ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927
PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC
Vol. 28, No 20 • EMBRUN •OCTOBER 24 OCTOBRE 2013 • 20 pages
SILENCE le
Le 18 octobre dernier, lors de la Journée du ruban mauve, plus de 40 écoles et 10 commerces dans la région de Prescott-Russell se sont mobilisés et ont porté du mauve pour souligner le mois de la prévention contre les mauvais traitements envers les enfants. Les élèves du Pavillon Saint-Paul de l’École élémentaire catholique de Casselman ont formé un gigantesque ruban mauve à dimension humaine. Ils étaient plus de 500 élèves à prendre place pour immortaliser cette importante campagne afin de briser le silence face à ce fléau. L’intervenante communautaire de Valoris, France Fortin, qui a son bureau dans les murs de l’école, est l’instigatrice de cet exercice qui a connu un succès fou auprès des jeunes. Photo: Annie Lafortune
HQ
Municipalité de RUSSELL Township
Sarah Shewan, basketball star 13
Du nouveau à la Fromagerie St-Albert 3
page 5
Page 4
Get a NEW LOOK at
October is Children’s Vision Month
Dr Brigitte M. Filion Optometrist 685, Notre-Dame, Unité 2/Unit 2, Embrun 613 443-1113 685, Notre-Dame, Unité 2/Unit 2, Embrun 613 443-3335 Vision is considered the most important sense for learning. Eighty percent of what children learn is based on vision according to the Canadian Association of Optometrists. Having your children’s eyesight checked is essential. Come and see our WIDE SELECTION of frames www.lelunettier.ca
gŏđŏ
editionap.ca
OPP offer advice for autumn hunting
jacket. Any boat out on the water after dark must have proper navigation lights. ATV riders must wear CSA-approved hel- mets and during hunting season these hel- mets should be fluorescent orange. Riders should also wear fluorescent orange vests to help make themselves visible to hunters. They must be aware of any local restric- tions on ATV riding on backcountry roads and keep ATVs off of trails designated for hiking or cycling.
ging their limit. Members of the OPP SAVE Unit (snow- mobile, all-terrain vehicle, and vessel en- forcement) will be out on the rivers and streams and patrolling the woods to make sure hunters and anglers are practising bush safety. Lifejackets and other water safety gear must be available or in use on any boat. For cold-weather conditions a cold-water survival suit is better than an ordinary life-
ATV riders and boaters must also have all their proper user permits and licensing in place. Any firearms carried on board a boat or in a scabbard on an ATV must be un- loaded at all times when not in use. Drinking and driving an ATV or maneu- vering a boat is subject to charges under the federal Criminal Code with penalties similar to those for impaired driving.
GREGGCHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca
The last flights of geese and ducks headed south for the winter are almost done. Police ask that hunters and anglers enjoy- ing a last outing before winter make sure they have all their survival gear in place be- fore heading out for one last chance at bag-
ŏ*+12!((!ŏ/!.*!ŏ Ě).1* 1!%((!.ŏ%!*0¬0ŏ/!/ŏ,+),%!./
1% !/ŏ$+/0ŏ+))1*%05 ),ü.!
Photo Candice Vetter
7KHIRXUWKDQQXDOFRPPXQLW\FDPS¿UHZDVKHOGEHKLQGWKHEDOOGLDPRQGVLQ 5XVVHOORQ7KXUVGD\2FWREHU$ERXW*XLGHVSDUHQWVDQGPDQ\RWKHUV DWWHQGHGWKHSRSXODUHYHQWZKLFKZDVEOHVVHGE\ZDUPSOHDVDQWZHDWKHUIRU WKH¿UVWWLPHLQDIHZ\HDUV+HDWKHU5LFKPRQG/LVD5RELQVRQ3HJJ\9LQN DQGDIHZ*XLGHUVRUJDQL]HGWKHFDPS¿UH
scène policière
Young drivers warned to watch the road Police in Russell County had a busy time on the road for the middle of October.
Photo Candice Vetter
The OPP attended 17 traffic accidents in the county with four of those incidents in- volving young G2-level licence holders. Each of these beginner drivers had either a previous collision report attached to their licence record or had received a past offence notice for a traffic violation. The Russell County OPP detachment advises newly-licensed drivers to pay strict attention to road and traffic conditions when they are driving around. Domestic assault A 39-year-old Casselman man is charged with assault following police investigation of a domestic disturbance complaint Oct. 16. No name was included in the police press release on the case. The complaint con- cerned an argument between a couple in their home in the Montée Lebrun neigh- bourhood that escalated into a physical assault. The accused will appear in provincial court Nov. 6 to plead to the charge. Mischief call Police made another return visit to a home on South Indian Drive in Limoges to an- swer a domestic disturbance call. The OPP report noted that this house has been the subject of several past disturbance calls. A 37-year-old Limoges woman is charged with domestic mischief following police investigation of the latest incident. No name was released in the police media report. The woman will attend provincial court Nov. 13 to plead to the charge. Juvenile liquor case A Casselman youth has a court appointment after police investigated a suspicious vehicle report at the Embrun catholic high school on Oct. 15. No name is available under the terms of the Young Offender Act. Police talked to the two occupants of the vehicle found in the parking lot behind the school. They found an open bottle of liquor in the vehicle and filed a charge under the Liquor Control Act against the Casselman youth of having care and control of a motor vehicle with an open container of liquor on board. Crime Stoppers Anyone who witnesses a crime or has information about a crime that could help po- lice close a case can provide anonymous tips through the CrimeStoppers toll-free hot- line at 1-800-222-8477. Information that helps with a case may result in cash rewards.
Les travaux de construction de la nouvelle caserne de pompiers d’Embrun vont bon train. Située sur la route 300, entre les rues St-Pierre et St-Augustin, la caserne de la municipalité de Russell devrait accueillir les sapeurs au début de janvier 2014.
.% #!/ŏ.!*)! ŏ0+ŏ$+*+1. ,+(%!ŏ+þ!./
when their police cruiser was struck by a passenger train at a railway crossing. At the time of the incident, the police cruiser’s emergency flashing lights were activated. Also the barricade and warning lights at the railway crossing were working. Both officers were stationed at Casselman at the time of their deaths. Const. Jean was seven months into his term of service with the OPP while Desforges was a four-year veteran. The municipal councils of the Village of Casselman, The Nation Municipality, and the City of Ottawa have given their support for the renaming of the highway overpass bridges within their areas in houour of the two fallen police officers. OPP Commissioner Chris Lewis is con- firmed to attend the dedication ceremony scheduled for later in November in Russell Township council chambers in Embrun. The specific day for the ceremony will be an- nounced at a later date.
GREGG CHAMBERLAIN GREGG.CHAMBERLAIN@EAP.ON.CA
Two Russell County OPP officers who died in the line of duty will have their names commemorated in a special ceremony next month. Const. Richard Michael Jean, 23, and Con- st. Jean Alain Desforges, 30, died Oct. 24, 1993 while responding to an emergency call. Two highway overpass bridges in the county will be renamed as memorials to their dedication and duty. “It is with sadness and pride that we will honour these men,” said OPP Inspector Pietro Di Rinaldo, commanding officer for the Russell County OPP detachment. “Our members are aware of the demands and risks associated with being a provincial police officer. These memorials will be a permanent reminder of their ultimate sacri- fice and the caring relationship OPP officers share with those we serve.” The two constables were racing to a call
gŏđŏ
editionap.ca
Musée, glaces, pain... du nouveau à la Fromagerie
formé en challenge intéressant. Parce que de jolies surprises, comme par exemple un musée, attendent toute une commu- nauté. Les nouveaux espaces prévoient un res- taurant, la fromagerie et le magasin. Mais à l’étage, on prévoit aménager une salle géante qui occupera tout le plancher où chaque visiteur pourra assister à la fabri- cation du fromage et mieux comprendre les différentes phases de production grâce à une grande baie vitrée qui surplombera l’usine et ses différents départements. Un musée informatif devrait également se greffer à l’entreprise et être aménagé sur le site de la fromagerie. Et ce n’est pas tout! La Fromagerie St-Albert prévoit fabriquer sa propre crème glacée et son propre pain dans sa toute nouvelle boulangerie, a an- noncé en primeur le directeur général. Occupant jadis un espace de 5200 mètres carrés, la nouvelle fromagerie s’étendra désormais sur 7060 mètres carrés. «Nous avons investi une vingtaine de millions de dollars dans l’équipement automatisé, a confié le nouveau directeur général, Éric Lafontaine. C’est ce qui coûte le plus cher. Mais il le fallait parce que certaines pièces d’équipement étaient désuètes.» On se souvient que le feu avait pratique- ment tout ravagé sur son passage en février, à l’exception cependant de l’entrepôt. Il aurait pu rester tel quel mais la décision de reconstruire ce bâtiment a été prise après maintes réflexions. «Nous avons pris la déci- sion de reconstruire ce gros frigidaire, ex- plique Éric Lafontaine, pour ainsi éviter tout problème que la fumée aurait pu causer aux murs et au toit de l’entrepôt.» Éric Lafontaine est l’homme occupé de l’heure. Jonglant entre les travaux, les ingé- nieurs et les plans, il travaille également à l’embauche de six cadres stratégiques. «C’est la grosse phase de recrutement, ex- plique-t-il. Nous prévoyons que nos cadres
ANNIE LAFORTUNE annie.lafortune@eap.on.ca
ST-ALBERT l Depuis l’incendie qui a rava- gé la fromagerie, en début d’année, tous se sont donné la main afin de relancer cette entreprise qui emploie une centaine de personnes de la région. Le projet de reconstruction, évalué à 30M$, avance à pas de géant. Le projet s’est, depuis, trans- Ě%))1*%/0%+* !/0ŏ%),+.0*0! Le Bureau de santé de l’est de l’Ontario (BSEO) rappelle à tous les résidents de l’Est ontarien l’importance de s’assurer que leur immunisation est à jour. Le bu- reau offre le vaccin Tdap, un préventif «trois-en-un» qui aide à se protéger contre le tétanos, la diphtérie et la coqueluche. La coqueluche est une maladie grave dont l’incidence augmente chez les ados et les adultes qui peuvent à leur tour la transmettre aux bébés et aux jeunes en- fants. Le vaccin Tdap peut protéger les ados d’aujourd’hui et les adultes dont l’efficacité du dernier vaccin de jeunesse reçu peut s’être estompée. Cette immunisation peut indirectement aider à protéger les nouveau-nés et les en- fants trop jeunes pour se faire vacciner. Le vaccin Tdap est recommandé pour les enfants de sept ans et plus qui n’ont pas reçu la série de vaccins infantiles contre la diphtérie, le tétanos et la coqueluche, mais aussi pour les adolescents âgés entre 14 et 16 ans et les adultes qui n’ont pas reçu la dose requise pendant l’adolescence. Le vaccin est disponible soit au bureau de santé local, chez un médecin ou autre pour- voyeur de soins de santé. Le BSEO rappelle aux résidents d’appeler au 613 933-1375 ou 1 800 267-7120 après chaque vaccination, afin d’actualiser leur carnet d’immunisation. De plus amples renseignements sont dis- ponibles sur le site web du BSEO au www. bseo.ca. Some 74 babies were born at the Win- chester District Memorial Hospital in Au- gust, surpassing the record of June 2012 during which 71 babies saw the light of day. The trend seemed to be continuing in September with 55 babies born in the first three weeks. The hospital’s obstetrical team recently launched a new program to ensure additional support for new mothers, called Managing Obstetrical Risks Efficiently. The three-year program promotes patient sa- fety with nurses, physicians and midwives working together to share knowledge and improve clinical skills. (CV) !3ŏ.!+. ŏ+" 5ŏ++)
Photo Annie Lafortune
Valérie Huppé et Éric Lafontaine sont heureux du déroulement des opérations.
seront tous en poste en janvier 2014 afin que tous puissent s’intégrer dans la mission de la compagnie.» Ensuite, viendra le tour des employés d’usine. «En janvier, nous allons appeler nos anciens employés. En fé- vrier, nous repartirons en recrutement pour remplacer ceux qui se sont trouvé de nou- veaux emplois et qui ne reviennent pas», de poursuivre le directeur général. La nouvelle directrice des Ressources humaines, elle, vient tout juste d’être em- bauchée. Valérie Huppé, originaire de la région, évoluait en tant que coordonatrice en formation pour la compagnie Paccar, au Québec, et se voit aujourd’hui propulser vers un poste qui représente de beaux défis à ses yeux. «J’ai besoin de défis et celui-ci
en est un merveilleux, a-t-elle déclaré. Je ne m’ennuierai pas et c’est tant mieux!» L’ouverture officielle de cette entreprise régionale devrait se faire au mois de juillet 2014.
Guylain Wathier
Manon Desnoyers
stalbertstorage.ca 732 route 800 est, St-Albert, ON 613 764-1874 Self Storage / Mini Entreposage INTÉRIEUR EXTÉRIEUR / INDOOR OUTDOOR
H176587_TS
The numbers don’t lie 84 months + 5 year warranty = #1 Selling Tractor
22 H.P.
100 H.P.
0% INTEREST MONTHS O.A.C. 84 FOR ON ALL MODELS FROM 22 H.P. TO 100 H.P. STARTING AS LOW AS $149 PER MONTH
Sui vez-nous
Follow us
1 855 822-7771 www.corbeilequip.com 791 County Road #9, Curran ON
BEFGH179349_TS
gŏđŏ
editionap.ca
Pères Noël, à vos marques, prêts, partez!
vêtus de leur costume. Le départ de la course et de la marche est prévu à 10h30, le 1er décembre, tout juste devant l’école CEFEO, la place centrale du Festival. Pour s’inscrire en ligne, on se rend rapidement sur le site de Running Room ou Eventsonline.ca. Les personnes qui désirent s’inscrire en personne pourront se rendre au Complexe J.R. Brisson, à Casselman.
Ce nouveau concept, organisé dans le cadre du Festival de Noël de Casselman 2013, qui aura lieu du 28 novembre au 1er décembre, veut rassembler les marcheurs mais aussi les coureurs, amis et familles qui se déguiseront en père Noël pour parcourir 2,5 km et 5 km. Le but de l’événement se veut rassembleur mais aussi distributeur pour la bonne cause puisque les organ- isateurs bénévoles demandent aux par- ticipants d’apporter des denrées non-péri- pliqué l’un des trois partenaires, le brasseur Mario Bourgeois. Les trois partenaires, Michel Racine, Mario Bourgeois et Benjamin Bercier, se sont lan- cés dans l’aventure il y a quelques années. Leur entreprise n’a cessé d’évoluer et d’at- tirer de plus en plus de consommateurs. Aujourd’hui, le magasin de Cassel Brewery vient d’agrandir et de s’installer dans un local voisin à leur microbrasserie. «Un local d’environ 600 pieds carrés», précise Mario Bourgeois. Ils sont également plus d’une trentaine de restaurants et de bars dans Ottawa, Prescott-Russell, Glengarry et Stor- mont-Dundas à s’arracher leurs créations. Ce prix vient conforter le trio dans leurs ef- forts et leur travail et les poussent à aller en- core plus de l’avant. «C’est certain que nous allons parler de ce prix dans notre stratégie marketing. Nous sommes super contents
ssables pour la guignolée. Des paniers de Noël seront ensuite distribués à des familles dans le besoin. La «Marche et course du père Noël», qui a lieu dans plusieurs villes du Canada, invite donc les participants à profiter des plaisirs de la course et de la marche. Ayant lieu la dernière journée du Festival de Noël, tous les participants sont invités à prendre part au défilé du père Noël, la soirée même de l’événement, en ouvrant le défilé toujours
ANNIE LAFORTUNE annie.lafortune@eap.on.ca
CASSELMAN l Habillés en père Noël de la tête aux pieds, des athlètes, amateurs et amoureux de plein air envahiront les rues de Casselman, le 1er décembre prochain, pour participer à la toute première Marche et course du père Noël de l’Est ontarien.
Cassel Brewery, lauréate
parce qu’il met encore plus de va- leur sur cette bière bien s p é c i a l e » , poursuit M. Bourgeois. « L e s petites et mo y e n n e s entreprises, ainsi que les secteurs des exploitations agricoles et de la trans-
ANNIE LAFORTUNE ANNIE.LAFORTUNE@EAP.ON.CA
CASSELMAN l C’est lors d’une cérémonie qui avait lieu au campus d’Alfred de l’Uni- versité de Guelph, le 15 octobre dernier, que la microbrasserie de Casselman, Cas- sel Brewery Company Ltd., a reçu une re- connaissance du gouvernement ontarien. Cette brasserie en pleine expansion est l’une des lauréates régionales du Prix du premier ministre pour l›excellence en in- novation agroalimentaire qui reconnaît le succès des collectivités rurales et les orga- nismes agroalimentaires en Ontario. Cassel Brewery a été choisie pour sa cuvée limitée de la bière Railroad Special Maple Rye, dont 1800 litres ont été produits à l›aide de sève d’érable au lieu de l’eau. «On rajoute du sirop d’érable lors de la fermentation», a ex-
Le député provincial de Glengarry-Prescott-Russell, Grant Crack, Mario Bourgeois et Benjamin Bercier, de Cassel Brewery Company Ltd, et René P. Berthiaume, président du conseil des Comtés unis de Prescott et Russell.
formation des aliments, sont l’épine dorsale de notre région rurale. Je tiens à féliciter Cassel Brewery pour cette réalisation inno-
vante», a déclaré le président du conseil des Comtés unis de Prescott-Russell, René P. Berthiaume.
H178226_TS
VOSNOUVELLESMUNICIPALES
YOURMUNICIPALNEWS
56;0*,!6=,950./;7(9205.
(=0:!:;(;0655,4,5;+,5<0;
3OHDVHEHDGYLVHGWKDWWKHRYHUQLJKWZLQWHUSDUNLQJ%\ODZLVLQHIIHFWDVRI 5V]LTILY Z[ VM [OLJ\YYLU[`LHY[V(WYPS Z[ VM[OLMVSSV^PUN`LHY 1RSHUVRQVKDOOSDUNDYHKLFOHRUDOORZD YHKLFOHWRUHPDLQRQDVWUHHWDWDQ\WLPHEHWZHHQWKHKRXUVRIDPWRDP9HKLFOH RZQHUVZKRYLRODWHWKLVSROLF\DUHOLDEOHWRDÚQHDQGRU OH]L[OLPY]LOPJSL[V^LKH^H`H[ [OLPYV^UL_WLUZL 7HPSRUDU\SHUPLWVIRUVSHFLDORFFDVLRQVDUHDYDLODEOHDWQRFRVW3OHDVH FRQWDFWWKHGHSDUWPHQWRI3XEOLF6DIHW\DQG(QIRUFHPHQWDWH[WHQVLRQ 7KH3XEOLF:RUNV'HSDUWPHQWLVORRNLQJIRUDPDWXUHPRWLYDWHGDQGELOLQJXDOLQGLYLGXDOIRU WKHIROORZLQJSRVLWLRQ -<33;04,,8<074,5;67,9(;693()6<9,9x465;/*65;9(*; r &DQGLGDWHVPXVWEHDYDLODEOHDWDOOWLPHVIRUURDGSDWUROVQRZUHPRYDODQGLFHFRQWURO RSHUDWLRQVRQWKHPXQLFLSDOURDGV r &DQGLGDWHVPXVWSRVVHVVD'=GULYHUoVOLFHQFH r ([SHULHQFHDQDVVHW 7KH7RZQVKLSRI5XVVHOOLVFXUUHQWO\ORRNLQJIRUPRWLYDWHGHQWKXVLDVWLFLQGLYLGXDOVWRÚOOWKH IROORZLQJSRVLWLRQV =63<5;,,9-09,-0./;,9:9<::,33+(@;04,,=,505.(5+>,,2,5+(=(03()030;@ $SSOLFDQWVPXVWPHHWWKHIROORZLQJFULWHULD r 0XVWEH\HDUVRIDJHRUROGHU r 0XVWEHDUHVLGHQWRIWKHWRZQVKLSRI5XVVHOO r 0XVWEHSK\VLFDOO\ÚWDQGSURYLGHDGRFWRUoVPHGLFDOFHUWLÚFDWH r 0XVWKDYHDYDOLG2QWDULRGULYHUoVOLFHQFH 16)76:;05.:
9HXLOOH]QRWHUTXHOHUÁJOHPHQWFRQFHUQDQWOHVWDWLRQQHPHQWGoKLYHUHVWHQYLJXHXUGX LY UV]LTIYLKL StHUUÉLLUJV\YZQ\ZX\H\ LY H]YPSKLStHUUÉLZ\P]HU[L 3HUVRQQHQHGRLWVWDWLRQQHURXSHUPHWWUH¹ XQYÂKLFXOHG ÃWUHVWDWLRQQÂVXUOHVYRLHVSXEOLTXHVHQWUHKHWK/HVSURSULÂWDLUHVGHYÂKLFXOHVTXL HQIUHLJQHQWFHUÁJOHPHQWVRQWSDVVLEOHVG XQHDPHQGHHWRX H]VPYSL\Y]ÉOPJ\SLYLTVYX\ÉÀSL\YWYVWYL MYHPZ 'HVSHUPLVWHPSRUDLUHVVDQVIUDLVVRQWGLVSRQLEOHVSRXUGHVRFFDVLRQVVSÂFLDOHV&RPPXQLTXHU DYHFOHVHUYLFHGHVÂFXULWÂSXEOLTXHHWOoH[ÂFXWLRQGHVUÁJOHPHQWVDXSRVWH /HGÂSDUWHPHQWGHVWUDYDX[SXEOLFVHVWSUÂVHQWHPHQW¹ODUHFKHUFKHGoXQHSHUVRQQHPDWXUH PRWLYÂHHWELOLQJXHSRXUFRPEOHUOHSRVWHVXLYDQW 67©9(;,<9+t©8<07,4,5;16<95(30,9 ;,47:73,05x*65;9(;+,460: r /HODFDQGLGDWHGRLWÃWUHGLVSRQLEOHHQWRXWWHPSVSRXUODSDWURXLOOHHWOHGÂEODLHPHQWGHOD QHLJHHWOHFRQWUÍOHGHODJODFHVXUOHVURXWHVPXQLFLSDOHV r /HODFDQGLGDWHGRLWGÂWHQLUXQSHUPLVGHFRQGXLUHGHFODVVH'= r ([SÂULHQFHXQDWRXW /DPXQLFLSDOLWÂGH5XVVHOOHVWSUÂVHQWHPHQW¹ODUHFKHUFKHGoLQGLYLGXVPRWLYÂVHWHQWKRXVLDVWHV SRXUFRPEOHUOHVSRVWHVGH 76470,9:=6365;(09,:9<::,33+0:7650)030;©+,16<9:609,;-05+,:,4(05, /HVFDQGLGDWVGHYURQWUÂSRQGUHDX[FULWÁUHVVXLYDQWV r £WUH»JÂVGHDQVHWSOXV r £WUHUÂVLGDQWGHODPXQLFLSDOLWÂGH5XVVHOO r £WUHHQERQQHFRQGLWLRQSK\VLTXH8QFHUWLÚFDWGHPÂGHFLQVHUDUHTXLV 76:;,: *64)3,9
r 3RVVÂGHUXQSHUPLVGHFRQGXLUHYDOLGH r )RXUQLUXQHFRSLHGHYRWUHFDVLHUMXGLFLDLUH r )RXUQLUXQHFRSLHGHYRWUHGRVVLHUGHFRQGXLWH /HVDWRXWV r £WUHGLVSRQLEOHOHMRXU r 3RVVÂGHUXQSHUPLWGHFRQGXLUHGHFODVVH'= r 3RVVÂGHUXQFHUWLÚFDWGHSUHPLHUVVRLQV r %LOLQJXH
r 0XVWSURYLGHDFXUUHQWSROLFHFKHFN r 0XVWSURYLGHDFXUUHQWOLFHQVHDEVWUDFW $VVHWV
r $YDLODEOHGXULQJGD\KRXUV r +DYHD'=GULYHUoVOLFHQFH r +DYHDÚUVWDLGFHUWLÚFDWH r %LOLQJXDO /6>;6(773@!
*644,5;76:;<3,9! /HVSHUVRQQHVLQWÂUHVVÂHVVRQWSULÂHVGHVRXPHWWUHOHXUFDQGLGDWXUHSDUÂFULWHQIRUPDW:RUGRX3') ¹OoDWWHQWLRQGH0PH'HEELH*XLOOHPHWWHSDUWÂOÂFRSLHXUSDUFRXUULHOMREVHPSORLV# UXVVHOOFDRXHQSHUVRQQH¹OoKÍWHOGHYLOOHDXUXH1RWUH'DPH(PEUXQ LUPUKPX\HU[JSHPYLTLU[ SHWVZP[PVUKÉZPYÉL 6HXOHVOHVSHUVRQQHVUHWHQXHVSRXUXQHHQWUHYXHVHURQWFRQWDFWÂHV +(;,3040;,76<9:6<4,;;9,=6;9,*(5+0+(;<9,!3,56=,4)9,(=(5;/
7KRVHLQWHUHVWHGLQWKHDERYHPHQWLRQHGSRVLWLRQVDUHLQYLWHGWRVXEPLWWKHLUUHVXPHLQ:RUGRU 3') IRUPDW JSLHYS` PKLU[PM`PUN [OL WVZP[PVU KLZPYLK WR 0UV 'HEELH *XLOOHPHWWH E\ ID[ DW E\HPDLOMREVHPSORLV#UXVVHOOFDRULQSHUVRQDW1RWUH'DPH6WUHHW(PEUXQ 2QO\WKHVHOHFWHGFDQGLGDWHVZLOOEHFRQWDFWHGIRUDQLQWHUYLHZ +,(+305,;676:;@6<99,:<4,!56=,4),9 [O ),-69,!74
717 rue Notre-Dame St. Embrun ON, K0A 1W1 tel: 613-443-3066 info@russell.ca
REGARDEZ NOS RÉUNIONS DE CONSEIL SUR LEWEB... WATCHOUR COUNCILMEETINGS ON THEWEBWWW.RUSSELL.CA
La Fromagerie St-Albert, établie depuis 119 ans, se reconstruit
Faites partie de l’équipe Nous sommes à la recherche DE NOUVEAUX TALENTS
DIRECTEUR DE MARKETING
TRAVAIL LOCAL ET QUALITÉ DE VIE ÉVITEZ LE TRANSPORT EN VILLE
CHEF COMPTABLE
DIRECTEUR DÉVELOPPEMENT DES AFFAIRES
SUPERVISEUR SERVICE À LA CLIENTÈLE ET DISTRIBUTION
DIRECTEUR ASSURANCE QUALITÉ
DIRECTEUR DES OPÉRATIONS
COOPÉRATIVE DYNAMIQUE ATMOSPHÈRE D’ÉQUIPE
Salaires compétitifs Avantages sociaux Nombreux bénéfices
www. fromage-st-albert .com Pour en savoir plus, consulter notre site internet à
gŏđŏ
editionap.ca
L’hypertension pulmonaire, une maladie invisible
d’Embrun ayant dû mettre fin à ses activi- tés professionnelles, a organisé à cet en- droit une journée d’éducation. Mme Garland est atteinte d’hypertension pulmonaire, une maladie incurable. Les ar- tères des poumons des personnes atteintes se cicatrisent ou se referment, provoquant une tension artérielle élevée dans les pou-
ANNIE LAFORTUNE annie.lafortune@eap.on.ca
Le mois de novembre ayant été déclaré le mois de l’hypertension pulmonaire, Susan Garland, une ancienne employée de BMR
communautaire Le lien community link The
ALFRED Whist Militaire organisé par le club d’âge d’or d’Alfred, 27 octobre, à 13h30 à la salle des Chevaliers de Colomb à Alfred. Yvon 613-679-4733 ou Rita 613-679-2700 CASSELMAN Dimanche 10 novembre, Casselman célèbre le Jour du Souvenir, à 10h, à coté de l’église Ste-Euphémie. Si vous voulez marcher dans la parade, rendez-vous au Centre Paul-Emile Lévèsque, à 9h15. Renseignements: Aurore 613-764-2083 CURRAN Le Club de l’Amitié de Curran organise un tournoi de carte «500» le 6 novembre au Forum, à 13h30, et sera suivi d’un souper. Réservez avant le 3 novembre avec 4 joueurs. Cécile 679-1331 ou Florida 673-5916. Les participants habitués au souper mensuel ne jouant pas aux cartes peuvent se rendent vers 17h00. EMBRUN La communauté est invitée à participer à la cérémonie bilingue du Jour du Souvenir qui aura lieu le lundi, 11 novembre prochain, à 15h00, au cénotaphe sur le terrain de l’Hôtel de ville. Invitation spéciale aux vétérans, membres de forces armées, grand pub- lic, organismes et à leurs membres. Cette cérémonie est organisée en partenariat par le Club Richelieu Embrun, le Canton de Russell et la Légion Canadienne, filiale No.372- Russell. Info: Maurice Godard au 613-443-2868. Club Joie de Vivre fête ses 40 ans. Une fête spéciale a lieu le 23 novembre. L’invité : Daniel Fontaine. Billets disponibles auprès d’Annette 613-443-2175, Huguette 613- 443-2862 et Pierrette 613-443-3305. Souper spaghetti organisé par les Chevaliers de Colomb d’Embrun, le vendredi 25 octobre, 17h30, 5, rue Forget. Les Chevaliers de Colomb d’Embrun organisent une fondue chinoise le 16 novembre au 5, rue Forget, à Embrun. Les profits seront versés à la Société du cancer du sein. Vous pouvez vous procurer des billets auprès de Laurent 613-443-5259 et aux Chevaliers de Colomb au 613-443-6301 LIMOGES Club Optimiste invite tous les enfants de sa communauté à une «fête d’Halloween» : maison hantée, peinture de citrouilles, artisanat. Diverses catégories de prix pour les costumes, la cantine et autres surprises. Conseils de sécurité pour Halloween présentés par le service de police et les pompiers de Limoges. Le dimanche 27 octobre, de 13 h à 16 h, à l’École Catholique St-Viateur, au centre communautaire de Limoges, 205 chemin Limoges. Don de nourriture non périssable serait grandement apprécié comme frais d’entré pour l›événement. Kids Movie Night for Océane Roy Foundation,November 15th at 7pm, Limoges Com- munity CentreMovie: «Turbo» in English. Tickets -contact Tanya Joiner at 613-293-2302. Sponsored by: Nation Municipality and Limoges Citizens Committee PLANTAGENET Souper spaghetti, organiser par le Club Lions Plantagenet, vendredi 1er novembre, à 17h, salle communautaire de Plantagenet. Billets : Serge 613-673-5186 WENDOVER Les Chevaliers de Colomb organisent un Whist militaire, dimanche 3 novembre, à 13h30, au Centre Lucien Delorme, 5000, rue du Centre. Thérèse 613-673-4166 ou Hé- lène 613-673-4840
Photo Annie Lafortune
mons et mettant de la pression sur le cœur. La quantité d’oxygène se trouve alors ré- duite, l’empêchant d’atteindre les tissus du corps. Le coeur doit alors travailler plus fort pour envoyer le sang aux poumons. Actuel- lement, il n’existe aucun remède bien qu’on peut avoir recours à des traitements et cer- tains traitements chirurgicales. Susan Gar- land, que l’on voit à gauche, était accom- pagnée de la coordonnatrice de la clinique Le ministre des Affaires civiques et de l’Immigration, Michael Coteau, lance un appel de candidatures pour bénévoles exceptionnels de l’Ontario. «Les bénévoles jouent un rôle fondamental dans la presta- tion de services à la collectivité, explique M. Coteau, que ce soit à la direction ou au sou- tien des activités, et c’est grâce à eux que nous pouvons bâtir une province forte et dynamique.» Cette récompense veut souli- gner les qualités de leadership, l’innovation et la créativité exceptionnelles dans l’action bénévole et les services communautaires. Les lauréats peuvent être des particuliers ou encore des groupes bénévoles, des en- treprises ou d’autres organisations qui ont apporté une contribution hors du commun à leur collectivité et à la province. On peut se rendre sur le site www.ontario.ca/disc- tinctionsetprix pour les formulaires d’ins- cription. La date limite pour les mises en candidature est le 5 décembre 2013. (AL) On veut honorer les bénévoles d’hypertension pulmonaire à l’Institut de cardiologie d’Ottawa, Carolyn Pugliese, et de la jeune Jamie Kretzschmar, pour qui la solution ultime a été la transplantation de deux poumons. Le 7 novembre prochain, le trio rencon- trera le maire Jim Watson qui décrétera le mois de novembre mois de l’hypertension pulmonaire.
13 000 copies
Bertrand Castonguay , Président • President , bertrand@eap.on.ca Roger Duplantie , Directeur Général • General Manager , roger@eap.on.ca François Legault , Directeur • Director , francois.legault@eap.on.ca François Bélair , Dir., Ventes et développement / Sales and Development , francois.belair@eap.on.ca François Legault , Directeur de l’information/News Editor, francois.legault@eap.on.ca Julien Boisvenue , Dir., Infographie et prépresse / Layout and Prepress, julien.boisvenue@eap.on.ca Publicité • Advertising : pubreflet.news@eap.on.ca
Nouvelles / News: inforeflet.news@eap.on.ca Classées • Classified : julie.potvin@eap.on.ca
1158, Notre-Dame, C.P. / P.O. Box, 1170, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613 443-2741 • Fax: 613 443-1865 1 800 359-4142
Publié tous les jeudis par / Published every Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell
# convention : 0040012398 Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission.
Représentation nationale / National representation Montréal : 514 866-3131 • Toronto : 416 362-4488
Envoyez vos événements à/E-mail your upcoming events to: julie.potvin@eap.on.ca
Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right to modify them or to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.
gŏđŏ
editionap.ca
Consultation publique sur la révision quinquennale
À la fin de novembre, suite à la réunion publique, le comité d’Urbanisme et de Fo- resterie se réunira afin de considérer toutes les demandes de modification soumises par le public et les municipalités locales, une à une. Les CUPR soumettront ainsi le docu- ment au ministère des Affaires municipales pour une deuxième ronde de révision et devraient donc être en mesure de présenter un rapport final au Conseil pour l’adoption du Plan officiel au mois de décembre. Le Plan officiel sert à orienter le déve- loppement des Comtés unis de Prescott et Russell vers un aménagement efficace et dynamique du territoire, tout en stimu- lant la croissance économique et en proté- geant l’environnement et la santé publique. Depuis sa première adoption en juin 1999, ce document fut révisé tous les cinq ans et soumis aux commentaires du public.
L’ORIGNAL l Les huit maires régionaux étant saisis des détails contenus dans la première ébauche de la révision quin-
quennale du Plan officiel des Comtés unis de Prescott et Russell, procédent actuel- lement à la phase de consultation avec le
public et les municipalités locales. «Étant donné l’importance du Plan offi- ciel, nous désirons considérer les attentes et préoccupations de la population concer- nant l’aménagement du territoire», ex- plique le président du Conseil des Comtés unis de Prescott et Russell (CUPR), René Berthiaume. Les informations recueillies permettront d’élaborer un Plan officiel qui conciliera le mieux possible les différents intérêts de la population, les ressources et les potentiels de notre territoire.» Les dates des journées portes ouvertes ainsi que de la réunion publique durant la- quelle le public peut adresser ses commen- taires directement au conseil ont lieu le jeu- di 24 octobre, à Casselman (hôtel de ville de la Municipalité de La Nation), de 15h à 20h; le mercredi 30 octobre, à L’Orignal (Comtés unis de Prescott et Russell), de 15h à 20h, et le mercredi 13 novembre, à L’Orignal (réu- nion publique, salle du Conseil), à 13h.
Spirit Week at RHS
Students showed support for anti- bullying activities, for raising cancer awareness, and for raising aware- ness of abuse in support of Valoris, on Pink and Purple Day at Russell High School on October 16, part of the school’s Spirit Week. Here, Jes- sica Pichette shows off her colours.
Change of regulations of landfill
Photo Candice Vetter
VILLAGE de / of CASSELMAN CP / Box 710, 751 rue St-Jean St. Casselman ON K0A 1M0 TÉL.: 613 764-3139 FAX.: 613 764-5709 www.casselman.ca
Casselman Capsule
Dans l’article intitulé Nouveau pro- gramme d’emploi pour les 15-29 ans , paru le 17 octobre en page 7, il aurait fallu lire que c’est Emploi Ontario de la Cité col- légiale pour le comté de Russell qui est mandataire du nouveau Fonds d’aide à l’emploi pour les jeunes. Le ministère de la Formation et des Collèges et Uni- versités octroie à différents pourvoyeurs de services de l’Ontario le mandat de mener à bien les programmes d’Emploi Ontario. Notamment, les programmes de Fonds d’aide à l’emploi pour les jeunes, Programme 2e Carrière et le programme PATIO. Chaque pourvoyeur de service dessert un territoire qui lui est assigné par le ministère. Le Centre de services à l’emploi est le seul pourvoyeur de ser- vices en Ontario à offrir tous les services d’employabilité sous un même toit. C’est pour cette raison que le bureau d’Embrun offre le programme Ontario au travail et le programme de soutien aux personnes handicapées à cette communauté. Tous les autres programmes et services sont offerts par les bureaux de Rockland et Hawkesbury. ERRATUM Local organizations Dump the Dump Now and Dump This Dump 2 have joined the call from southern Ontario communi- ties to change the regulations for choosing landfill sites and are promoting their peti- tion. The Canadian Environmental Law As- sociation and the Concerned Citizens’ Com- mittee of Tyendinaga and Environs have requested changes to Section 27 of the En- vironmental Protection Act to prohibit the establishment of new or expanded landfills on sites with fractured bedrock or other hy- drogeologically unsuitable locations in On- tario. The boards of both local groups fear groundwater contamination caused when leachate escapes landfills, as has happened west of Ottawa near Carp Road. To sign the petition contact either group through facebook or through webpages dumpthis- dump2.ca and dumpthedumpnow.ca .
Rencontre - Transport actif à Casselman Depuis quelques années, la municipalité de Casselman s’intéresse au transport actif et a d’ailleurs fait quelques démarches afin d’analyser les possibilités de voir un projet de transport actif se développer à Casselman. Qu’est-ce que le transport actif ? Le transport actif, c’est toute forme de transport où l’énergie est fournie par l’être humain – la marche, la bicyclette, un fauteuil roulant non motorisé, des patins à roues alignées ou une planche à roulettes. Il existe de nombreuses façons de faire du transport actif, que ce soit marcher jusqu’à l’arrêt d’autobus ou se rendre à l’école/travail en bicyclette. (source : Agence de la santé publique) Un tracé a été proposé par une firme indépendante pour un « sentier » et la municipalité désire maintenant étudier la faisabilité d’un tel projet, en y ajoutant une composante d’étude urbanistique. Cette étude viendra assurer une démarche en toute sécurité. Donc à cette étape-ci, la municipalité, en collaboration avec le Bureau de Santé de l’est de l’Ontario, souhaite rassembler les citoyens de Casselman et les environs qui sont concernés et/ou intéressés par un projet de transport actif dans la municipalité de Casselman. L’objectif de cette rencontre est bien sûr de mieux saisir l’intérêt du public pour ce genre de projet. Nous discuterons aussi des avantages, des défis et des endroits à cibler par un tel projet. Vous êtes donc invités à • Une rencontre de concertation • Le mercredi 30 octobre 2013, 19h; • À la salle communautaire du complexe J.R Brisson
Meeting - Active transportation in Casselman
Over the last few years, the Village of Casselman is interested in active transportation and has also made some efforts to analyze the possibilities of seeing an active transportation project developed in Casselman. What is active transportation? Active transportation refers to any form of human-powered transportation – walking, cycling, using a wheelchair, in- line skating or skateboarding. There are many ways to engage in active transportation, whether it is walking to the bus stop, or cycling to school/work. (source : Public health agency) A path was proposed by an independent firm for a “ trail ˮ and the municipality would now like to study the feasibility of such a project , by adding a component of urban study. This study will provide a safety approach for this project. At this point, therefore the municipality, in collaboration with the Eastern Ontario Health Unit, wants to bring together citizens who may be interested in an active transportation project in the municipality of Casselman. The purpose of this meeting is of course to better understand the public interest in this kind of project. We will also discuss the benefits, challenges and areas to be targeted by such a project. So you are invited to
• A consultation meeting • Wednesday, October 30, 2013, 7 p.m. • At the Community Hall - JR Brisson Complex
We expect many of you ... bring your family and friends!
On vous attend en grand nombre…emmenez vos parents et amis !
Graveyards appearing on lawns
gŏđŏ
editionap.ca
Des élèves reconnaissants
Photo Candice Vetter
Les Saint-Al- bert ont profité de la fête de l’Action de Grâces pour remercier les donateurs et la communauté pour leur appui dans le projet d’aménagement de la cour d’école. Deux nouvelles structures de jeu ont été installées à temps pour la rentrée scolaire. (AL) élèves de l’École élémentaire catholique
Strange creatures are rising out of the ground in this creepy yard turned graveyard in Russell as residents prepare for Halloween.
21 st Anniversary
October 24th to 30th
Weeknights and Saturdays 6:30 – 9:30 Sundays (Sat. October 26th) 12:30 – 5.00
31 Rates: Friday & Saturday nights $20 per person (no discount) Weeknights as well as Sundays (& Saturday afternoon on October 24th) Over 12 years $18 ; 3 to 12 years old $16 Under 3 years - FREE Family Sunday - October 20 and 27th Family of 4 for $58 Youth, Optimists, Scouting, Guides, etc. and groups of 15 or more $1.00 off applicable age price. No discounts on Friday or Saturday nights. to Ottawa
Pumpkins Stage Entertainment on Weekends Spooky Wagon Ride • House of Terror Kid’s spooky House • Spooky Village Frog Maze • Canteen Face Painting (2.00) • Orchard Store • Apples Our Famous HOME MADE FUDGE
ORLEANS
CUMBERLAND
ROCKLAND BOURGET
CARLSBAD SPRINGS
SARSFIELD
NAVAN
VARS
Exit 88
LIMOGES
EDWARDS
417
EMBRUN
METCALFE RUSSELL
e
CASSELMAN
ST ALBERT
Exit 66
MOREWOOD
CRYSLER
WINCHESTER
to Cornwall
BERWICK
CHESTERVILLE
FINCH
CLIP & SAVE $1.00 OFF ✃ ADULT OR CHILD ADMISSION VALID OCT 24TH, 28TH, 29TH OR 30TH
PHONE: 613 4483633 WWW.SPOOKYWAGONRIDE.COM Limit one coupon per person. Not Valid for additional discounts with groups
H178221_TS
gŏđŏ
editionap.ca
Hundreds participate in RHS Terry Fox Day
Tug of War was one of the many activities students at Russell High School partici- pated in on Terry Fox Day held at the school on October 16. Emily Hickey leads the way for walkers on the track by carrying her house flag at Terry Fox Day at Russell High School on October 16.
613 443-5050 · 1 800 446-7812 284, ch. Entreprises, Vars, ON • www.mariontirecenter.com
Photos Candice Vetter
VOUS TROUVEREZ CHAUSSURES À VOTRE VOITURE.
CANDICE VETTER candice.vetter@eap.on.ca
RUSSELL l Hundreds of students partici- pated in Russell High School’s Terry Fox Day activities held at the school on Octo- ber 16. The students raised over $400 by joining the walks, games, sports and outdoor acti- vities, including helping with the organiza- tion of those activities. Funds will go to the Terry Fox Foundation. The school has held Terry Fox events as well as Relay for Life and other fundrai- sing events to donate to cancer-fighting charities since its opening, as well as been involved in many other charitable causes. “The students really came out in support,”
AU CENTRE DE PNEUS MARION ON ROULE AVEC SATISFACTION! Pour votre protection et sécurité, préparez-vous en réservant aujourd’hui vos pneus d’hiver et jantes afin d’éviter l’achalandage. Nous avons un vaste choix à !! vous offrir, à vous d’en profiter! HIVER 2013 - 2014
said teacher and organizer Kevin Kennedy. He estimated most of the high school and intermediate students were involved. “They had fun and raisedmoney at the same time.” Other area schools have had or soon will have their own Terry Fox days. The totals contributed by schools will be added to the total for Embrun-Russell, which is currently over $14,000 for this year alone. The area has contributed over $250,000 all together over the years. (CV)
WHERE GOING HOME IS LIKE GETTING AWAY
Tartan Homes is coming soon to Russell, with a complete lineup of ENERGY STAR ® TXDOL¿HG KLJKO\ DIIRUGDEOH VLQJOHIDPLO\ KRPHV DQG EXQJDORZV RQ IRRW ORWV 5XVVHOO 7UDLOV LV FORVH WR HYHU\WKLQJ±VFKRROV parks, recreation, shopping, services, QDWXUH DQG F\FOLQJ WUDLOV ,W¶OO EH WKH SHUIHFW EOHQG RI ELJ FLW\ FRPIRUW DQG VPDOO WRZQ FKDUP 0RGHO DQG VDOHV RI¿FHRSHQLQJODWHIDOO
PRIORITY REGISTRATION NOW OPEN 6LJQXSRQOLQHIRURXU3ULRULW\5HJLVWUDWLRQ/LVWDQGEH ¿UVWLQOLQHIRU\RXUFKRLFHRIORWVDQGH[FOXVLYHLQFHQWLYHV EHIRUHWKH\JRRQVDOHWRWKHJHQHUDOSXEOLF
The ENERGY STAR ® mark is administered and promoted in Canada by Natural Resources Canada. Used with permission.
TARTAN HOMES.COM/ RUSSELLTRAI LS
VOUS ÊTES ENCORE PLUS CHEZ VOUS DURANT
CHAMBRE À COUCHER JUSQU’À
35%
SALLE À MANGER
DE RABAIS
30% 40% DE À SUR TOUS LES ENSEMBLES EN MAGASIN
MODÈLES DE PLANCHER OFFERTS À TRÈS BAS PRIX GRAND CHOIX D’ÉLECTROS
ÉPARGNEZ
50% JUSQU’À
SALON
649 $ CAUSEUSE
699 $ SOFA
SUR DES MATELAS ET SOMMIERS
178 $
CONGÉLATEUR 4 PI.CU.
OUVERT DIMANCHE 27 OCTOBRE 11:00 à 16:00
Jusqu’à 50 articles sélectionnés en magasin portent ce logo. Le prix affiché sur ces articles est imbattable en tout temps. Dans les trente jours suivant votre achat, si vous trouvez le même article à meilleur prix ailleurs, on vous rembourse 120 % de la différence! Qui dit mieux? 1027, Notre-Dame, Embrun ON • 613 443-2191 • 1 888 88MAHEU
www.maheubrandsource.ca
Chez BrandSource, on en a pour tous les goûts! Le CHOIX +, c’est la possibilité de choisir diverses couleurs ou recouvrements pour plusieurs articles en magasin. Parce qu’on veut satisfaire tous vos désirs.
HOME FURNISHINGS
H178181_TS
*Détails en magsain.
gŏđŏ
editionap.ca
Brain Matters holds gala in Embrun
Joel Paquette, a friend and former teammate of Justin McKenna’s, was one of the many volunteers at McK- enna’s 4th annual Brain Matters gala, held at the Embrun Community Centre on Saturday, October 19. McKenna suffered a traumatic brain injury six years ago and founded Brain Matters to raise both funds
for his ongoing in- tensive treatment and awareness of the help brain- injured patients and their families and friends need. The amount raised was not known at press time, but last year’s event raised $20,000. (CV)
Toujours disponible
Photo Candice Vetter
ainsi que dans les autres groupes d’âge pour enfants de 18 à 30 mois
L’important est de participer
Laissez votre enfant s'épanouir dans notre garderie chaleureuse, sécuritaire et de qualité supérieure 613 445-3760 Communiquez avec la directrice Lynne Major Cléroux
Photo fournie
Pour une quatrième année consécutive, les élèves de la 3 e à la 6 e année de l’École élémentaire catholique Saint-Viateur, de Limoges, ont participé à l’activité course de fond qui se tenait à l’école, le 18 octobre dernier. Sous un soleil radieux d’automne, chacun a pu vivre un après-midi de grandes finales. Les coureurs ont été encouragés sous les applaudissements et encouragements de leurs camarades. Cette course était également l’occasion pour les plus petits de vivre de bons moments de rassemble- ment dans un esprit sportif où l’importance n’est pas de gagner mais de participer. (AL)
H178137_TS
Les écoles d’Embrun ont fêté l’abbé Kaumba
Il mord dans l’hiver, non dans votre portefeuille
Les catholiques d’Embrun ont profité de la célébration de l’Action de grâce pour souligner les 25 ans de sacerdoce du curé d’Embrunet deMarionville, Albert Kaumba. Guillaume Racine, directeur de l’École élémentaire catholique Embrun, et Manon Racine, animatrice pastorale et en- seignante à l’École secon- daire catholique Embrun, entourent le l’abbé Kaum- ba qui porte fièrement un manteau arborant les écus- sons des deux écoles. (AL) écoles
Économisez jusqu’à àl’achatd’unjeude pneussélectionnés 80$
Photo fournie
4
HÉBERGEMENT ET LIGNE DE CRISE
SHELTER AND CRISIS LINE
613.632.1131 1.800.267.4101
Leshiverscanadienssontreconnuspour leursconditionsde froidvariables. Qu’ils’agissede glacenoire,degadoueoude forteschutesdeneige,chacunedecesconditionsposeundéfi unique. Et lespneusd'hiverTOYOObservesontconçusettestéspourmordredans l'uneet l'autre. Pouruntemps limité,offrez-vous latechnologiedepointedeTOYOetéconomisez grossurun jeude4pneussélectionnés. Demandez lesdétails. TOYOTIRES ...Conçuspour lavied'aujourd'hui.
www.maisoninterludehouse.ca info@maisoninterludehouse.ca
• Hébergement/Shelter • Counselling • Programme enfants-ados/Child and youth program • Accompagnement : cour criminelle et familiale/Accompaniment: criminal & family court • Aide à trouver un logement, budget/Help with housing, budget • Groupe « Briser le cycle…»/ Pattern Changing group SERVICES GRATUITS ET CONFIDENTIELS / CONFIDENTIAL AND FREE SERVICES
toyotires.ca
L ’ O F F R E D E R A B A I S S E T E R M I N E L E 1 5 D É C E M B R E 2 0 1 3
toyotires.ca
www.casselmantire.ca 49 Racine, P.O. Box 787 Casselman, Ontario K0A 1M0 • 613 764-3308
gŏđŏ
editionap.ca
Chronicles of an adventure around the world Editor’s note: Last summer, we published an article on the Ménard-Donovan family, a few days before they left for a year-long tour around the world. Here is the first of several accounts of their trip that will be pub- lished over the next fewmonths.
Life in Iceland became a bit more idyllic after a good night’s rest and we quite en- joyed the nature trails leading to the city’s downtown core as well as the healthy ocean air. Bathing in the silica waters of the Blue Lagoon surrounded by lava fields was also quite picturesque and it is a site not to be missed for those who decide to make a stop in Iceland - maybe on their way to an- other destination? I say this in a most gentle way, having enjoyed my short stay and see- ing the natural beauty this country has to offer but the tourist industry is young and this can be felt all around. And then we travelled to London, the his- torically wonderful London. We fell in love with the city the moment we stepped out of the Underground at Oxford Circus. Our hostel provided us with a family room com- prised of a full bathroom. Tiny as a regular European apartment, it still provided us with added luxury we quite enjoyed. Every day, we would wake up early to allow for an hour or two of French and history les-
By Anne Donovan For our family of four, the time was right to take a sabbatical leave and travel around the world. We wanted to invest in learning first-hand how others in the world live, as well as discover the treasures that the coun- tries we will visit have to offer. The first stop on our own race around the world was Reykjavik, Iceland. We arrived at the Keflavik international airport on a cold and rainy September day. The difference in temperature from the + 25 degree Celsius in Ottawa was striking. This, our lack of sleep and the hoops we had to jump through at the airport made the hour shuttle bus ride more daunting than necessary. We were nauseated by the curvy roads and felt lost in the desolate landscape.
The blue lagoon Our family on a London double-decker bus
The family at the Cliffs of Moher, Atlantic Edge, Ire- land
sons. Schooling over, we would head to a different part of the city to visit as many at- tractions as our little feet (and our London passes) could afford us. The history and anecdotes of guides and city employees were priceless. From guided walks to Beefeater tours at the Tower of London to Shakespeare Globe’s backstage experience, we have had the privilege of taking it all in and learning some fascinating history lessons in passing. We have walked across historical bridges, climbed the 528 steps to the dome of St. Paul’s Cathedral, stood on the Prime Meridian in Greenwich, saw timeless art pieces and took time to re- flect upon our journey at Westminster Ab- bey. This wonderful city is a must see and if Londoners seem cold and unhelpful, the moment you ask for help, they will bend over backwards for you. Our travels took us next to the Celts and their wonderful island of Ireland. Our first stop was Dublin, the capital of the Republic. T erminex est une entreprise locale de gestion parasitaire et de capture humanitaire d’animaux sauvages en exploitation depuis 3 ans. Je dois le succès de mon entreprise et de sa croissance continue à l’aide que j’ai reçue du programme PATIO de La Cité collégiale puisque ce sont les formateurs et les coordonnateurs qui m’ont aidé à démarrer mon entreprise, à débuter mon rêve. J’ai beaucoup appris, entre autres, la base de la comptabilité, le marketing, la gestion et l’administration. Grâce aux connaissances de mes formateurs et de leur compétence en la matière, j’ai pu facilement assimiler l’information apprise. L’équipe PATIO a très bien veillé à la croissance de mon entreprise en faisant des suivis téléphoniques et par courriel me demandant si les affaires allaient bien. En bref, je tiens à remercier toute l’équipe PATIO de m’avoir transmis leurs connaissances et de m’avoir aidé à devenir un travailleur indépendant. T erminex is a local business in pest management and humanitarian treatment of animals established 3 years ago. The success of my business and its growth is due to the support that I received from La Cité collégiale and the OSEB program, since the facilitators and coordinators are the ones who helped me start my business, in reality start my dream. They taught me a lot, among other things, the basics of accounting, marketing, management and administration. Due to the facilitators’ thorough knowledge of the subject matter, I was able to easily absorb the information taught. The OSEB team has always ensured the growth of my business with follow- up phone calls or E-mails asking if everything was going well. Briefly, I would like to thank all members of the OSEB team for sharing their knowledge and helping me become self-employed. Histoire à succès Success story Mathieu Lefebvre Once again, we signed up for a free guided walking tour of the city which proved to be just as insightful as the previous with an added touch of genuine Gaelic good hu- mour. Very rapidly you learn that the Irish people love to talk and have fun. I think the next saying sums up well their personality: Don’t let the truth get in the way of a good story. After Dublin, we made our way to Belfast and immediately felt the disconnect be- tween the Republic and Northern Ireland, UK. The unionist town of Belfast was mostly deserted and although the Irish twang still existed, the good humour seemed a bit lost in the vastness of the town. Back in the Republic, we visited the west coast with its limestone plateau, Cliffs of Moher andmany medieval castles, or what is left of them. There are still a few Irish cities on our itin- erary, but I think we are ready to cross the ocean to France and settle in Paris for a few weeks. I hear the petit pain au chocolat call- ing to us.
AGA du Phénix Le Phénix tiendra son Assemblée générale annuelle 2013 le vendredi 25 octobre. Les participants pourront s’inscrire à compter de 9h30 à l’Hôtel Delta du centre-ville d’Ottawa. L’assemblée générale se tiendra de 10h à 11h. Une présentation aura lieu concernant les projets du Phénix, les faits saillants du rapport Appel à l’action! et des réflexions seront faites sur la santé mentale, la toxicomanie et la personne franco- phone en situation de handicap en Ontario.
DÉMARREZ VOTRE ENTREPRISE Vous avez un projet d’entreprise, un rêve à réaliser?
• de rédiger votre plan d’affaires • de déterminer votre profil entrepreneurial • de choisir votre forme juridique • de connaître les sources d’aide financière • d’apprendre les rudiments de la fiscalité d’entreprise, TPS, TVO • de découvrir des notions de gestion et des techniques de vente efficaces • d’adapter les différents outils de marketing à vos besoins • d’obtenir du coaching, de l’appui et des contacts • de maximiser les réseaux d’affaires • de rédiger votre plan d’aff ires de déterminer votre profil entrepreneurial • de choisi votre forme juridique de connaît e les sources d’aid financière • d’apprendre les rudiments de la fiscalité d’entreprise, TVH • de découvrir des notions de gestion et des techniques de vente effi caces • d’adapter les différents outils de marketing à vos besoins • d’obtenir du coaching, de l’appui et des contacts • de maximiser les réseaux d’affaires • de concevoir voir et créer votre site web.
Notre programme permet :
Notre programme permet :
Une histoire à succès :
Lancement d’une entreprise : Formation gratuite de jour et disponible en soirée. Renseignez-vous dès maintenant! Marie Christine Gill, 613 632-2483 poste 29 Formation gratuite. Renseignez-vous dès maintenant! Carole Bertrand, 613 632-2483 poste 4057 La cement d’une entreprise :
H Gestion Parasitaire Pest Control
Les programmes Emploi Ontario sont financés en partie par le gouvernement du Canada.
2I¿FH 613.443.9456 &HOO 819.775.6207 (ULF5HQDXG Technicien/Technician ( 0DWKLHX/HIHEYUH Propriétaire/Owner/Techni.
www.lacitecollegiale.com
Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online