTTFMM &NFSHFODZ.FEJDBM4FSWJDFTUPPLUIFNBO UPIPTQJUBMBTBQSFDBVUJPO #ZSPO-PWF#JSLFUU  XBTBSSFTUFEBOE DIBSHFEXJUIBTTBVMU  GBJMVSFPS SFGVTBM UP DPNQMZXJUIEFNBOE PQFSBUJPOXIJMFJNQBJ SFEBMDPIPMBOEESVHT BOEUXPDPVOUTPG VUUFSJOHUISFBUTDBVTFEFBUIPSCPEJMZIBSN 5IFDIBSHFTIBWFOPUCFFOQSPWFOJODPVSU -PWF#JSLFUUTMJDFOTFXBTTVTQFOEFEGPS EBZTBOEUIFWFIJDMFXBTJNQPVOEFEGPS TFWFOEBZT)FJTEVFUPBQQFBSJODPVSUBU BMBUFSEBUF

" ' ' " * 3 & 4  r  # 6 4 * / & 4 4

PATRICK HACIKYAN patrick.hacikyan@eap.on.ca RESTAURANTS ET COMMERCES NON-ESSENTIELS AFFECTÉS sous forme de prêt pour dédommager les commerces forcés à fermer leurs portes et cet aide est loin de remettre sur les rails les opérations de la petite entreprise locale. j/PVT PGGSPOT EFT QMBUT QPVS FNQPSUFS maintenant, pour nous permettre d’avoir un minimum de revenu. Les revenus de plats pour emporter ne représentent que 10 à 15% de notre chiffre d’affaires habituel. Les gens sont aussi plus craintifs et évitent de sortir maintenant», note M. Papanagiotis. La Fédération canadienne de l’entreprise indépendante (FCEI) est elle aussi extrême- ment déçue de la décision du gouvernement de l’Ontario de fermer les PME. L’organisme déplore les règles forfaitaires appliqués uniformément par les autorités politiques et sanitaires. «Même s’il corrige l’iniquité qui existait lors des deux précédents confi- nements entre les grandes et les petites entreprises, la FCEI souhaite rappeler que le confinement généralisé n’est pas l’unique moyen de lutter contre la COVID-19. Recourir davantage aux tests de dépistage rapide et déployer de manière ciblée les vaccins sont des avenues que le gouvernement de l’Ontario doit privilégier», a déclaré Jasmin Guénette, vice-président des affaires natio- nales à la FCEI. Afin de faire face à une 3 e vague vi- rulente et pour une durée de quatre semaines, les restaurants de l’Ontario ainsi que tous les commerces jugés non-essentiels sont encore contraints de fermer. Plus de 4400 cas ont été détectés par jour et non-moins de 600 personnes se retrouvent aux soins intensifs depuis le début de la semaine. Par conséquent, le gouvernement de l’Ontario, qui a décidé de déclarer l’état d’urgence et d’interdire tout déplacement non-essentiel, s’est vu aussi contraint de fermer même les établisse- ments scolaires hier. Non-essential items have been roped off in supermarkets as a new lockdown begins in Ontario. — photo Mylène Deschamps

Les commerces non-essentiels doivent fermer leurs portes, mais les clients peuvent commander des articles à ces commerces en les appelant et en utilisant le web, pour aller les récupérer à la porte. Il en va de même pour la nourritre à emporter chez les restaurateurs. j/PVTTVJWPOTMFTDPOTJHOFTEVHPVWFS - nement Ontarien mais cette fois-ci, c’est très difficile de composer avec», se désole #JMM1BQBOBHJPUJT QSPQSJÊUBJSFEVSFTUBVSBOU L’Escale, situé sur la rue Main au centre-ville de Hawkesbury. Le restaurant fait partie du paysage de Hawkesbury depuis une quarantaine d’années. Le propriétaire de l’établissement relate que bien que des subventions gouvernementales sont faites

à emporter. Les restaurants ne sont pas les seuls à avoir été contraints à réduire leurs opéra- tions à un minimum. Tous les commerces jugés non-essentiels doivent réduire leurs effectifs. Cette fois-ci, le gouvernement Ford a pris des mesures afin d’empêcher les magasins à grande enseigne et à grande surface de vendre des articles non- essentiels. La mesure force les grandes enseignes à empêcher l’accès au public à ses produits non-essentiels. Tous les produits non-essentiels se retrouvent donc maintenant en arrière de rubans jaunes ou rouges y empêchant l’accès. On explique

cette mesure par souci d’équité : si le public n’a pas accès aux produits non-essentiels dans les petits commerces étant obligés de fermer, ils n’ont donc pas non plus accès à ces mêmes articles dans un magasin à grande surface qui lui, a le droit de recevoir du public. Avec une capacité maximale de 25%, les jardinerie, pépinières et serres, les magasins de vente d’alcool, magasins de ventes de véhicules motorisés et les détaillants de produits alimentaires peuvent demeurer ouvertes. Les pharmacies peuvent être occupés 50%.

Les campagnes «Shop Local» ont débuté dans les cantons de Russell et Clarence- Rockland. Les écoliers, quant à eux, ont dessiné à la craie sur les trottoirs d’Embrun devant les commerces concernés, encou- rageant les gens à commander des plats

Because of the the restrictions related to the pandemic, please note that reception hours at our head office located at 1100 Aberdeen Street in Hawkesbury will be limited to Mondays, Tuesdays am and Fridays until further notice. To reach the Newsroom: 613-632-4155, extensions 246, 227 or 248 or news@eap.on.ca; Sales: 613-632-4155, ext. 244 or yvan.joly@eap.on.ca; Distribution: 613-632-4155, ext. 236 or gilles.normand@eap.on.ca; Classified ads and obituaries: 613-632-4155, ext. 222 or nicole.pilon@eap.on.ca; Accounting: 613-632-4151, ext. 241 or lucie.musacchio@eap.on.ca. En raison des consignes sanitaires, veuillez prendre note que les heures d’accueil à la réception de notre bureau du 1100, rue Aberdeen à Hawkesbury seront limitées aux lundis, mardis am et vendredis et ce, jusqu’à nouvel ordre. Pour joindre la Rédaction : 613-632-4155, postes 246, 227 ou 248 ou nouvelles@eap.on.ca; Ventes : 613-632-4155, poste 244 ou yvan.joly@eap.on.ca; Distribution : 613-632-4155, poste 236 ou gilles.normand@eap.on.ca; Petites annonces et nécrologies : 613-632-4155, poste 222 ou nicole.pilon@eap.on.ca; Comptabilité: 613-632-4151, poste 241 ou lucie.musacchio@eap.on.ca. NOUS DEMEURONS OUVERTS, MAIS… WE REMAIN OPEN, BUT..

sÊçÝžã›Ýã痮ƒÄã ›Äãٛϭϱ„ϮϵƒÄÝ ĞƚǀŽƵƐƐŽŶŐĞnjăĚĠŵĂƌƌĞƌ ƵŶĞĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞĚ͛ĠƚĠ͍

Y Êç ƒÙ› ƒ Ýã痛Ä㠐›ãó››Ä 㫛 ƒ¦› Ê¥ ϭϱ ƒÄ— Ϯϵ ĂŶĚ Ăƌ e th ŝŶ k ŝŶŐ Ž f Ɛ t ĂƌƟŶŐ Ă ƐƵŵŵ e ƌ b ƵƐŝŶ e ƐƐ͍

>›ÖÙʦكÃÛÄãٛÖٮݛ—͛ã Ê¥¥Ù›—çÛÄãÊكã͕—›½ƒ¥ÊÙÃã®ÊÄ Öكã®Ø盛㗛ÝÝçò›Äã®ÊÄ݃½½ƒÄã ¹çÝØçǮ„χτττΨÖÊçÙ½›Ýã痮ƒÄãÝ Øç®—Ý®Ù›Ä㗝ÃÙٛÙ çě›ÄãٛÖٮݛ—çكÄã½͛ã͘ &ƒ®ã›Ý—›ÃƒÄ—›îÄã›ÄƒÄã͊

d«›^çÃÛÙÊÃփÄùÖÙʦكà ʥ¥›ÙÝÛÄãÊٮĦ͕«ƒÄ—ÝͲÊÄ ãك®Ä®Ä¦ƒÄ—¦ÙƒÄãÝÊ¥çÖ ãÊΨχ͕τττ¥ÊÙÝã痛ÄãÝ ó«ÊóƒÄããÊÝãƒÙムÝçÃÛِçݮěÝÝ͘ ÖÖ½ùÄÊó͊

Pour plus d’information / For more information: Liza Langevin - Agente de projets / Project Officer 613-675-4661, p./ext 8106 - llangevin@prescott-russell.on.ca WWW.PREC-CEPR.COM

" ' ' " * 3 & 4  r  # 6 4 * / & 4 4

LES TRAVAUX DU NOUVEAU CENTRE ROGER SÉGUINAVANCENT

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

d’accueil Roger Séguin. Les deux priorités actuelles du projet sont de terminer le plan de conception et de confirmer l’argent nécessaire au projet. Le plan de financement prévoit que le groupe à CVUOPOMVDSBUJGSÊVOJSBFOWJSPO NJMMJPOT de dollars de son propre argent, le reste provenant de l’aide du gouvernement des BJOÊTFUEVOÊWFOUVFMQSËUEFNJMMJPOT de dollars. -F4-%SFÉPJUDIBRVFBOOÊF FOGPOETEFTPVUJFOEFMBQBSUEFT$PNUÊT VOJTEF1SFTDPUU3VTTFMM$FUUFTPNNFFTU

maintenant versée dans un fonds de réserve pour le projet. Le groupe à but non lucratif envisage également d’autres moyens de collecte de fonds. Le concept du nouveau centre de soins de longue durée prévoit la construction d’un bâtiment d’un seul étage, au niveau du sol. L’établissement comporterait quatre zones EFWJFTÊQBSÊFT DPNQSFOBOUDIBDVOF lits, ainsi que des zones communes pour les rencontres sociales, un coin cuisine et d’autres éléments. Il y aurait également des cours extérieures communes.

Les personnes impliquées dans les plans pour un nouveau, plus grand et meilleur Centre d’accueil Roger Séguin à Clarence Creek sont optimistes quant aux progrès réalisés jusqu’à présent pour faire de ce rêve une réalité. «Je suis très enthousiaste à ce sujet», a déclaré Joanne Henrie, administratrice de l’établissement, lors d’une entrevue télé- QIPOJRVFDPOKPJOUFBWFD/JDPMF.BD%POBME  gestionnaire de projet. Le groupe à but non lucratif qui possède et gère le foyer de soins de longue durée FUEFSFUSBJUF 4-% EF$MBSFODF$SFFLFTU occupé depuis plusieurs années mainte- nant par un projet de construction d’un nouvel établissement qui répond à la fois aux normes de construction provinciales BDUVFMMFTQPVSMFT4-%FUPGGSFÊHBMFNFOU plus de lits pour aider à faire face à la liste d’attente croissante pour l’occupation. «Actuellement, nous avons une liste EBUUFOUFEFIVJUNPJTv BEÊDMBSÊ.)FOSJF  estimant que 70 à 80 demandes se trouvent dans le dossier de la liste d’attente de Roger Séguin. 6OFSÊDFOUFBOOPODFEVHPVWFSOFNFOU provincial a confirmé l’approbation de plus EVOFEPV[BJOFEFOPVWFBVYMJUTQPVSMF4-% $FMBTJHOJàFVOUPUBMEFMJUTEBOTMFQMBO de conception du nouvel établissement. j/PVTEFWPOTFODPSFDPMMFDUFSEFTGPOET

QPVSMFQSPKFUv BEÊDMBSÊ.)FOSJF BKPVUBOU que le budget estimé pour le nouvel établis- sement est d’environ 49 millions de dollars. «Environ 40 millions de dollars sont des- UJOÊTÆMBTFVMFDPOTUSVDUJPOv BEÊDMBSÊ. .BD%POBME -FDMVCEV-JPOTEF$MBSFODF$SFFLBWBJU fait don d’une parcelle de terrain adjacente Æ MBDUVFM4-% NBJTEFT UFTUTVMUÊSJFVST du sol ont indiqué que la nappe phréatique souterraine poserait problème. Le groupe à but non lucratif a trouvé un autre site, situé sur une ancienne propriété agricole près du chemin Lafleur. Le plan de conception révisé du projet nécessitera la construction d’une longue route d’accès, ainsi qu’un espace de station- nement pour le personnel et les visiteurs. $FQFOEBOU ..BD%POBMEFU.)FOSJFPOU tous deux exprimé leur optimisme quant à MFYDFMMFOUFNQMBDFNFOUEVOPVWFBV$FOUSF

Salon de barbier DALRYMPLE FERMETURE NOUS PRENONS UNE RETRAITE BIEN MÉRITÉE. SINCÈRES REMERCIEMENTS À TOUS NOS FIDÈLES CLIENTS DURANT TOUTES CES ANNÉES. DALRYMPLE Barber Shop CLOSURE TIME TO ENJOY RETIREMENT. WEWOULD LIKE TO SAY THANKS TO OUR LOYAL CUSTOMERS

THROUGHOUT THE YEARS. Maurice Dalrymple, Robert & Denis

50,000. This is how many teeth a shark grows during its lifetime. Human adults have 32 – and they don’t grow back.

If you are not devouring life like a shark, let h s talk.

IMPLANT-SUPPORTED PROSTHESIS REPAIRS

613-446-3336 2911, Laurier Street, Suite 105, Rockland, ON fournierdenturistclinic.ca

RELINING

FINANCING

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

EDUCATION PAYS OFF ON THIS YEAR’S SUNSHINE LIST

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Le conseil des écoles publiques de l’est POUBSJFO $&1&0 IBTOBNFTPO UIF 2020 Sunshine List. 5IF UPQ UISFFTBMBSJFT GPS UIF$&1&0 CFMPOH UP &EJUI %VNPOU  EÊUBDIFNFOU externe, at $260,697.69; Ann Mahoney, surintendance education, $193,769.50; and Sylvie Tremblay, direction education, $191,768. Making up the rest of the top ten sala- ries for the conseil scolaire are: Claude Deschamps, détachement externe, $182,764.59; Christian-Charles Bouchard, surintendance educations, $170,279.30; Stéphane Vachon, surintendance education, $170,112.45; Marc Chrétien, direction ser- vice, $149,111.83; Danielle Ryan, direction service, $149,047.06; François Laperle, direction service, $148,980.36; and Étienne Lessard, direction service, $148,523.14. CDSBEO There are 170 names on the Sunshine List for the Catholic District School Board PG&BTUFSO0OUBSJP $%4#&0 -FBEJOHUIF$%4#&0UPQUFOTBMBSZSFDJ - pients is John Cameron, director of educa- tion, with $216,000. Second is Bonnie G. /PSUPO BTTPDJBUFEJSFDUPS BU  5IJSE JT/BUBMJF$BNFSPO TVQFSJOUFOEFOU of school effectiveness, at $155,358.06. Filling out the top ten salary list for the $%4#&0BSF)FBUIFS(FSCFS QSJODJQBMPG special education, at $145,490.01; Brent Bovaird, superintendent of school effec- UJWFOFTT  /PSNB.DEPOBME 

superintendent of school effectiveness,  #BSCBSB%PCSPXPMTLJ 0OUBSJP &OHMJTI$BUIPMJD5FBDIFST"TTPDJBUJPO0GàDF of the First Vice-President, $133,306.98; +PIO1BVM&MMJPUU QSJODJQBM   Renée Rozon, principal, $130,490.01; and Danny R. Palumbo, principal, $128,742.99. CSDCEO Le conseil scolaire de district catholique EFM&TU0OUBSJP $4%$&0 IBTOBNFT on the 2020 Sunshine List. First among the top ten entries is François Turpin, directeur de l’éducation et secrétaire, at $270,492.04. Second is Martin Lavigne, surintendant des affaires et trésorier, with $225,422.10. Third is Chantal-Christine Gratton, surintendante de l’éducation, at $194,569.02. Making up the rest of the top ten salaries GPS UIF$4%$&0BSF-ZOF3BDJOF TVSJO - tendante de l’éducation, $182,704.23; Annie Dugas, surintendante adjointe, $179,595.91; Lynn M. Charbonneau, surintendante de l’éducation, $163,681.18; Maryse Legault, surintendante de l’éduca- tion, $157,208.32; Marc-André Chouinard, direction service à l’élève, $141, 684.48; Ronald Bender, direction service des im- mobilizations, $141,322.94; and Robert Séguin, direction service informatique, $141,078.16. The Sunshine List is available at https:// www.ontario.ca/page/public-sector-salary- disclosure-2020-all-sectors-and-seconded- employees.

The education sector occupied a huge portion of the provincial government’s annual Sunshine List for 2020. The Sunshine List has been annual event since 1996 due to the Public Sector Disclosure Act of the Mike Harris Progres- sive Conservative government. It lists all employees in the public sector with annual salaries of $100,000 or more during the past year. That includes civil service workers for the province and for municipal govern- ments, along with school district employees, hospital workers, and all those employed with non-government agencies in the public sector. The numbers for people employed in the FEVDBUJPOàFMEJO&BTUFSO0OUBSJPBSFTPNF of the largest on the 2020 list for the region, with high salaries spread across adminis- tration, support and teaching personnel. UCDSB There are 319 names on the Sunshine List for the Upper Canada District School Board (UCDSB) for 2020. 6$%4# %JSFDUPS PG &EVDBUJPO 4UF - phen Sliwa leads the top ten ranking at $238,178.49. Following him in second and third are Jeremy Hobbs, executive superin- tendent of business, with $195,069.45, and David Coombs, superintendent of schools, at $170,667.12. The remaining seven names among the

Un grand nombre d’employés des conseils scolaires ont fait partie de la Sunshine List de 2020. Le rapport annuel du gouvernement provincial comprend tous les travailleurs du secteur public de l’Ontario dont le salaire annuel est de 100 000 $ ou plus. — photo d’archives UCDSB top ten are: Gina Landriault, UCDSB learning partner for secondary schools, at $166,323.06; Bill Loshaw, Deanna Perry, and Susan Rutters, each of them supe- rintendent of schools, at $162,468.02; Ron Ferguson, superintendent of human resources, $162,468.02; Marsha Mcnair, superintendent of schools, $168,039.02; and Corey Tinkness, a secondary school teacher, at $148,277.89. CEPEO

233434

OFFRES D’EMPLOI • JOB OFFERS

JOB OFFER

Plantagenet, ON

Monday-Friday. Approx. 45 h (weather permitting) Responsibilities • Laying sod and patio stones • Spreading topsoil and stone • Watering lawns • Installation of window wells and other related landscaping duties Physical requirements Lifting, bending, crouching, kneeling & hauling Personal safety attire required Must provide his own transportation to the job sites located in the Ottawa region and surroundings Send resume to: E-mail: LANDSCAPE LABOURER seasonal full-time R. Gour Landscaping Ltd., a landscaping contractor for Ottawa and its region’s major homebuilders, is seeking motivated seasonal full-time labourers to fill vacancies in its installation/service department.

CLIMATISATION • PLOMBERIE • CHAUFFAGE COOLING • PLUMBING • HEATING

TECHNICIEN système de chauffage au gaz; G2 ou G3 PLOMBIER / OU APPRENTI JOURNALIER

G2 or G3 gas heating system TECHNICIAN PLUMBER / OR APPRENTICE LABORER Plein temps Salaire selon expérience avec avantages sociaux. Envoyer votre C.V. / Send your résumé servicespromarc@hotmail.com ou appelez/or call 613-679-0181 Full time Salary according to experience with social benefits.

dgour@sympatico.ca or fax to 613.673.5195

DRYWALL MUDDING & TAPING SPECIALIST

OFFRES EMPLOI

RECHERCHÉ WANTED

CHAUFFEUR DE CAMION -DZ de préférence / permis de classe G Plein temps Bilingue JOURNALIER Plein temps Aimer travailler en équipe; Être en bonne condition physique Bilingue de préférence

TRUCK DRIVER DZ prefered / Class G licence

Full time Bilingual

Contactez/ Contact : Sylvain Baker : 613-261-4136 Minutieux / meticulous drywall - joints- peinture drywall - joints - painting PERSONNE AUTONOME SELF-SUFFICIENT PERSON Qui se véhicule lui-même / who drives himself (Casselman -Rockland - Ottawa)

LABOUR Full Time Enjoy working in a team Have a good physical condition Bilingual preferred

Index pour emploi Journal Le reflet et Vision

Envoyer votre CV/send your resume to alfred@campbellpools.ca ou en mains propres au/ or in person at 4490 County Rd 17, Alfred

Casselman Recrute / Is hiring

Joignez-vous à notre équipe! Join our Team!

Offres d’emploi • Contremaitre de cour • Assistant contremaitre • Préparateur de commandes • Chauffeur-livreur de camion girafe ( classe A ou D , autorisation Z) • Commis de cour • Conseiller au comptoir matériaux • Commis à la réception de marchandises • Commis de magasin spécialisé Postes offerts à temps plein ou partiel Conditions de travail

Job offers

• Yard foreman • Yard assistant-foreman • Fork lift driver • Boom truck driver (class A or D with Z endorsement) • Yard Clerk • Lumber and bulding materials advisor

• Receiving Clerk • Specialized clerk Full or part-time positions Working conditions

• Mesures de protection en place pour tous les postes • Équipement de protection individuel (EPI) fourni • Solutions de formation ingénieuses et sécuritaires • Salaires compétitifs en fonction de l’expérience

• Protective measures in place for all positions • Personal protection equipment provided • Ingenious and safe training solutions • Competitive salaries according to experience • Overtime paid or banked at time and a half • Bonus for ALL employees and recognition program • Additional floating and social-leave days • Comprehensive group insurance. Paid at 50% And much more!

• Heures supplémentaire payées ou accumulées à temps et demi • Bonus avantageux pour TOUS les employés et programme de reconnaissance

• Congés mobiles et sociaux supplémentaires • Assurance collective complète. Payée à 50% ! et plus encore!

Faites parvenir votre CV à : / Send your CV at : recrutement@pontmasson.com Visitez notre site web / Visit our website : www.pontmasson.com/carrieres Ou directement en magasin! / Or directly in store!

Richardo's Cantina RECHERCHE • SEEKING CUISINIER AVEC EXPRÉRIENCE EXPERIENCED COOK Temps partiel et temps plein / Part time and full time

Recrutement : comment choisir entre deux candidats prometteurs?

Vous arrivez au bout du processus d’embauche et hésitez entre deux candidats qui semblent répondre en tous points à vos diverses exigences, notamment en ce qui a trait à la formation et à l’expérience? Voici quelques astuces pour vous aider à trancher!

• Misez sur les compétences générales : les aptitudes personnelles (empathie, sens de l’humour, créativité, etc.) de chaque candidat peuvent vousaider àdéterminer lequel représente le meilleur atout pour votre entreprise et s’intégrera le mieux à votre équipe. • Multipliez les tests : outre les tests techniques destinés à évaluer leurs connaissances et leur travail, vous pou- vez recourir aux tests d’aptitudes cognitives, de logique, etc., voire à des jeux pour mieux cerner la personnalité de chacun. • Consultez vos collaborateurs : vous pourriez présenter vos deux employés potentiels aux membres de votre équipe pour savoir lequel, à leur avis, constitue le « match parfait ». Vous pourriez aussi seulement leur parler d’eux en faisant ressortir leurs points forts respectifs. Si les gens avec lesquels vous travaillez vous connaissent bien, ils pourraient être en mesure de déterminer quel candidat il vous faut.

POUR UNE NOUVELLE ENTREPRISE À LIMOGES FOR A NEW BUSINESS IN LIMOGES

OFFRE D’EMPLOI

FOOD TRUCK • CANADIAN & MEXICAIN FOOD Call Pascal at 613.402.2350 ou CV : 05nextlevelhi@gmail.com

Travail saisonnier, opérateur de tracteur agricole et wagon pour transporter différents matériaux. La ponctualité est très importante car c’est un travail d’équipe. POSTE D’OPÉRATEUR DE TRACTEUR

AFFICHAGE À L’EXTERNE COMMIS DE PERMIS DE CONSTRUCTION PERMANENT TEMPS PLEIN

EXTERNAL POSTING BUILDING PERMIT CLERK FULL TIME PERMANENT

SOMMAIRE DU POSTE

POSITION OVERVIEW

Under the direction of the Planning, Building and Economic Development Director and the Chief Building Official, the candidate will be the primary point of contact for clients seeking information for Building permit and assist Building Officials with routine processing of building permit applications, building permits files, coordinating building inspection requests and inspection schedules, file maintenance and permit closures.

Sous la direction de la Directrice d’aménagement du territoire, du Bâtiment et du Développement Économique et de l’officier en chef des bâtiments, la personne recherchée sera le point contact pour les clients nécessitant des informations concernant les permis de construction et assistera les agents de bâtiment avec le processus d’application pour les dossiers de permis de construction, coordination des demandes d’inspection et la gestion de l’horaire des inspections, la mise à jour des dossiers de permis de construction et la fermeture des permis de construction. CONNAISSANCES, COMPÉTENCES ET HABILETÉS PARTICULIÈRES • Un diplôme post-secondaire en affaire, ou en administration, programme en sciences de la construction ou autres programmes applicable. • Minimum de deux (2) ans d’expérience dans le domaine municipal en administration ou en construction ou expérience équivalente serait un atout. • Formation en milieu de travail sera fournie. • Expérience en service à la clientèle • Habilités de travailler efficacement sous les contraintes de temps ainsi que communiquer de manière professionnelle.

Tâches: pré-inspection: pneus, niveau d’huile, graissage etc.., garder l’équipement propre, consciencieux de la sécurité

Veuillez faire parvenir votre C.V. par courriel: nathalie@calcosoils.com Fax: 613-538-2825

SKILLS, COMPETENCIES AND KNOWLEDGE

• A post-secondary education in business or office administration, building sciences program or related program. • Minimum of two (2) years’ municipal, administrative, construction or equivalent experience would be an asset. • On the job training will be provided. • Experience in customer service. • Able to work efficiently under time restraints as well as communicate in a professional manner.

POSTE À COMBLER COMITÉ CONSULTATIF POUR LES PARCS, LES LOISIRS ET LA CULTURE

POSITION AVAILABLE PARKS, RECREATION AND CULTURE ADVISORY COMMITTEE REQUIREMENTS: 1. Must be 18 years of age or older; 2. Must be a Canadian Citizen; 3. Must be a resident of the Township of Russell; 4. Preferably bilingual (English/French); 5. Must participate as an individual and not represent any organization or special interest group; and 6. Must be available to attend meetings and other activities of the committee. TERM: Concurrent with the term of Council, unless otherwise decided by Council (ending November 14, 2022). REMUNERATION: Not applicable MANDATE: Appointed by the Council of the Township of Russell this Committee is a forum for discussion on recreational, parks and cultural matters within The Township of Russell.

EXIGENCES: 1. Être âgé de 18 ans ou plus; 2. Être citoyen canadien; 3. Être un résident du canton de Russell;

4. Être bilingue (français-anglais) de préférence; 5. Doit participer en tant qu’individu et ne pas représenter une organisation ou un groupe d’intérêt spécial; et 6. Doit être disponible pour assister aux réunions et autres activités du comité. DURÉE: Correspond à la durée du conseil, sauf si décision contraire du conseil (se termine le 14 novembre 2022) RÉMUNÉRATION: Sans objet. MANDAT : Nommé par le conseil du canton de Russell ce comité est un forum de discussion sur les enjeux relatifs aux loisirs, aux parcs et à la culture au sein du canton de Russell.

EXIGENCES LINGUISTIQUES

LANGUAGE REQUIREMENTS

Excellente compréhension du français et de l’anglais à l’oral et à l’écrit.

Excellent proficiency in understanding, speaking, reading and writing of both French and English.

RÉMUNÉRATION

COMPENSATION

Le salaire, basé sur un horaire de 35 heures par semaine, est fixé entre 44,828 $ et 56,045 $ par année en plus d’un ensemble d’avantages sociaux compétitifs. Une description de tâches détaillée est disponible sur demande.

The salary, based on a 35 hours per week, is between, $44,828 and $56,045 per year together with an excellent benefit package. A detailed job description is available upon request.

COMMENT POSTULER POUR L’EMPLOI SUIVANT HOW TO APPLY Les personnes intéressées sont priées de soumettre leur candidature par écrit en format Word ou PDF à l’attention de ressources humaines par courriel : jobs.emplois@russell.ca, d’ici le 23 avril 2020, à 16h. Une description de tâches détaillée est disponible sur demande.

Those interested in the position are invited to submit their resume in Word or PDF format to the attention of Human Resources by email at: jobs.emplois@russell.ca no later than April 23, 2020 at 4:00 p.m. A detailed job description is available upon request. The Township of Russell promotes the principles of diversity and inclusion and adheres to the tenets of the Canadian Human Rights Act and the Ontario Human Rights Code. We encourage applications from women, Aboriginal peoples and persons of all races, ethnic origins, religions, abilities, sexual orientations, and gender identities and expressions.

COMMENT POSTULER:

HOW TO APPLY

Les personnes intéressées sont priées de compléter, signer et soumettre le formulaire de candidature pour nomination à un comité avant 16 h le jeudi 29 avril 2021 à l’attention de Joanne Camiré Laflamme, greffière à clerk.greffe@russell.ca ou à l’hôtel de ville au 717, rue Notre-Dame, Embrun ON K0A 1W1. Pour obtenir le formulaire de candidature, veuillez consulter le site web au http://fr.russell.ca/ ou communiquer auprès du bureau du greffe au clerk. greffe@russell.ca ou 613-443-3066 poste 2310.

Those interested in the above-mentioned positions are invited to complete, sign and submit the Committee Appointment Application Form before 4:00 p.m. on Thursday April 29, 2021 to the attention of Joanne Camiré Laflamme, Clerk at clerk.greffe@russell.ca or at the Town Hall at, 717 Notre-Dame Street, Embrun ON K0A 1W1. To obtain the Application Form, consult the website at www.russell.ca or contact the Clerk`s office for further details at clerk.greffe@russell.ca or 613-443-3066 x 2310.

La municipalité de Russell tient à promouvoir les principes de diversité et d’inclusion. Elle se conforme à la Loi canadienne sur les droits de la personne et au Code des droits de la personne de l’Ontario. Nous encourageons les femmes, les autochtones et toutes les personnes, quelles que soient leurs races, leurs origines ethniques, leurs religions, leurs aptitudes, leurs orientations sexuelles, leurs identités sexuelles et leurs expressions de genre, à présenter leur candidature. Conformément à la Loi de 2005 sur l’accessibilité pour les personnes handicapées de l’Ontario , la Municipalité de Russell s’engage à reconnaître les différents besoins et à offrir un endroit accessible pour tous.

Seules les personnes retenues seront contactées.

Only the selected candidates will be contacted.

In accordance with the Accessibility for Ontarians with Disabilities Act, 2005 , the Township of Russell agrees to recognize the different needs and to provide an accessible place to all.

Conformément à la Loi de 2005 sur l’accessibilité pour les personnes handicapées de l’Ontario, la municipalité s’engage à reconnaître les différents besoins et à offrir un endroit accessible pour tous.

In accordance with the Accessibility for Ontarians with Disabilities Act 2005, the Township of Russell agrees to recognize the different needs and to provide an accessible place to all.

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16

Made with FlippingBook flipbook maker