ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927
PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC
Vol. 27, No 19 • OCTOBER 4 OCTOBRE 2012 • 20 pages
Municipalité de RUSSELL Township 1025, Notre-Dame St., Embrun ON MY SECOND HOME CHINESE FOOD 613 443-7722 Thursday’s Seniors 15 % OFF NEW SUNDAY BRUNCH from 10 AM to 2 PM CLOSED MONDAYS EXCEPT WHEN MONDAY IS A HOLIDAY Special Special $ 7 95 Please present this coupon upon ordering Expires Oct. 30 th , 2012 ✄ ✄ On Sunday Brunch On Sunday Brunch $ 7 95 Please present this coupon upon ordering Expires Oct. 30 th , 2012 ✄ ✄
5 LES GOLDEN HELMETS livrent tout un spectacle La Patrouille motocycliste de précision Golden Helmets, constituée d’agents de la PPO venant de partout en Ontario, était l’attraction principale lors de la soirée du 28 septembre, au village de Casselman. L’événement était organisé conjointement entre le village, les Cadets et les services d’urgences locaux. À lire en page 3
NOTRE BUREAU SERA FERMÉ LE LUNDI 8 OCTOBRE À L’OCCASION DU CONGÉ DU JOUR D’ACTION DE GRÂCES. PAR CONSÉQUENT, NOTRE ÉCHÉANCIER SERA CE VENDREDI À 17 H. OUR OFFICE WILL BE CLOSED ON THANKSGIVING DAY, OCTOBER 8. CONSEQUENTLY, OUR DEADLINE WILL BE THIS FRIDAY AT 5:00 P.M.
EXPÉRIENCE DE VIE INCROYABLE POUR PATRICE DAGENAIS. 13
VARS COMMUNITY CENTRE IN GOOD FINANCIAL SHAPE 7
$339,000
$149,900
$689,900
$349,900
$259,900
$469,900
EMBRUN
CASSELMAN Spacious open concept design w/ large kitchen w/ plenty of cabinetry & counter space! Enjoy eating in the huge eating area! Main floor offers living rm w/ gas fireplace, formal dining rm & partial bathroom! 2nd level offers 3 bdrms & bath! Private hedged yard w/ deck & storage shed! Perfect starter home! Call 613 443-4300
LIMOGES Immaculate & fully renovated home w/ gleaming hdwd & ceramic flrs! New gourmet kitchen w/ center island & breakfast bar! 2bdrms incl lrg master w/ walk-in closet & luxurious main bath! Beautiful yd w/shed, 2tier deck w/ wood fp, lots of mature trees & 2 grg detached/workshop! Call 613 443-4300
CASSELMAN Country living at its finest! Beautiful 3bdrm home on large lot w/many upgrades! Large eat-in kitchen w/ loads of cabinets! Lrg main bath reno 2011 features soaker tub! Relax in the bsmt family rm reno’d 2012! Spacious lush yard features patio & landscaping. Roof ‘08 & furnace ‘12! A must see! Call 613 443-4300
WINCHESTER Stunning home features a spacious open concept design w/ oversized windows throughout! Huge living/ dining rm w/ gleaming hdwd flooring. Relax in the sunfilled family rm w/gas burning fp! 4 bdrms & den. Spend all summer outdoors in the fenced landscaped yd w/ 18x36 inground pool w/ interlock, deck & huge awning! Don’t miss this gem! Call 613 443-4300
EMBRUN This home will enchant you with its grand foyer, many upgrades & gleaming hdwd & ceramics throughout! Designer gourmet kitchen w/ loads of cabinetry & attached eating area leads to balcony! Finished bsmt w/ family & rec rm w/ back walkout! Home is beautifully finished, just move in & enjoy! Call 613 443-4300
Elegance radiates through this custom built home! You will be enchanted by the 9’ ceilings, gorgeous maple hdwd & ceramic flrs, crown mouldings, beautiful light fixtures & audio system! Designer kitchen w/granite tops, pantry & huge island. Amazing liv rm has 18’ceiling! Master w/ fp, balcony & ensuite! Too many features to list! Call 613 443-4300
13 octobre 2012
613 443-1221
ÉCRAN GÉANT
27 octobre 2012
6 octobre 2012
Soirée Halloween - prix pour meilleur costume
Mets à emporter
• Halloween Night - prizes for the best costumes
Place d’Embrun
BAR NUNN
2 e étage 767, rue Notre-Dame, Embrun
www.lucky7sportsbar.com
gŏđŏ
editionap.ca
Improvement to Limoges King Street on hold
for using about $39,000 in dedicated re- serve m one y for work on King Street in the township’s side of the village of Li m oges. The m one y was allocated for ditching work and sidewalk develop m ent along the north side of the road between the Li m og- es Road and Joane Street intersections. But public works staff reco mm ended instead focusing attention on repaving 200 m etres of the worst section of the road.
The m one y was allocated through a reso- lution passed in 2010 b y the previous coun- cil. Ma y or Jean-Paul St-Pierre noted that the present council is not bound b y a pre- vious council’s resolution but can change the plan if it chooses. Coun. Ja m ie Laurin e x pressed no objection to the proposed change. Councillors Craig Cullen, Éric Bazinet, and Pierre Lerou x objected, sa y ing that council should abide b y the wish of the Li-
m oges Citizens Co mm ittee which had first proposed and asked for the sidewalk work on King Street. King Street is alread y on the township’s repaving schedule for 2016. A registered vote on whether to change the plan for us- ing the $39,000 was defeated. Council will now set the m one y aside pending a consul- tation m eeting with the Li m oges Citizens Co mm ittee.
GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca
LIMOGES | Plans for some road or sidewalk improvements to King Street will have to wait until next year. Russell Township council ended up st y - m ied over whether or not to change plans
La Maison de la famille d’Embrun cherche de l’appui
SAVING EASY MADE
ont toujours soutenus dans cette initia- tive», a souligné Brigitte Willia m s, superv- iseure des Maisons de la fa m ille d’E m brun, Hawkesbur y et Rockland «Les gens et les co mm erçants té m oignent bien qu’ils sont fiers de leurs enfants », a ajouté M m e Willia m s lors du lance m ent de la ca m pagne de finance m ent qui se pour- suivra jusqu’à la fin nove m bre. Une pre- m ière collecte de fonds aura lieu le 28 octo- bre 2012, à 17 h 30, à la salle des Chevaliers de Colo m b, au 5, rue Forget, à E m brun. Tous les profits du souper spaghetti seront re m is à l’organis m e pour l’achat d’habits de neige. L’objectif cette année est encore une fois d’a m asser 10 000 $ pour per m ettre l’achat d’un grand no m bre d’habits de neige, de couches et de for m ule.
INFOREFLET@EAP.ON.CA EMBRUN / CASSELMAN
EMBRUN | Pour une sixième année con- sécutive, la Maison de la famille d’Embrun sollicite l’appui des gens pour sa cam- pagne d’Habits de neige. Parrainée par Groupe Action pour l’enfant, la fa m ille et la co mm unauté de P&R, fiers de nos enfants/Maison de la fa m ille d’E m brun, habillent une soi x antaine d’enfants de la naissance à 12 ans dont les parents ont un plus faible revenu. «Les gens répondent bien à cette initiative depuis 5 ans et nous tenons sincère m ent à re m ercier la co mm u- nauté d’E m brun et les environs qui nous
613-443-7242 www.castorhomecomfort.ca Serving the Greater Ottawa Area for over 17 Years.
Venez joindre le Centre
Horaire
8h15 – 8h45
Accueil et réseautage
Jeudi, le 18 octobre 2012 Club de Golf Casselview – 844 rue Aurele, Casselman ON Frais d’inscription de 40.00$ (TVH incluse). Faites parvenir votre paiement avant le 10 octobre 2012 INSCRIPTION : Personne-ressource :_____________________________
8h45 – 9h00
Mot de Bienvenue M. Benoit Brunette, Agent d’expansion des entreprises Centre d’Entrepreneurship de Prescott-Russell
9h00 – 10h30
Conférencière invitée Mon site web chez le psy
Mme Stéphanie Kennan – Entrepreneure, conférencière professionnelle et auteure.
10h30 – 11h00
Période de questions
11h00 – 11h30
Panel de la Chambre de Commerce ESTIC
11h30 – 11h45
Période de questions
11h45 – 12h00
Gala de l’Excellence Mme Sylvie Leclair, Coordonnatrice du Gala de l’Excellence 2013 Dîner et histoire de réussite avec Patrice Dagenais – Médaillé argent Jeux paralympiques de Londres 2012 Succession d’entreprise M. Luc Filion, Directeur des investissements Freedom 55 Financial
Nom de l’entreprise :_____________________________
12h00 – 13h00
Adresse :_______________________________________
13h00 – 14h00
Tél :_______________
Cel :_________________
Receive up to a $1,075 Rebate * plus a $300 Solar Bonus * with the purchase of a qualifying Lennox ® system
14h00 – 15h 00
Période de questions
15h00
Remerciements
Courriel :_______________________________________ Nom du/des participant(s) Coût 1)_________________________ ______ 2)_________________________ ______ 3)_________________________ ______
Paiement – date limite pour s’inscrire : 10 octobre 2012
Up to $650 in OPA rebate. † AND
Par chèque
Libellez votre chèque au nom de Centre d’Entrepreneurship de Prescott-Russell CEPR, c/o Benoit Brunette, 519 rue Main Est, Hawkesbury ON K6A 1B3 ou par télécopieur au 613-632-7385
Envoyez à
Offer expires 11/30/2012. © 2012 Lennox Industries Inc. *Rebate offer is valid only with the purchase of qualifying Lennox ® products. † Visit www.oee.nrcan.gc.ca for more information on the application process and list of qualifying heating and cooling equipment.
Présenté par
Total payable à «Centre d’Entrepreneurship de Prescott-Russell» LES PLACES SONT LIMITÉES…alors dépêchez-vous à vous inscrire
et ses partenaires
gŏđŏ
editionap.ca
Les Golden Helmets livrent tout un spectacle
des foires et ont aussi été au défilé du Jour du souvenir, à Russell, quelques années auparavant. Ils utilisent des Harle y Davidson Police Specials dotés de m oteurs 1690 c.c. Mê m e si les Golden Hel m ets étaient les vedettes du spectacle, les Cadets de Cassel m an étaient présents grâce à leur ca m pagne de finance m ent centré autour d’un barbecue. Des cadets étaient aussi en unifor m e à un kiosque pour faire du recrute m ent. Le but du spectacle était d’a m asser de l’argent pour les cadets, accroître l’intégration policière chez les jeunes, donner une opportunité au x gens de parler directe m ent à des professionnels locau x en urgence et d’offrir une chance de voir un bon spectacle ainsi que de parler avec des voisins. Vers 17h, une foule s’est entassée et le spectacle, re m pli de lu m ières clignotantes et de courses habiles, a co mm encé au crépuscule.
CANDICE VETTER candice.vetter@eap.on.ca
CASSELMAN - L’équipe de motocyclette de précision des Golden Helmets était le clou du spectacle, le 28 septembre dernier, à Casselman. L’événement était organisé de concert entre le village, la Police provinciale de l’Ontario (PPO), les Cadets de Casselman, le Service des incendies de Casselman, les services d’urgence de Prescott-Russell et d’autres organisations. L’équipe d’élite a vu le jour en 1963. Elle est constituée d’un m aître- m otoc y cliste, d’un co mm entateur, d’un technicien en m otoc y clis m e et de 17 m otoc y clistes. Chaque année, le groupe régulier d’agents- patrouilleurs de la PPO sillonnent la province pour m ontrer leurs habiletés. Ils sont présents dans des festivals, des défilés,
Photo Candice Vetter
Les membres de l’équipe sont stationnés sur la route de comté 3 et se préparent à enfiler leur uniforme blanc avant de se rendre à Casselman.
Coopérer pour créer l’avenir
Semaine de la coopération du 15 au 19 octobre 2012
Cadets recruiting new members
Dans le cadre de la semaine de la coopération, participez au concours* de la Caisse populaire Nouvel-Horizon, et courez la chance de gagner un CRÉDIT VOYAGE DE 2 000 $ Pour participer au concours, vous devez répondre correctement aux questions suivantes : 1. Nommez deux différences entre une coopérative et une entreprise traditionnelle :
2. Nommez trois coopératives dans l’Est ontarien :
3. Pourquoi l’année 2012 est-elle importante pour l’ensemble des coopératives au niveau mondial?
Photo Candice Vetter
Nathalie Denis, a warrant officer with the 2804 Casselman - Army Cadet League of Canada, staffs the recruiting booth as part of the cadets’ presence at the Golden Helmets precision motorcyle parade in Casselman on September 21. Those interested in joining can go to a training night, each Wednesday at 7 p.m. at 632 Principale, (613) 764-5027, or visit http://www.armycadetleague.on.ca.
Prénom et nom : _____________________________________________ Adresse : ___________________________________________________ # Téléphone : ________________________________________________ # folio : _____________________________________________________ Découpez ce coupon et apportez-le dans l’un des centres de services de la Caisse populaire Nouvel-Horizon (Casselman, Embrun, St-Albert, St-Isidore). Un cadeau vous sera remis en échange de votre coupon**. Le bulletin de participation devra être reçu en caisse au plus tard le jeudi 18 octobre 2012 à midi. Bonne chance! Les règlements du concours sont disponibles en caisse. Le crédit voyage est échangeable seulement à
-BWJFEFDPOEP
l’Agence de voyages Marlin Travel, au 810, rue Notre-Dame, Embrun. ** Un cadeau par membres participants. Jusqu’à épuisement des stocks.
Regarde.Vois.Apprends.
Souvent, de sérieux problèmes de vision ne sont pas détectés lors des dépistages standards faits dans les écoles. Comme conséquence les notes en souffrent – et les enfants aussi en se demandant pourquoi ils ont du mal à suivre. Les optométristes recommandent fortement que les bébés aient leur premier examen oculo-visuel entre 6 et 9 mois, que les enfants d’âge préscolaire en aient un avant de débuter l’école et que les enfants de 6 à 19 ans soient examinés annuellement. Assurez-vous que vos enfants soient en mesure de voir leur chemin vers la réussite scolaire. Faites-leur visiter votre optométriste – régulièrement. Brigitte F ilion O D 2-685 Notre Dame | Embrun, ON | K0A 1W1 | 613.443.1113
Déjà 5 ans ! Merci à tous ceux et celles qui nous ont appuyé au cours des dernières années. Venez voir notre vaste séléction en magasin.
Trouvez nous sur
Service spécialisé. www.lelunettier.ca
Octobre est le mois
de la santé de l’œil
685, RUE NOTRE-DAME, UNITÉ 2, EMBRUN, ON 613 443-3335
gŏđŏ
editionap.ca
Freedom of expression becomes municipal law
He would not reveal which municipality is next on his list, but said he would “short- ly” target a municipality close to his home base. “We’re going to stay relatively close to home. We are going to stay within the ru- ral communities first. Once we get enough people on side, we will branch out.” He said it is the “first time ever, anywhere in Canada” that a municipality has voted to uphold the right of free expression for its residents. “We have a constitution, charter of rights and freedoms, that everyone ignores, takes for granted. We’ve never had a municipality, or a township … or city, stand up and actu- ally vote on a resolution to pass a bylaw to protect freedom of expression,” he said. “It really is, it’s going to resound. It’s just the beginning.” In a rambling address prior to the vote, Galganov touched on a conversation he had prior to the meeting with local MP Guy Lauzon, read a passage from a book de- scribing the heroic exploits of his father in the Second World War, before turning his attention to members of council. “Now I understand not all our council members are supportive of this as well,” he said with a degree of incredulity. “If it’s not our mandate, whose is it?” he questioned. “We’re watching our country fall apart.”
GREG KIELEC greg.kielec@eap.on.ca
Freedom of expression is a charter right in Canada. At the urging of Howard Gal- ganov, the township of South Stormont has made it municipal law. Council members, in front of more than 200 people in the township council cham- bers in Long Sault, unanimously passed a motion allowing township residents to ex- press themselves in the language of their choice. “Today we’re making history,” said Mayor Bryan McGillis prior to last Wednesday eve- ning’s vote, promising the new law will al- low people to erect signs in any language without restriction. The motion was passed after a passion- ate speech by the Williamstown language- rights activist Howard Galganov, which cul- minated with a standing ovation from the overwhelming majority of supporters in the gallery. Galganov, speaking after the vote in South Stormont, said he will launch a free- dom of expression campaign directed at municipalities across Ontario. “There’s over 400 (municipalities) in On- tario. I intend to go after all of them – one at a time,” he told reporters.
! ! "
$ ! $ ! ) $ * ! & +++!' ,+! $ ! - $ $ ! . $ / % ! ' 01123 4 +++!' ,+! ! - ! " #"
Récompensez-vous
! "# # $ % ! & & ! ' # $ ! ( % ! &
Pour un temps limité, profitez d’un rabais pouvant aller jusqu’à 80 $ à l’achat de 4 pneus TOYO sélectionnés. Faites l’expérience de la remarquable tenue de route TOYO en route vers les pentes. Et avec l’argent économisé, offrez-vous une journée d’activités vraiment spéciale! Demandez tous les détails à votre détaillant. TOYO Tires... Conçus pour la vie d’aujourd’hui.. Économisez jusqu’à 80 $ à l’achat d’un jeu de 4 pneus sélectionnés
L’OFFRE DE RABAIS SE TERMINE LE 15 DÉCEMBRE 2012
toyotires. ca
Casselman Tire
49, rue Racine, Casselman, Ontario K0A 1M0 613 764-3308 • 1 800 794-0294 • www.casselmantire.ca
gŏđŏ
editionap.ca
Règlement de Stormont Sud : regrettable, dit Denis Vaillancourt
Produits de la pomme et de l’érable disponible au kiosque (argent comptant seulement) Venez déguster notre cidre de po mm e! Activités pour toute la fa m ille. ENTRÉE GRATUITE PORTES OUVERTES 6 et 7 octobre 2012 de 12 h à 17 h Auto cuillette OPEN HOUSE October 6 & 7, 2012 F ro m 12:00 p. m . to 5:00 p. m .
une pierre angulaire pour le Canada ». Le président de l’AFO se sent égale m ent préoccupé par les intentions de l’activiste Howard Galganov qui envisage de véhiculer son m essage à travers les m unicipalités ontariennes. « Il est difficile de croire qu’il (Howard Galganov) m ilite pour la liberté d’e x pression. Plutôt, il souhaite faire retirer l’appui à la m inorité linguistique. C’est regrettable et c’est un recul. » Jules Bourdon outré De son côté, le m e m bre du co m ité de coordination du Collectif Franco de la région de Cornwall – qui regroupe une vingtaine d’organis m es – Jules Bourdon, se dit outré de cette décision. « J’étais volontaire m ent absent à la réunion de Stor m ont Sud, m ercredi soir. Je cro y ais que c’était une occasion pour Galganov de se faire entendre et d’a m asser des fonds pour les frais juridiques qu’il doit pa y er… Pour ce qui est du « nouveau » règle m ent de la m unicipalité, c’est un droit que les cito y ens ont déjà! Ça ne change rien. C’est ridicule! Ce soir-là, ils auraient pu voter en faveur de la m aternité, ça aurait été aussi fou! », de dire M. Bourdon. Liberté d’expression selon Brisson Jean-Serge Brisson, ancien conseiller de la m unicipalité de Russell, esti m e « que les gens doivent avoir le choi x d’afficher dans la langue qui leur convient. Dans une société libre, le gouverne m ent n’est pas un
outil pour forcer la m ain. Il est là pour une chose: faire respecter les droits et libertés des individus. C’est le libre choi x de chacun. Pourquoi les francophones insistent-t- ils pour que les anglais parlent français? Stor m ont Sud ne veut pas répéter ce qui s’est passé à Russell », avance-t-il. Rappelons que la cité de Clarence- Rockland, suivie de la m unicipalité de la Nation, du village de Cassel m an et ensuite de la m unicipalité de Russell, ont adopté entre 2005 et 2008 un règle m ent qui oblige les co mm erçants à afficher dans les deu x langues officielles. Il poursuit en spécifiant que « c’est m a décision d’afficher dans la langue de m on choi x , de m a culture. C’est la réalité. Au Canada, toutes les langues sont légales pour l’affichage. »
MARTIN BRUNETTE martin.brunette@eap.on.ca ANNIE LAFORTUNE annie.lafortune@eap.on.ca
Le président de l’Assemblée de la francophonie de l’Ontario, D enis Vaillancourt, trouve regrettable le règlement proposé à la municipalité de Stormont Sud. Le 26 septembre dernier, les élus de la municipalité de Stormont Sud, dans l’Est ontarien, ont adopté, à l’unanimité, une résolution donnant droit aux commerçants d’afficher dans la langue de leur choix. « C’est une indication qu’on veut e m pêcher l’adoption possible d’un règle m ent pour l’affichage bilingue », a-t-il confié. Selon M. Vaillancourt, l’e m ploi du droit de liberté d’e x pression pour justifier ce règle m ent voile plutôt les intentions de la m unicipalité. Il s’agit en contrepartie d’une atteinte à la dualité linguistique. « C’est une question de respect des deu x langues. C’est tout aussi i m portant dans le cas d’une langue en situation m inoritaire. » Par voie de conséquence, selon M. Vaillancourt, c’est une façon pour la m unicipalité de décourager la valorisation de la dualité linguistique. « C’est un m essage négatif qui est véhiculé ici. La dualité linguistique, c’est un fonde m ent,
Apple and Maple products available at our kiosk (cash only) Co m e taste our apple cider! Activities for the entire fa m ily. FREE ENTRANCE
Pick your own
Propriétaires / Owners: Manon & Alain Cléroux
VOS NOUVELLES MUNICIPALES
717 rue Notre-Dame St. Embrun ON, K0A 1W1 tel: 613-443-3066 Y OUR M UNICIPAL N EWS
-8 OCTOBRE
La municipalité rappelle aux résidants les changements suivants:
L’HÔTEL DE VILLE (tél. 613-443-3066) . . . . . . . fermée LE DÉPOTOIR (tél.: 613- 443-1358 ) . . . . . . . . . . fermé BIBLIOTHÈQUES MUNICIPALES . . . . . . . . . . fermées SALLE DE QUILLES (tel.: 613-443-3036) .. fermée lundi ARÉNA D’EMBRUN (tel.: 613-443-2814) . . . . . . . . . . . Lundi OUVERT : patin libre 14h30 à 15h20 ARÉNA DE RUSSELL (tel.: 613-445-2050) . . . . . . . . . . . . Lundi OUVERT : patin libre 14h45 à 15h45
COLLECTE D’ORDURES MÉNAGÈRES ET DE RECYCLAGE Nous vous rappelons qu’il n’y aura pas de collecte d’ordures et de recyclage le lundi 8 octobre. La collecte sera reportée au lendemain. SYSTÈME DE TRANSPORT EN COMMUN (tél.: 613- 835-3999) Veuillez noter qu’il n’y aura pas de service de transport en commun durant ce congé. Pour plus d’information, SVP communiquer avec Autobus Trillium au 613-835-3999 ou visiter notre site Internet.
+1*%(ŏ'ŏ+*ŏ0$!ŏ+.( ŏ % !ŏ!ŏ%*ŏ0+!.
La cueillette des appareils ménagers et des articles pesant plus de 50 lbs (23kg) s’effectuera la semaine du 22 AU 26 OCTOBRE 2012 , la même journée que votre cueillette de déchets régulière. Suivez ces 4 étapes simples pour vous assurer de ne pas manquer la collecte:
1. Vous devez appeler Manon Babin au 613-443-5078 d’ici le 19 octobre, afin de confirmer votre adresse et l’article à ramasser. 2. Avant de placer un appareil ménager au chemin, un technicien dûment qualifié doit avoir fait la vidange des fluides toxiques (CFC) au besoin. Le technicien doit apposer une étiquette certifiant la vidange de l’appareil.
3. Chaque article doit être muni d’une étiquette de 10$ en vente à la Municipalité de Russell ou vous pouvez apposer 5 étiquettes de 2011 ou 2012 utilisées lors de la cueillette de déchets régulière. 4. Placez les articles au chemin pour 7h le jour de votre collecte régulière.
EMBRUN | Russell Township’s own on- line contribution to reality programming should be back on the World Wide Web before Halloween. Council approved an e x e m ption to the m unicipal purchasing polic y to allow m u- nicipal staff to confir m a quick contract with PQM.net for webcasting equip m ent and service to put council’s regular m onthl y m eetings back live online. The live webcasts of council’s co mm ittee of the whole, regular, and special m eetings have proven popular with residents. An y - one with a ho m e co m puter or other device connected to the Internet can watch and listen to council m e m bers review, debate and vote on local issues along with dealing with delegations, petitions, and other m u- nicipal business. The return to live webcasting of council business will be in ti m e for residents to be
able to listen to the 2013 budget review sessions later this y ear at their leisure without having to crowd into council cha m ber at the m unicipal office.
- 20 OCTOBRE La municipalité de Russell, avec la participation du comité consultatif de l’environnement, invite tous les résidants à nettoyer leur grenier et à recycler leurs vieilleries, le SAMEDI 20 octobre entre 8H ET 17H !
•
Placez tous vos trésors sur le bord du chemin (livres, meubles, cadeaux non désirés, etc.) Identifiez-les avec le mot « GRATUIT » pour les chasseurs de trésors. À la fin de la journée, ramassez tous vos trésors non réclamés! N’abandonnez pas sur un parterre un trésor trouvé ailleurs. Respectez la propriété d’autrui
•
Cette journée n’est pas une journée de collecte d’ordures Svp ramasser les articles non réclamés avant la fin de la journée ou faites un don à un service d’entraide (443-5833)
•
•
•
• •
INFORMATION: MANON BABIN 613-443-5078
WWW.RUSSELL.CA To view this information in English, please visit the Township’s website or pick up a copy of The Villager.
WHEN IT COMES TO THE INTERNET, WE GIVE YOU...
MORE SPEED. MORE BANDWIDTH. MORE OF WHAT YOU WANT ONLINE!
OPINIONS
communautaire Le lien community link The CASSELMAN Le Club de danse de Cassel m an vous invite à son souper-danse des années 80, vendredi, le 12 octobre, à la salle des Chevaliers de Colo m b à Cassel m an. Réservation avant le 10 oct. au 613 764- 5218 ou 613 764-3416. Vente Artisanat et Pâtisseries à la salle des Chevaliers de Colo m b au 653, Saint- Isidore, Cassel m an, le 3 nove m bre, de 10 h à 17 h et le 4 nove m bre, de 10 h à 16 h. Aussi disponible, réservations de table pour la fin de se m aine. Info Car m en 613 764-5389 La Résidence St-Francois de Cassel- m an, organise une collecte de fonds pour la Société Alzhei m er, le m ercredi 17 octobre 2012 à 10 h. Un don de 2 $ en échange d’un café, m uffin. EMBRUN Fille d’Isabelle d’E m brun organisent un Whist Militaire le 14 octobre à 13 h 30, à la salle des Chevaliers de Colo m b. S’inscrire avant le 6 octobre. Pour info Fleurette 613 443-3109 ou Irène 613 443-3097 Bingo Monstre au profit de la Société du Cancer du sein, le m ardi 23 octobre à 19 h 30 au Centre récréatif d’E m brun. Nicole 613 443-0020 ou Diane 613 443- 2991 Le Club Joie de Vivre 50+ vous in- vite à venir fêter le Noël en Auto m ne à l’Auberge La Calèche, le 26 et 27 nove m - bre 2012. Départ de l’aréna d’E m brun à 9 h 30. Pour réservations et/ou infor m a- tion appelez Lorraine Dicaire au 613 443- 5637. Souper de fèves au lard, m acaroni et pâté chinois, organisé par les Chevaliers de Colo m b, le vendredi 12 octobre à 17 h 15, au 5, rue Forget, E m brun. LIMOGES La prochaine réunion du Co m ité des cito y ens de Li m oges aura lieu à 19 h le 9 octobre au Pavillon, 45, rue des Bé- névoles. Ne x t Li m oges Citizens Co mm itte m eet- ing will be held at 7 p. m . on October 9 at the Pavillon, 45 Bénévoles Street. Deu x iè m e session de consultation publique pour le projet de Clinique m édicale à Li m oges, le 10 octobre à 19 h au Centre Co mm unautaire de Li m oges, 205, che m in Li m oges. The PRBA will be holding its annual Co mm unit y Wheelchair Basketball Tour- na m ent for kids. Ga m es will be pla y ed at St. Tho m as Aquinas Catholic High School in Russell on October 13th and 14th. The tourna m ent is open to children fro m grade 1 to 12 with tea m s consist- ing of 3 to 5 pla y ers. People wishing to pla y should register online at www.rus- sellbasketball.co m . For m ore info please check the website or contact Craig Sal m - on 613 445-2622.
editionap.ca
the loss of Ag lands and negative i m pacts to livestock. If y ou’re a businessperson talk about the negative econo m ic i m pacts as people m ove awa y . Like histor y ? Talk about destruction of a culturall y i m portant place. Do y ou work in healthcare? Talk about the health aspects. A trucker? Object to their haul routes. If y ou hunt, fish, birdwatch, or enjo y nature, object to habitat destruction. Builders can talk about stalled econo m ic growth. If y ou’re a ps y chologist address ps y chological effects, including the stig m a of being a du m p town. Real estate agents CRRRC: deadline is October 15
The deadline for the Ontario Ministr y of Environ m ent to receive objections to the proposed Taggart-Miller CRRRC is October 15. The CRRRC is a proposed landfill and waste disposal area north of Russell Village at the old brick quarr y lake and/or south of the 417 at Devine and Boundar y . It is cru- ciall y i m portant for the people of Ontario to register their objections with Jeffre y Dea of the MOE on or before October 15. Send objections to Jeffre y .dea@ontario.ca and send copies to m inister. m oe@ontario.ca, d m cguint y . m pp.co@liberal.ola.org, gcrack. m pp@liberal.ola.org, p m cneel y . m pp@lib- eral.ola.org, lisa. m acleod@pc.ola.org. (snail m ail: Jeffre y Dea, Ministr y of Environ m ent, 2 St Clair Ave., 12th floor, Toronto ON M4V 1L5) You don’t have to be an e x pert or scientist to object! If y ou’re a far m er use
can talk about propert y values—especiall y right around peri m eter of site. Write what y ou know and feel. Make the provincial govern m ent sit up and take notice. The people m ust speak. We need thousands of objections to m ake an i m pact. Help us save our land and livelihoods! David Brown, Vice-president Citizens’ Environmental Stewardship Association–East of Ottawa, campaign- ing as Dump the Dump Now
Traitement inéquitable entre francophones et anglophones
Ce courriel a été envo y é sous for m e de co mm entaire conne x e au cadre de ré- férence pour évaluation environne m entale du Centre de récupération des ressources de la région de la capitale nationale propo- sé par la fir m e Taggart-Miller. Le m inistère de l’Environne m ent a accusé réception. Tel qu’indiqué dans l’annonce du journal de quelques se m aines déjà, Messieurs Dea du Ministère et Bourque de la fir m e ont reçu le courriel. La m inistre déléguée au x Affaires franco- phones a aussi reçu une copie de cette cor- respondance, m ais la lettre est de m eurée sans réponse. Le bureau de notre député provincial pour Glengarr y -Prescott et Rus- sell m ’a confié avoir co mm uniqué avec le Ministère. Nous n’avions reçu aucune m ise- à-jour en date du 25 septe m bre dernier. J’encourage tous les lecteurs de porter plainte auprès de François-Michel Pellecuer, Anal y ste principal, Enquêtes, Co mm issariat au x services en français, téléphone sans frais : 1 866 246-5262, télécopieur : 416 314- 8331. Courriel : francois- m ichel.pellecuer@ ontario.ca Messieurs Bourque et Dea: Il y a déjà une se m aine à peine que la fir m e Taggart-Miller faisait connaître, dans le jour- nal Le Reflet/The News, son avis de présen- tation, c’est-à-dire le Cadre de référence pour une évaluation environne m entale du Centre de récupération des ressources de
la capitale nationale. L’avis fut publié en français. Ceci voudrait signifier que tous les Franco-Ontariens de la m unicipalité de Russell peuvent vous sou m ettre leurs co m - m entaires du 14 septe m bre 2012 au 8 octo- bre 2012 tel que publié dans Le Reflet/The News. Pour les gens qui se sentent conforta- bles en anglais, la période de co mm entaires est du 14 septe m bre au 15 octobre 2012 tel que publié dans le Villager. Le problè m e que j’ai avec cette annonce est non seule m ent la période ouverte de co mm entaires entre le français et l’anglais est différente, m ais le fait que la docu m en- tation à laquelle on se réfère pour co m - m enter n’est pas entière m ent disponible en français au site Web du CRRRC. Alors vous de m andez au x francophones de co mm enter sur des docu m ents stricte- m ent disponibles en anglais. Quelle insulte! Ceci est injuste et discri m inatoire envers tous les francophones de la région. Le fait que le m inistère de l’Environne m ent per- m ette ce co m porte m ent dé m ontre son m anque de courtoisie envers les Ontariens, francophones autant qu’anglophones. Le journal Le Reflet/The News a une dis- tribution très répandue. Le Villager est un journal d’abonne m ent anglais et plutôt li m ité au village de Russell et les environs. Alors votre avis n’a pas atteint la cible de la population telle que prévue. Prenez les m esures nécessaires pour acco mm odez les francophones et anglo- phones équitable m ent.
TOWNSHIP OF RUSSELL
GARBAGE AND RECYCLING COLLECTION FOR THE WEEK OF FEBRUARY 20 TH , 2012 Because of Family Day on Feb. 20 th , your regular garbage and recycling collection day will be postponed by one day during the week of Feb. 20 th , 2012. There will be no collection on Monday, Feb. 20 th . Friday’s collection will be on Saturday, Feb. 25 th . We wish to thank you for your co-operation. Customer Service & Information 613-764-9308 Merci de votre collaboraon. Service à la clientèle & informaon 613 764-9308 Cette publicité est payée par ABC Disposal Lors de la semaine du 8 octobre, la cueillee d’ordures et de maères recyclables sera repoussée d’une journée. La cueillee du vendredi 12 octobre sera remise le samedi 13 octobre 2012 à cause du congé férié.
Roger Pharand Russell, Ontario
13 000 copies
Bertrand Castonguay , Président • President , bertrand@eap.on.ca Roger Duplantie , Directeur Général • General Manager , roger@eap.on.ca François Legault , Directeur • Director , francois.legault@eap.on.ca
François Bélair , Dir., Ventes et développement / Sales and Development , francois.belair@eap.on.ca Julien Boisvenue , Dir., Infographie et prépresse / Layout and Prepress, julien.boisvenue@eap.on.ca Publicité • Advertising : pubreflet.news@eap.on.ca
Nouvelles / News: inforeflet.news@eap.on.ca Classées • Classified : julie.potvin@eap.on.ca
Suite à l’annonce publiée la semaine dernière, le Club Richelieu Embrun tient également à remercier Canots Gratton et Dre Brigitte Filion, optométriste, commanditaires bronze de sa Classique annuelle de golf.
1158, Notre-Dame, C.P. / P.O. Box, 1170, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613 443-2741 • Fax: 613 443-1865 1 800 359-4142
Publié tous les jeudis par / Published every Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell
# convention : 0040012398 Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission.
Représentation nationale / National representation Montréal : 514 866-3131 • Toronto : 416 362-4488
gŏđŏ
editionap.ca
Vars Community Association in good financial shape
CLINIQUE LASER N OUVEL EMPLACEMENT 793, NOTRE DAME, EMBRUN GRANDE OUVERTURE SAMEDI LE 13 OCTOBRE • 9 H À 14 H EXCLUSIVEMENT CHEZ VELVETSKIN Radio fréquence Tripollar, une technologie de pointe, reconnue mondialement, traitement non invasif, pour faire fondre les amas graisseux localisés, effacer la cellulite, combattre le relachement cutané du visage et du corps, résultat rapide sans douleur et cliniquement prouvé. Information et démonstration. Portes ouvertes le 13 octobre entre 9 h-14 h Technicienne certifiée LHE
to speak favourabl y of their dealings with the Cit y of Ottawa and said other projects are co m ing in the future. Last su mm er the cit y funded a Canada Da y celebration, including fireworks. This fall their outdoor rink is being reva m ped and the association has asked the cit y to help fund a volle y ball court. Board m e m bers re m ain the sa m e as last y ear, with Seguin as president, secretar y Laurie McCannell who also sits on the Du m p this Site 2 e x ecutive, Anne Jutras, Barb Lavictoire, Linda Pa y ant, Wa y ne Redsell, Stephen McCrear y , and Linda Ablack. For m ore infor m ation on the association and on the village of Vars go to www.vars. ca .
CANDICE VETTER candice.vetter@eap.on.ca
VARS - The Vars Community Association held their annual general meeting at the Vars fire station, on Saturday, September 29 and association president Jean Seguin stated they had about $9000 in the bank and a host of new initiatives. “Five y ears ago we were broke,” said Seguin. “Now we have m one y , the new website is up and running, we have the new cenotaph valued at $35,000, a co mm unit y garden, and a far m ers’ m arket.” He went on
The Vars Community Association held its AGM and community barbecue on September 29 at the 9DUV¿UHVWDWLRQ6KRZQ here are the board of the association : secretary Laurie McCannell, Anne Jutras, Stephen McCreary, Barb Lavictoire, Wayne Redsell, Linda Payant, Linda Ablack, and SUHVLGHQW-HDQ6HJXLQ
Email: velvetskin@bell.net 793 Notre Dame St., Embrun (next to Paquette Insurance) www.velvetskin.ca Anne Lamoureux 613-443-0958 Appeller pour rendez-vous Courriel : 793, rue Notre Dame, Embrun (À coté de Assurance Paquette)
Photo Candice Vetter
WORLD TEACHERS’ DAY IS OCTOBER 5, 2012
Ferme Proulx et Érablière 18 e festival de la citrouille 30 septembre à l’Halloween 2012 Les samedis, dimanches et lundi de l’Action de Grâce : 10 h à 17 h La semaine sur réservation : 9 h à 15 h C’est la Fete a la ferme! ^ En spectacle au Festival de la citrouille 2012 11 h Micpo le magicien 11 h 30 Radical Science 12 h Micpo le magicien 12 h 30 Radical Science 13 h Micpo le magicien 13 h 30 Radical Science 14 h Micpo le magicien 14 h 30 Radical Science 15 h Micpo le magicien 15 h 30 Radical Science Animation • L’artiste Crystal, peinture sur visage • Tirelire pour supporter CRC Cumberland-Orleans Pour votre participation • Concours de dessins (4 à 12 ans) sur le thème de la ferme. Apportez vos dessins à la Ferme Proulx le matin même de votre visite (2 prix à gagner) • Concours de costume d’Halloween (13 h )
À votre service • Service alimentaire / Cantine • Boutique de nos produits : Sirop d’érable, miel, confitures maison, pyramide de citrouilles • Aire de pique-nique chauffée • Ample stationnement à la ferme • Anniversaires d’enfant • Les groupes sont bienvenus Programme de soirée en octobre • Randonnée avec les évadés dans le wagon • La visite de l’Asile des détenus • La sortie d’urgence des visiteurs • La gouii cantine Voir www.skreamers.ca pour dates et heures.
En spectacle au Festival • Visite des animaux de ferme • Randonnée en charrette • 2 labyrinthes de clôture • 2 labyrinthes dans champs de blé d’Inde
• Forêt mystérieuse • 2 maisons hantées • Grange de foin • 2 structures gonflables • Maison dans l’arbre (2 étages) • Parc Tricycle John Deere • Plusieurs parcs pour enfants
The Upper Canada District School Board Congratulates Our Teachers Who Have Helped Make Us The World-Class School Board We Are Today! i S h T
Director of Education David K. Thomas
Chair Greg Pietersma
1865, ch. O’Toole, Cumberland (Ottawa) ON K4C 1N2 • Tél. 613 833-2417 ou 613 833-9009 www.proulxberryfarm.com • Courriel : proulx@proulxberryfarm.com
FAMILY XTREM FX770B/L
UN DES PLUS GROS DÉTAILLANT DE SPAS AU MONDE RENOWED AS THE #1 GLOBAL MANUFACTURERS OF SPAS
Chaque cadrage de cabinet est 3 3/4’’ en profondeur Each cabinet inset framing is 3 3/4’’ in depth
$ 10,399 99
AUSSI DISPONIBLE • ALSO AVAILABLE
Premium ES864L-S
New Age Series N862L
Genesis GII-730L-S
$ 9995 99
$ 9995 99
$ 7995 99
• 6 personnes/persons • 64 jets • Isolation par réflexion / Thermo layed blanket isolation • Lumière LED light • Cascade d’eau / Waterfall • Ozonateur pure silk Ozonator • Isound stereo Station IPOD • Avec/with 4 x 6’’ haut-parleurs/speakers
• 5 personnes/persons • 62 jets • Jets d’acier inoxydable / Stainless Steel jets • Lumière LED bleue / blue LED light
• 6 personnes/persons • 30 jets • Isolation par réflexion / Thermo layed blanket isolation • Lumière LED bleue / Blue Led light • 110V / 240V
• Cascade d’eau / Waterfall • Ensemble ‘‘green pack’’ Kit • Cabinet sans entretien / No maintenance cabinet
• Cabinet sans entretien / No maintenance cabinet
✃ À L’ACHAT D’UN SPA OBTENEZ UN CADEAU D’UNE VALEUR DE PLUS DE 100 $ WITH THE PURCHASE OF A SPA, RECEIVE A GIFT WORTH MORE THAN $100 * Sur présentation de ce coupon seulement / On presentation of this coupon only La promotion peut prendre fin en tout temps / Promotion may end at any time
OBTENEZ GRATUITEMENT À L’ACHAT DU SPA:
Disjoncteur, marche, chimique et levier. VALEUR DE 800 $ GETFREEWITHTHIS SPAPURCHASE Includes a GFCI, Step, Chemical & Cover lifter. VALUE OF $800
VENTE ET SERVICE / SALE & SERVICE 894, Main E., Hawkesbury (Ont.) 613 632-7879 www.piscinesparco.com
* Photos peuvent différer de l’illustration / Models may differ from pictures
Espaces de vie
Open spaces
Pocket doors
La moulure donne du style à votre résidence
Are you fed up with the racket of doors slamming shut? Do you need more space in your home? Then you will enjoy discover- ing the virtues of pocket doors, which have the marvellous advantage of disappearing completely into the wall. Think of all the extra space you’ll create by no longer needing the clearance necessary for opening a hinged door. Even better, a pocket door will glide quietly into the wall, with no banging. This system is a practical and visually pleasing way to separate a bedroom and a bathroom, for example, or a dining room and a kitchen. Wherever you decide to install a pocket door, circulation will become more fluid and you’ll be able to play with space and light, especially if you choose glass doors. For practical purposes the installation of a pocket door is best done when the wall is being built, as this type of door requires a double wall to slide into. That means you will have to plan on knocking down the entire wall if it is a renovation job. If it is a
supporting wall, you will have to reinforce it by building a header with two beams, because this type of door is held by a metal frame that has to be fixed between the two walls.
Les moulures reviennent en force pour ajouter une note antique qui confère raffinement et élégance. L’ajout de moulures bien choisies contribue cer- tainement au charme de la maison. Plus large qu’auparavant, la plinthe court au bas des murs avec son quart- de-rond, et le cadrage de porte adop- te les mêmes proportions. Élégante
chambranles abondamment sculptés, la cheminée est également bien habillée. Les moulures doivent être en harmo- nie avec le style de la résidence. Pour mettre en évidence l’aspect linéaire d’un intérieur contemporain, on les choisit très droites, très larges et épu- rée, puis on complète avec une baguette de finition. Dans un intérieur de style
Tél: 613 764-5655 Fax: 613 764-1791 1380, route 500 ouest, Casselman, ON K0A 1M0 Nouveau service de broyeur « Mulch services» Fosses septiques - Tuiles de puits - Installation de champs septiques - Briques et pierres - Arriscraft, Permacon - Century Stone - Vente d’interlock et murs de rétention - Permacon et Atlas Blocks - Service de pelle mécanique - Sable, roche et topsoil
et spectaculaire, la d o u c i n e ( ogee ) ajou- te une impression de hauteur tout en a d o u c i s s a n t l ’ a r ê t e du mur et du plafond. Installée à hauteur d’appui, la cimaise reprend du service pour donner à la pièce un cachet d’antan. Partant du sol jusqu’à la moitié ou aux trois quarts du mur, le lam- bris confère à coup sûr un style victorien ou campagnard. Le plafond accueille lui aussi des moulu- res qui le rehaussent
colonial ou victorien, des moulures plus éla- borées soulignent les f o r m e s a r c h i t e c t u r a - les. De plus, il est important que toutes les moulures d’une pièce soient du même type.
Tout ça chez votre rénovateur et même plus!
Si les moulures de petits formats revêtent la couleur des murs adjacents, les plus imposantes sont mises en valeur en étant pein- tes d’un ou deux tons plus pâles ou plus fon- cés que les murs, ou alors d’une toute autre couleur qui se retrou- ve dans les accessoires décoratifs de la piè ce.
REVÊTEMENTS DE SOL Que vous vouliez un revêtement de sol stratifié, en vinyle, en bois franc, en céramique ou en liège, ou encore du tapis, nous l’avons, et les Services d’installation Home peuvent le poser parfaitement. C’est garanti. Obtenez un avant-goût de ce que Home a à offrir grâce à notre logiciel de rénovation résidentielle HomeWorks, puis renseignez-vous au sujet des Services d’installation Home auprès d’un de nos experts.
Venez voir notre gamme complète pour vos projets de rénovation
Le médaillon de plafond rehausse le décor et met en valeur lustres et suspensions.
RAMPE D’ESCALIER
et des médaillons qui mettent en val- eur suspensions et lustres. Surmontée d’une tablette décorative et encadrée de
8, rue Racine Casselman, ON K0A 1M0 613.764.2876
FINANCEMENT
Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20Made with FlippingBook - Online catalogs