Reflet_2020_11_26

H220812

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

V O L U M E 3 5 • N O . 2 2 • 1 6 P A G E S • E M B R U N , O N • N O V E M B E R 2 6 N O V E M B R E 2 0 2 0

REGION BACK TO YELLOW PAGE 2

LES BANQUES ALIMENTAIRES SE PRÉPARENT!

PAGE 4

PROMOTION : CHRISTMAS LIGHTS AND DECORATIONS CONTEST PAGE 7

229678

232116

ONLINE NEWSPAPERS www.editionap.ca

Over 20 years of experience Free home estimates Pascal Dupuis 05nextlevelhi@gmail.com 613-402-2530

We take pride in our work

878 Notre-Dame, Embrun, ON 613-443-2955 • www.garageloiselle.ca

Home improvement | Decks | Fences | Bathrooms | Kitchens | Basements

T H E N EWS

Téléchargez notre application mobile! CHERCHEZ EAP - Journaux Download our mobile application! LOOK FOR EAP - Newspapers

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

UN VÉHICULE DÉFONCE LE DOLLARAMA DE CASSELMAN

REGION BACK TO YELLOW AFTER A WEEK OF ORANGE STEPHEN JEFFERY stephen.jeffery@eap.on.ca

EOHU Medical Officer of Health Dr. Paul Roumeliotis had advised against the initial move into the orange zone, citing more recent data than the province had relied on showing a decline in the rolling rate of new cases. At a media conference on Friday, he acknowledged the return to yellow after such a short period of time may add to public confusion and “COVID fatigue”. “In my mind, we didn’t have to go to orange, but the decision was made by the province looking at data from a couple of days before where we were just at the border,” he said. “I do believe the rapid in-and-out of these will lead to confusion and add to some fatigue as well. On the other hand, as far as the public is concerned, with gathering limits, masking and general requirements, they’re the same [in yellow and orange].” When asked whether he was worried about people from areas in lockdown visit- ing the region as Christmas approached, Dr. Roumeliotis said neighbouring Ontario health units seemed relatively stable, but he advised anybody against leaving their respective regions. He said the guidelines for Christmas travel would be released in the coming weeks, but that advice may differ between EOHU and bordering health units in Quebec. “Avoid travelling outside your region,” he said. “There’s going to be a different set of guidelines in Quebec and a different set of guidelines in Ontario. I don’t fully understand the reasoning behind the Quebec guidelines… from our point of view, we’re recommending people stay at home as much as possible. Don’t travel between regions and be careful. We don’t want to go into orange and we don’t want to go into red.”

Eastern Ontario has returned to yel- low “protect” status on the province’s COVID-19 chart, after just one week in the more severe orange “restrict” category. The change, which was announced on Friday and came into effect just after mid- night on Monday, did not alter recommended safety precautions for individuals, but eased some business restrictions. Last calls at bars and restaurants moved from 9 p.m. to 11 p.m., and six people were allowed to be seated instead of four. Capacity limits for some businesses and fitness centres were relaxed, while personal care services that required the removal of masks would be allowed to return if contact information was kept and a safety plan was prepared . The colour-coding change was the third in as many weeks for the Eastern Ontario Health Unit (EOHU). The region entered the yellow zone on November 7 when the Ontario government first implemented its colour-coded restriction framework, but was pushed into the orange zone just a week later after the thresholds for each category were tightened. Although the rolling average of cases had shown signs of decline at the time EOHU was moved to orange, provincial data showed the region remained above the 25 new cases per 100,000 people maximum needed to remain in the yellow zone. Since then, the weekly incidence rate had dropped, reaching 10.3 people per 100,000 in the most recent EOHU report. On Friday, while lockdowns were implemented in Toronto and Peel, Health Minister Christine Elliott announced the EOHU area would move back to yellow.

A vehicle crashed into the Casselman Dollarama ion Sunday, November 22. The cause of the accident is still under investigation by the OPP. — photo extracted from Facebook

OLIVIER FRÉGEAU olivier.frégeau@eap.on.ca

blessures : la personne qui conduisait le véhicule et deux autres personnes qui se trouvaient à l’intérieur du magasin. Il y a également eu des dommages importants au magasin, dont la valeur reste aussi inconnue pour l’instant. Cependant, des réparations ont été réa- lisées au commerce et celui-ci a été en mesure de rouvrir ses portes aux clients dès lundi après-midi. Il s’agissait de la deuxième fois en moins d’un an qu’un véhicule percutait le Dollarama de Casselman.

Un véhicule a fracassé la vitrine et s’est engouffré dans le Dollarama de Casselman le dimanche 22 novembre dernier. Selon les informations provenant de la Police provinciale de l’Ontario (PPO), pour le moment, la cause de l’accident qui fait l’objet de l’enquête demeure toujours inconnue. On note cependant que trois personnes ont été hospitalisées pour des

La région de desserte du Bureau de santé de l’est de l’Ontario est revenue au jaune après une semaine dans la catégorie orange, une catégorie plus restrictive. Malgré tout, le lavage des mains et d’autres mesures sanitaires continue d’être essentiel pour freiner la propagation de la COVID-19. — photo tirée d’une banque d’images

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4 SIX NOUVEAUX CAS DE COVID DANS P-R STEPHEN JEFFERY stephen.jeffery@eap.on.ca

&/#3&'r#3*&'4 ROLLOVER RESCUE A woman was rescued after her car rolled over in Vars on Monday morning. Ottawa Fire Services helped stabilize the vehicle and used ladders to free the driver after the crash on McVagh Road at about 9:30 a.m. Prescott and Russell paramedics were able to reach the woman during the operation, while Ottawa paramed- ics transported her to hospital with minor injuries. —Stephen Jeffery COMMISSAIRE À L’INTÉGRITÉ Jean-Jacques Lacombe a été confirmé au poste de commissaire à l’inté- grité des Comtés unis de Prescott et Russell. Son contrat de deux ans a débuté en novembre. M. Lacombe, un avocat à la retraite de la région de Hawkesbury, pourra également occuper le poste de commissaire à l’intégrité pour les municipalités membres de les CUPR qui le sou- haitent. – Gregg Chamberlain SURGERY HELP The Winchester District Memorial Hospital has released a video to help patients prepare for surgery during COVID-19. The video provides details on how to prepare for surgery and what to expect on the day from two doctors and a registered nurse. Dr. Patricia Moussette said the video was intended to help reduce anxiety and better prepare patients for procedures. The video is available at www.wdmh.on.ca/surgery . — Stephen Jeffery AUDIT SURPLUS The pandemic has resulted in a large potential budget surplus for the Upper Canada District School Board (UCDSB). Trustees reviewed and approved the 2019-2020 draft audited financial statements during their November 11 session. The report noted lower-than-planned expenses for the 2019-2020 school year due to school closures because of the pandemic. This resulted in a potential $6.9 million surplus that will help the UCDSB deal with any unexpected financial issues. – Gregg Chamberlain

Cinq des six nouveaux cas de COVID signalés à Prescott-Russell au cours du weekend découlaient de l’éclosion en cours à la Résidence Prescott-Russell de Hawkesbury. Un résident est décédé tandis que trois autres ont reçu des diagnostics positifs à la COVID-19 entre vendredi et lundi. Deux membres du personnel ont également reçu des diagnostics positifs, ce qui porte le nombre total de résidents et d’employés infectés à 170 depuis le début de l’éclosion . Sur les 104 cas de résidents, 76 avaient été résolus en date de lundi. Le nombre de cas résolus ne comprend pas les 13 résidents qui sont morts de la COVID-19 depuis que l’éclosion a été déclarée pour la première fois le 9 octobre. Soixante-trois des 66 cas concernant des membres du personnel ont également été résolus. Le Bureau de santé de l’est de l’Ontario #4&0 RVJDPVWSF1SFTDPUU3VTTFMM 4UPS - mont, Dundas et Glengarry, Cornwall et la partie nord d’Akwesasne, a répertorié 15 nouveaux cas au cours du weekend. L’aug- mentation a porté le nombre de cas actifs dans la région à 106, soit une hausse de trois cas depuis vendredi. -FNÊEFDJOIZHJÊOJTUFEV#4&0 , %S1BVM 3PVNFMJPUJT , a déclaré que la moyenne mobile des nouveaux cas est restée stable dans la région, qui a été déclassée du niveau orange au niveau jaune lundi matin. Il a déclaré que les chiffres relativement faibles de la ville voisine d’Ottawa avaient aidé la région à éviter la hausse des cas observés dans la région du Grand Toronto.

The Eastern Ontario Health Unit recorded six new cases in Prescott-Russell over the weekend, five of which were tied to the Prescott and Russell Residence. — file photo

j/PVTOPVTTJUVPOTÆVOOJWFBVJOGÊSJFVS et suivons une tendance à la baisse de nos chiffres», a-t-il déclaré. Écoles -F #4&0 B GFSNÊ MF 1BWJMMPO 4BJOUF &VQIÊNJFEFMDPMFÊMÊNFOUBJSFDBUIPMJRVF de Casselman vendredi par mesure de pré- caution après qu’un membre du personnel ait SFÉVVOEJBHOPTUJDQPTJUJG-F%S3PVNFMJPUJT a déclaré que le membre du personnel avait été symptomatique et avait visité plusieurs salles de classe dans le cadre de son travail. «Habituellement, s’il y a un cas, il est

limité à une salle de classe, donc nous GFSNPOTMBTBMMFEFDMBTTF BUJMEJU1BSDF que nous ne pouvions pas identifier qui était à risque ou non, en raison d’une exposition directe ou indirecte, nous avons décidé de fermer l’école.» Les quelque 250 élèves de l’école ap- prendront à distance jusqu’au 3 décembre. Tous les parents ont été avertis et encou- ragés à se faire tester, pendant que l’école était désinfectée. «Ce n’est pas une éclosion. C’est une mesure de précaution en raison de la nature de l’individu qui était positif», a expliqué le %S3PVNFMJPUJT Ailleurs, un élève a reçu un diagnostic positif à l’école primaire catholique St Jude’s de Vankleek Hill. Un membre du personnel EFMDPMFTFDPOEBJSFDBUIPMJRVF-&TDBMFEF 3PDLMBOEBÊHBMFNFOUSFÉVVOEJBHOPTUJD positif .. La région Sur les 106 cas actifs dans le secteur EFTTFSWJQBS MB#4&0 TF USPVWBJFOU EBOT MFTDPNNVOBVUÊTEF1SFTDPUU3VT - sell, dont 19 à Hawkesbury , 9 à Clarence- 3PDLMBOE Æ3VTTFMM Æ$IBNQMBJO  EBOT-B/BUJPO Æ"MGSFE - 1MBOUBHFOFUÆ $BTTFMNBO FUBVDVOEBOT)BXLFTCVSZ&TU .

SECURITY CAMERAS IN TOWNSHIP’S SIGHTS

STEPHEN JEFFERY stephen.jeffery@eap.on.ca

Big Brother will no longer be able to watch you from a neighbouring prop- erty, after a Russell township bylaw restricted where home security cameras could be positioned. Under an update to the municipality’s for- tifications bylaw, homeowners must ensure their home security cameras’ range was limited to the perimeter of their property. Commercially marketed security devices, “safety laser beams,” and other devices on a house’s doors or windows to protect against criminals or alert emergency services were still permitted under the new regulation. The changes were recommended after residents complained to the township about some home security cameras pointing into other properties. The update is the first since a 2002 fortification bylaw, which did not mention surveillance or security cameras. 1VCMJD4BGFUZBOE&OGPSDFNFOUEJSFDUPS .JMMJF#PVSEFBVUPMEDPVODJMBUB/PWFNCFS 16 meeting that bylaws from eight to 10 other municipalities had been consulted when drafting the bylaw update. “They need to aim [cameras] on their property and not out on the street or onto neighbouring prop- erties,” she said. The bylaw also detailed other “exces- sive protection” methods, such as electric fencing, doors or windows either designed

to or likely to cause serious injury when trig- gered. Some barriers to obscure or protect windows, doors, or entrances to the land were also prohibited. &YFNQUJPOTXFSFQSPWJEFEGPSTPNFCVTJ - nesses or government buildings where toxic or hazardous material was kept, or land that required fortifications under provincial or federal laws. Jewellery stores, museums, banks and exchange bureaus, laborator- ies and storage facilities were some of the structures listed under the exemption. 3VTTFMMTDPVODJMQBTTFEUIFCZMBXVOBOJ - NPVTMZBUUIF/PWFNCFSNFFUJOH*UDBNF into force immediately. En vertu d’un nouveau règlement, il est interdit aux propriétaires de la Municipalité de Russell de diriger leurs caméras de sécurité vers les propriétés voisines ou dans la rue. — photo tirée d’une banque d’images

COUVRE PLANCHER

FLOOR COVERING INC. (1997)

MAINTENANT OUVERT PAR RENDEZ-VOUS

Plusieurs options en inventaire.

Plancher flottant, vinyle et laminée. Tuiles de porcelaine. Tapis Mosaïques

781-C, rue Notre-Dame, Embrun, ON 613-443-5538 • couvreplancher@bellnet.ca

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

AUTOBUS SCOLAIRES: DES VIES CONTINUENT D’ÊTRE MISES EN DANGER

NOUVEAUX RÉSIDENTS: LA NATION MISE SUR LE FRANÇAIS OLIVIER FRÉGEAU olivier.fregeau@eap.on.ca

que les gens quittent les grandes villes pour venir vivre leur francophonie dans les régions rurales, que ce soit dans l’Est de l’Ontario ou ailleurs au Canada. Nous travaillons sur cette initiative-là qui est presque nationale, ce qui fait que ces outils-là sont toujours utiles pour nous. » Mme Duguay a également ajouté qu’il y a plusieurs projets immobiliers dans l’Est de l’Ontario qui pourraient certainement attirer les francophones qui désirent s’installer dans la région, en raison de ces publicités. Effet rassembleur Benjamin Bercier, Gestionnaire du déve- loppement économique et touristique de La Nation, a expliqué que ces publicités par la municipalité visent trois objectifs particuliers pour permettre de mieux connaitre la région et ainsi de créer un effet rassembleur. Le premier objectif consiste à améliorer la communication et la fierté de la popula- tion immédiate de La Nation. « Il peut alors permettre de surprendre une personne, de lui créer un certain étonnement, car c’est là qu’elle peut se rappeler qu’il y a des services disponibles en français dans La Nation pour notre population immédiate », a-t-il dit. Le second constitue une présentation du secteur par une approche plus régionale. Alors, ce volet montre au public que même si cette municipalité se retrouve en Ontario, qu’il existe une population francophone qui y réside, car Ottawa, Gatineau et Montréal sont des villes proches, où le français est très parlé. Le dernier volet présente tous les ser- vices offerts en français pour une personne qui désire déménager dans La Nation. Ainsi, ces publicités rassembleuses permettent aux nouveaux arrivants qui arrivent dans la région ou qui souhaitent s’y installer de se sentir comme s’ils étaient chez eux.

Une nouvelle campagne publicitaire faisant la promotion du fait français dans la Municipalité de La Nation a comme objectif d’attirer de nouveaux résidents francophones. « Entre Ottawa et Montréal, il y a La Nation. Ce qui est le fun ici, c’est que tu es toujours à quelques degrés de séparation de quoi que ce soit de francophone. Pis ça, on aime ça ! », s’exclame l’animatrice Nadia Campbell dans l’introduction de chaque capsule vidéo. Cette nouvelle campagne promotionnelle, constituée de six capsules diffusées sur la page Facebook de la Municipalité, aborde les thèmes suivants : les services de soins de santé, l’éducation, le tourisme, l’agrotou- risme (tourisme alimentaire), les activités de plein air, et s’établir dans La Nation. Sa réalisation a été rendue possible grâce à une subvention de 17 000 dollars du Programme d’appui à la francophonie ontarienne. Une capsule sera diffusée chaque semaine jusqu’au 10 décembre. Brigitte Duguay-Langlais, coordonnatrice de l’est pour le Réseau de soutien à l’immi- gration francophone de l’Est de l’Ontario (RSIFEO), salue l’initiative de la Municipalité de La Nation. Elle croit que ces publicités seront utiles pour inciter les immigrants fran- cophones à quitter les villes pour s’installer dans les régions, afin de vivre pleinement leur francophonie. « En tant que réseau, nous saluons vrai- ment cette initiative de La Nation parce que ce sont des outils comme ceux-là que nous utiliserons pour accueillir les immigrants francophones qui veulent s’installer en région. Au réseau, nous travaillons beau- coup sur la régionalisation de l’immigration francophone. En d’autres mots, on souhaite

Drivers continue to put lives in danger when nearing school buses. Above, 417 Bus Line owner Gilles Laplante in front of one of his buses. —photo Olivier Frégeau

OLIVIER FRÉGEAU olivier.fregeau@eap.on.ca

a aussi mentionné que des conducteurs ont déjà dépassé un autobus dans une route achalandée d’une zone rurale par le côté droit, là où l’on retrouve la porte pour entrer dans le véhicule. «Une fois, alors qu’un autobus était en arrêt en plein signaux, des véhicules ont décidé de le dépasser au moment où l’enfant est entré dans le véhicule. Les conducteurs ne pouvaient pas devancer l’autobus par la gauche parce que la route était achalandée, ce qui fait qu’ils ont passé par la droite, ce qui est effrayant et extrême», s’est-il exclamé. Problématique stable Malgré tout, M. Laplante estime que la problématique demeure stable. Selon ce dernier, les campagnes de sensibilisation ont grandement aidé à réduire le nombre de situations dangereuses. Cependant, il a ajouté que plusieurs personnes ne respectent toujours pas les lois et qu’un cas est un cas de trop. Il a tenu à lancer un message aux fautifs impatients en leur mentionnant qu’on n’est jamais pressé pour tuer une per- sonne. «On n’est jamais assez pressé pour se donner le droit d’ôter la vie à quelqu’un», a-t-il conclu. Le Code de la sécurité routière de l’Ontario indique que les automobilistes doivent garder une distance de 20 mètres à l’avant et à l’arrière d’un autobus sco- laire qui arrête la circulation dans une route sans terreplein central. Ils doivent s’immobiliser tant que les feux n’ont pas cessé de clignoter, que le bras d’arrêt n’est pas replié ou que l’autobus ne s’est pas remis en route.

Malgré la sensibilisation au sujet des règles entourant les autobus scolaires, des automobilistes conti- nuent de mettre les vies d’enfants en danger. «Non seulement ne pas respecter la signalisation routière des autobus scolaires coute très cher en termes de points d’inaptitude et d’amendes, mais dans un autre contexte encore plus grave, si jamais une personne frappe un enfant en lui terminant ses jours, elle l’aura sur sa conscience pour le restant de sa vie », a déclaré Gilles Laplante, propriétaire et directeur de 417 Bus Line à Casselman. Chaque semaine, celui-ci reçoit au moins deux plaintes de chauffeurs qui sont témoins de situations qui pourraient couter la vie à des enfants. Parmi les différents cas, l’impatience des automo- bilistes est la problématique qui revient sur une base régulière. Ainsi, les fautifs tenteront par tous les moyens possibles de dépasser un autobus en pleine signali- sation laissant le passage à des enfants. M. Laplante, dont l’entreprise dessert Prescott-Russell et la région d’Ottawa-Est, a raconté qu’il arrive que des contre- venants accélèrent au moment où un autobus active ses feux intermittents pour indiquer que les automobilistes doivent s’arrêter. D’autres tentent de passer un autobus au moment où les enfants finissent de traverser la rue, même si le bras d’arrêt et les feux sont en marche. Le propriétaire de 417 Bus Line

295, Main Street West, Suite B, Hawkesbury ON K6A 0B3 T 613 632.0939 | 1 800 267.0853 | F 613 632.7581 servcompr.com

NOUVEAUX NEW Trousses de divertissement gratuites, Centre d’activités à distance et Appels téléphoniques de soutien Free Entertainment Kits and Support Phone Calls Services offerts gratuitement par téléphone ou vidéoconférence dans le but de briser l’isolement. Services provided by telephone or videoconference to break the isolation. Contactez/ Contact Jessica au/ at 1-800-267-0853 poste/ ext. 132

The Nation Municipality has launched a new promotional campaign aimed at attracting new francophone residents. — screenshot

Download our mobile application! LOOK FOR EAP - Newspapers

En partenariat avec :

Prescott-Russell

0 % 84 FINANCING MONTHS ON SELECT 2020 MODELS Π FOR UP TO

ELIGIBLE COSTCO MEMBERS RECEIVE

+

+

NOV. 20 TH – NOV. 3O TH

TRAX PREMIER AWD

TRAILBLAZER LS

EQUINOX SPORT EDITION

BLAZER LT

TRAVERSE LT AWD

2021 SILVERADO 1500 CREW CAB CUSTOM

$ 89 3 . 9 % WEEKLY LEASE RATE AT LEASE FOR $178 BI-WEEKLY, THAT’S LIKE:

$ 2 , 000 CREDITS ≥ INCLUDES

+

FOR 24 MONTHS WITH $1,998 DOWN PAYMENT

NOV. 20 TH – NOV. 3O TH

2020 SPARK LT AUTO

$ 49 1 . 9 % WEEKLY LEASE RATE AT LEASE FOR $97 BI-WEEKLY, THAT’S LIKE:

+

FOR 48 MONTHS WITH $500 DOWN PAYMENT ¥

FIND YOURS TODAY AT CHEVROLETOFFERS.CA

ALL ELIGIBLE 2020MODELS COMEWITH CHEVROLET COMPLETE CARE

2 YEARS/48,000 KM COMPLIMENTARY OIL CHANGES Ω

5 YEARS/100,000 KM POWERTRAIN WARRANTY –

4G LTE WITH BUILT-IN WI-FI HOTSPOT, INCLUDES 1 MONTH OR 3 GB OF DATA (WHICHEVER COMES FIRST) FROM VEHICLE DELIVERY DATE. Δ

Chargeable paint costs may vary depending on the vehicle/colour. See dealer for full program details. Credits vary by model. Dealer may sell for less. Factory order may be required. Limited time offer which may not be combined with certain other offers. General Motors of Canada Company may modify, extend or terminate offers in ZKROHRULQSDUWDWDQ\WLPHZLWKRXWQRWLFH&RQGLWLRQVDQGOLPLWDWLRQVDSSO\2IIHUVPD\QRWEHUHGHHPHGIRU&DVKDQGPD\QRWEHFRPELQHGZLWKFHUWDLQRWKHUFRQVXPHULQFHQWLYHVʌ/LPLWHGWLPHRIIHUDYDLODEOHRQDSSURYHGFUHGLWIRUHOLJLEOHQHZYHKLFOHV2IIHULVIRUPRQWKVIRU%OD]HU/7$:'7UD[3UHPLHU $:'DQG7UDYHUVH/7$:'IRUPRQWKVIRU(TXLQR[/77UXH1RUWK6SRUWIRUPRQWKVIRU7UDLOEOD]HU/6):'([DPSOHILQDQFHGDW$35GRZQSD\PHQWPRQWKIRUPRQWKV&RVWRIERUURZLQJ H[FHSWIRU4&ZKHUHFRVWLV 6HHGHDOHUDQG&KHYUROHWFDIRUGHWDLOV 7RTXDOLI\ IRUWKH&RVWFR0HPEHU3ULFLQJ\RXPXVWEHD&DQDGLDQUHVLGHQWKROGLQJDYDOLGGULYHU¶VOLFHQVHKDYHEHHQD&RVWFRPHPEHUVLQFH$XJXVWRUHDUOLHUDQGPXVW  5HJLVWHUZLWK&RVWFRWRUHFHLYH\RXUQRQWUDQVIHUDEOH$XWKRUL]DWLRQ1XPEHU  3UHVHQWWKH$XWKRUL]DWLRQ1XPEHUWRDSDUWLFLSDWLQJGHDOHU  5HWDLOSXUFKDVH ILQDQFHRUOHDVHDQHOLJLEOHQHZRUGHPRQVWUDWRULQVWRFN&KHYUROHW7UD[%ROW(9&DPDUR H[FO=//( (TXLQR[%OD]HU7UDYHUVH7DKRH6XEXUEDQ&KHYUROHW7UDLOEOD]HUIURP1RYHPEHUWR1RYHPEHU7RUHFHLYHWKH&RVWFR6KRS&DUGE\PDLOVXEPLWDUHGHPSWLRQIRUPWR&RVWFRZLWKLQWKLUW\   GD\VRIYHKLFOHGHOLYHU\DQGFRPSOHWHD&RVWFRPHPEHUVDWLVIDFWLRQVXUYH\3OHDVHDOORZIRXUZHHNVIRU&RVWFR6KRS&DUGGHOLYHU\SHQGLQJFRPSOHWLRQRIDOOHOLJLELOLW\UHTXLUHPHQWVLQFOXGLQJUHGHPSWLRQIRUPVXEPLVVLRQSXUFKDVHYHULILFDWLRQDQGVXUYH\FRPSOHWLRQ&RVWFR6KRS&DUGVZLOOEHPDLOHGWRWKHPDLOLQJDGGUHVVSURYLGHG WR&RVWFRDWWKHWLPHRIUHJLVWUDWLRQ7KHSXUFKDVHRUOHDVHRIDYHKLFOHGRHVQRWTXDOLI\IRUWKHFDOFXODWLRQRIWKH&RVWFR([HFXWLYH0HPEHUVKLS5HZDUG2IIHUPD\QRWEHUHGHHPHGIRUFDVK&RQGLWLRQVDQGOLPLWDWLRQVDSSO\WRWKLVOLPLWHGWLPHRIIHU)RUIXOOSURJUDPGHWDLOVDQGIRUDQ\DSSOLFDEOHH[FOXVLRQVVHHDSDUWLFLSDWLQJGHDOHU RUFRVWFRDXWRFD*0)RU&RVWFR6KRS&DUGWHUPVDQGFRQGLWLRQVYLVLW&RVWFRFDDQGVHDUFK³6KRS&DUG´7D[WLWOHUHJLVWUDWLRQDQGOLFHQVHIHHVSHUVRQDOSURSHUW\UHJLVWUDWLRQIHHVDQGDGGLWLRQDOSURGXFWVDQGVHUYLFHVDUHQRWLQFOXGHGLQWKH&RVWFR0HPEHU3ULFLQJ2IIHULVYDOLGDWSDUWLFLSDWLQJDXWKRUL]HG*0&DQDGDGHDOHUV2IIHU QRWDYDLODEOHLQWKH86RU0H[LFR2IIHULVVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH9RLGZKHUHSURKLELWHG&RVWFRDQGLWVDIILOLDWHVGRQRWVHOODXWRPRELOHVQRUQHJRWLDWHLQGLYLGXDOWUDQVDFWLRQVŠ5HJLVWHUHGWUDGHPDUNRI3ULFH&RVWFR,QWHUQDWLRQDO,QFXVHGXQGHUOLFHQVHA%ODFN)ULGD\%RQXVYDOLGWRZDUGWKHUHWDLOSXUFKDVHRUOHDVHRIRQH HOLJLEOHQHZLQVWRFNRUYHKLFOHVSXUFKDVHGDQGGHOLYHUHGLQ&DQDGDEHWZHHQ1RYHPEHUWKDQG1RYHPEHUWK7D[H[FOXVLYHFUHGLWVDQGDOORZDQFHVDUHPDQXIDFWXUHUWRGHDOHUDQGDUHDSSOLHGWRYHKLFOHSXUFKDVHRUOHDVHDWGHDOHUGLVFUHWLRQ(OLJLEOHPRGHOVLQFOXGH&KHYUROHW&DPDUR%ROW(97UD[ (TXLQR[%OD]HU7UDYHUVH7DKRH6XEXUEDQ&RORUDGR6LOYHUDGR/'6LOYHUDGR+'(OLJLEOHPRGHOVLQFOXGH&KHYUROHW&DPDUR7UDLOEOD]HU7UD[(TXLQR[%OD]HU7UDYHUVH&RORUDGR6LOYHUDGR/'6LOYHUDGR+'•2IIHUDYDLODEOHWRTXDOLILHGUHWDLOFXVWRPHUVLQ&DQDGDIRUYHKLFOHVSXUFKDVHGDQGGHOLYHUHGEHWZHHQ1RYHPEHU WR1RYHPEHU/HDVHEDVHGRQVXJJHVWHGUHWDLOSULFHRIWRZDUGVWKHOHDVHRIDQHOLJLEOH6LOYHUDGR&UHZ&DE&XVWRPPRGHOLQFOXGHV&DVK'HOLYHU\$OORZDQFH WD[H[FOXVLYH DQGGHDOHUWRFRQVXPHUFUHGLW%LZHHNO\SD\PHQWLVIRUPRQWKVDWOHDVHUDWH $35 RQ DSSURYHGFUHGLWWRTXDOLILHGUHWDLOFXVWRPHUVE\*0)LQDQFLDO7KHZHHNO\SD\PHQWLVFDOFXODWHGE\GLYLGLQJWKHELZHHNO\SD\PHQWV3D\PHQWVFDQQRWEHPDGHRQDZHHNO\EDVLV(TXLYDOHQWZHHNO\SD\PHQWVDUHIRULQIRUPDWLRQDOSXUSRVHVRQO\$QQXDONLORPHWHUOLPLWRINPSHUH[FHVVNLORPHWHUGRZQSD\PHQW UHTXLUHG3D\PHQWPD\YDU\GHSHQGLQJRQGRZQSD\PHQWWUDGH&RVWRIERUURZLQJLVIRUDWRWDOREOLJDWLRQRI7D[HVOLFHQVHLQVXUDQFHUHJLVWUDWLRQDQGDSSOLFDEOHIHHVOHYLHVGXWLHVDQGH[FHSWLQ4XHEHFGHDOHUIHHV DOORIZKLFKPD\YDU\E\GHDOHUDQGUHJLRQ DUHH[WUD2SWLRQWRSXUFKDVHDWOHDVHHQGLV –2IIHUDYDLODEOHWRTXDOLILHGUHWDLOFXVWRPHUVLQ&DQDGDIRUYHKLFOHVSXUFKDVHGDQGGHOLYHUHGEHWZHHQ1RYHPEHUWR1RYHPEHU/HDVHEDVHGRQVXJJHVWHGUHWDLOSULFHRIWRZDUGVWKHOHDVHRIDQHOLJLEOH6SDUN/7PRGHOLQFOXGHV&DVK'HOLYHU\$OORZDQFH WD[H[FOXVLYH %LZHHNO\SD\PHQWLV IRUPRQWKVDWOHDVHUDWH $35 RQDSSURYHGFUHGLWWRTXDOLILHGUHWDLOFXVWRPHUVE\*0)LQDQFLDO7KHZHHNO\SD\PHQWLVFDOFXODWHGE\GLYLGLQJWKHELZHHNO\SD\PHQWV3D\PHQWVFDQQRWEHPDGHRQDZHHNO\EDVLV(TXLYDOHQWZHHNO\SD\PHQWVDUHIRULQIRUPDWLRQDOSXUSRVHVRQO\$QQXDONLORPHWHUOLPLWRINP SHUH[FHVVNLORPHWHUGRZQSD\PHQWUHTXLUHG3D\PHQWPD\YDU\GHSHQGLQJRQGRZQSD\PHQWWUDGH&RVWRIERUURZLQJLVIRUDWRWDOREOLJDWLRQRI7D[HVOLFHQVHLQVXUDQFHUHJLVWUDWLRQDQGDSSOLFDEOHIHHVOHYLHVGXWLHVDQGH[FHSWLQ4XHEHFGHDOHUIHHV DOORIZKLFKPD\YDU\E\GHDOHUDQGUHJLRQ DUHH[WUD 2SWLRQWRSXUFKDVHDWOHDVHHQGLV´.XPKR:LQWHUFUDIW,FH: 5 7LUHVRQO\,QVWDOODWLRQPRXQWLQJDQGHTXLSPHQWH[WUD)RXU´7LUH.XPKR:LQWHUFUDIW,FH:, 5 ZLQWHUWLUHVLQFOXGHGZLWKWKHSXUFKDVHRUOHDVHRIDQHZRU0<6SDUNGHOLYHUHGEHWZHHQ1RYHPEHU±'HFHPEHU DWDSDUWLFLSDWLQJ*0GHDOHULQ&DQDGD0D\QRWEHUHGHHPHGIRUFDVKDQGPD\QRWEHFRPELQHGZLWKFHUWDLQRWKHULQFHQWLYHV9RLGZKHUHSURKLELWHGȍ:KLFKHYHUFRPHVILUVW/LPLWRIIRXUFRPSOLPHQWDU\/XEH2LO)LOWHUVHUYLFHVLQWRWDO)OXLGWRSRIIVLQVSHFWLRQVWLUHURWDWLRQVZKHHODOLJQPHQWVDQGEDODQFLQJHWFDUHQRW FRYHUHG6HHWKH:DUUDQW\%RRNOHWRU\RXUGHDOHUIRUGHWDLOV’:KLFKHYHUFRPHVILUVWǻ9LVLWRQVWDUFDIRUYHKLFOHDYDLODELOLW\FRYHUDJHPDSVGHWDLOVDQGV\VWHPOLPLWDWLRQV6HUYLFHVDQGFRQQHFWLYLW\YDU\E\PRGHODQGFRQGLWLRQVDVZHOODVJHRJUDSKLFDODQGWHFKQLFDOUHVWULFWLRQV*/7(VHUYLFHDYDLODEOHLQVHOHFWPDUNHWV5HTXLUHV DFWLYHFRQQHFWHGYHKLFOHVHUYLFHVDQGDGDWDSODQWRDFFHVVWKHYHKLFOH¶VEXLOWLQ:L)LKRWVSRW$FFHVVRU\3RZHUPXVWEHDFWLYHWRXVHWKH:L)LKRWVSRW'DWDSODQVSURYLGHGE\$7 7RULWVORFDOVHUYLFHSURYLGHU&UHGLWFDUGLVUHTXLUHGIRUSXUFKDVH

$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5  r  $ 0 . . 6 / * 5 : DES FÊTES PLUS EXIGEANTES POUR LES BANQUES ALIMENTAIRES

FEDS OFFER REGIONAL INTERNET COMPANIES FAST-TRACK HELP

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Canada’s minister for rural economic development urges small local Internet service providers to take advantage of a federal program to fast track their projects. Maryam Monsef, minister for women and gender equality and rural economic development , and Glengarry-Prescott- Russell MP Francis Drouin met with local media through a virtual teleconference November to explain how the federal gov- ernment’s expanded Universal Broadband Fund (UBF) will help regional Internet and cellular service improvement projects across Canada and to encourage local service providers to submit their project proposals the Rapid Response Stream application process (RRS) before the January 5 , 2021 , deadline. Both the minister and MP Drouin noted that this pandemic crisis has highlighted the importance of broadband access for residents and businesses. “The govern- ment of Canada is putting its full weight behind this very important infrastructure,” said Minister Monsef. Added Drouin: “I have heard countless residents (in Glengarry-Prescott-Russell) tell me about the importance of having good access to broadband . ” The federal government increased its original $1 billion funding plan for the UBF to $1.75 billion to guarantee adequate funding available to support large-scale regional broadband improvement propos- als like the Eastern Ontario Regional Network’s (EORN) Gig project for ultra-fast broadband service. Monsef noted that the CRTC’s own reports indicate that only 50 per cent of homes and businesses in the GPR have access to high-speed Internet that provides 50 Megabyte upload speed and 10Mgb download speed. That is now the global average for efficient and effect broadband service and Monsef that the

goal for the UBF program is to make sure that all of Canada’s urban and rural areas have at least 50/10 broadband access. The government also created the RRS component of the UBF program to help small Internet Service Providers (ISP) who have “shovel-ready” projects for improving their existing local broadband services and expanding those services to cover a wider area. Both Monsef and Drouin noted that RRS will prove a great help in meeting the federal goal for improved rural Internet service. Both the minister and MP noted that the federal government is also reviewing the issue of broadband service pricing to ensure that high-speed Internet service is affordable for everyone. Monsef noted that one condition of the RRS is that ISPs must provide details of their service price rates with funding applications for their projects. “Projects that offer lower (user) rates will be received more favourably,” she said. La ministre MaryamMonsef, exhorte tous les fournisseurs régionaux de services Internet à tirer parti d’un programme fédéral de soutien financier nouvellement renforcé pour les projets d’amélioration du haut débit. —photo fournie

Due to the pandemic, the holiday season will be busier for local food banks. —stock photo

OLIVIER FRÉGEAU olivier.fregeau@eap.on.ca

21 au 24 décembre. Cette année, pour des raisons de sécurité, les demandeurs ne pour- ront pas entrer dans la banque et devront aller chercher leurs paniers à l’extérieur . Secteur d’Embrun-Russell À la Banque alimentaire Bons Voisins, on prévoit aussi un temps des Fêtes chargé. Si on n’anticipe pas que l’augmentation de la demande soit criante —on prévoit préparer entre 125 et 150 paniers pour le mois de décembre plutôt que 90 —, la pandémie a quand même forcé les responsables des banques alimentaires à changer les habi- tudes de travail . «Si l’on compare avec les autres années, on peut dire que cette année a été exigeante puisque même si la demande n’a pas nécessairement beaucoup augmenté, tout le fonctionnement a dû changer», a fait valoir le président de la Banque alimentaire Bons Voisins d’Embrun, Jean-François Gignac Ainsi, en raison de la pandémie, la banque n’a pas pu organiser sa cueillette de denrées traditionnelle dans la commu- nauté. Elle devra donc acheter les denrées elle-même grâce aux dons en espèces. De plus, la banque devra préparer elle-même les paniers, une tâche qui était normale- ment réalisée par des organismes de la collectivité. Elle a également dû prendre un tournant technologique en mettant sur pied une manière pour la population de lui transférer des fonds par voie électronique. M. Gignac a tenu à rappeler qu’il peut compter sur l’appui de plusieurs bénévoles qui ont répondu à l’appel pour venir en aide à la banque. Il a aussi tenu à rendre hom- mage à la générosité de la collectivité, une générosité qu’il considère exceptionnelle lorsque vient le temps de donner pendant la période des Fêtes.

La Banque alimentaire C.C.S, qui dessert Casselman, Crysler et Saint-Albert, ainsi que la Banque alimentaire Bons Voisins, qui dessert les secteurs d’Embrun et de Russell, connaitront une période plus chargée qu’à l’habitude pour le temps des Fêtes. Pandémie oblige, le nombre de personnes ayant besoin des services des banques alimentaires a augmenté. Pour la période des Fêtes de l’année dernière, la Banque alimentaire C.C.S avait préparé 90 paniers de Noël. Cette année, ce nombre grimpera à 260 paniers de Noël, soit presque trois fois plus que l’an dernier. «Les gens ont perdu leurs emplois. D’autres familles arrivent aussi dans le coin, mais c’est plutôt la pandémie qui fait que les besoins alimentaires deviennent plus grands», a expliqué Diane Perreault, directrice de la Banque alimentaire C.C.S. Pour la période des Fêtes, tout indique que les bénévoles de la banque alimentaire travailleront d’arrachepied. Néanmoins, Mme Perreault peut compter sur l’aide de la population et des commer- çants, car elle ne prévoit pas manquer de stock pour combler les besoins. «On doit dire que les gens, les commerces et les organismes sont très généreux envers notre banque alimentaire», a-t-elle fait valoir. Parmi les généreux, il y en a quelques-uns qui ont décidé de répondre à l’appel cette année en s’engageant pour la première fois. Ainsi, ils sont une quinzaine de commerces et organismes à contribuer des denrées ali- mentaires ou de l’argent. C’est sans oublier la population , qui s’investit également. Les paniers de Noël seront distribués du

Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398 1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 1-800-267-0850 Fax.: 613-632-6383

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur principal • Senior Director francois.legault@eap.on.ca YVAN JOLY Directeur des ventes • Sales Director yvan@eap.on.ca GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca MARCO BLAIS, CARL LALONDE Infographie et prépresse • Layout & Prepress pub@eap.on.ca PUBLICITÉ • ADVERTISING: yvan@eap.on.ca NOUVELLES • NEWS: nouvelles@eap.on.ca

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

CLASSÉES • CLASSIFIED reception@eap.on.ca

www.editionap.ca

Christmas Lights and Decorations Contest $10 entry fee in support of the Good Neighbours Food Bank First prize is a $100 gift basket with 4 subsequent prize basket of $50 each

Contest open to all residents of Embrun, Limoges, Marionville and Russell

Full contest rules and entry information at www.kinclubofrussell.ca BE CREATIVE, BE FESTIVE, BE FUN! All entries bust be received no later than Dec. 15.

232216

Downtown Pharmacy

Mon-Fri: 9 a.m. - 7 p.m. Saturday: 10 a.m. - 4 p.m. Sunday: Closed

Cindy Cecillon BScPhm Pharmacist/Owner downtownrussellida@rogers.com guardian-ida-pharmacies.ca

lscsanitation.ca • 613-443-5153 345, New York Central, Embrun, ON Portable toilets rentals / Location de toilettes portatives Septic and holding tank pumping / Services de vidange fosses septiques

T: 613-445-1223 • F: 613-445-1220 1106 Concession Street, Russell ON K6A 1C7

T. 613-987-5484 • F. 613-987-9975 Marc: 613-987-1035 BEEHLER Motor Repair Ltd. Vente et réparation de moteurs électriques

228628

Commercial and Residential Dedication, Honesty and Integrity

355 New York Central Ave., Embrun, Ontario K0A 1W1 Tel.: 613-443-2350 • Fax: 613-443-0699 info@embruncollision.ca • www.embruncollision.ca

From the simplest to the most complex projects, Bertrand Plumbing & Heating Inc. is the answer to all your needs and requirements

15 407 Conc. 7 & 8, ch. Ashburn, R.R. 2, Berwick, ON

R E A LT Y B ROK E R AG E

Russell

232217

LE COMITÉ DE LA GUIGNOLÉE DE LIMOGES

cedrick@expRealEstateHUB.com expRealEstateHUB.com 613-443-0052

MIKE KEITH’S GARAGE & LTD. Remercie la grande générosité des résidents de Limoges lors de la guignolée ainsi qu’aux bénévoles et les organismes suivants pour leurs dons généreux : Municipalités de la Nation et Russell, pompiers, Centre dentaire et la Résidence de Limoges, Restaurant Boboul et les donateurs privés. limogesfooddrive@outlook.com reçoit toujours les dons. Un nombre record de familles ont un besoin alimentaire pour le temps des Fêtes. Merci de donner généreusement.

148 Craig St., Russell ON (T) 613-445-0468 • (F) 613-445-0256 karine.boucher@sobeys.com Karine Boucher Store Owners and friendly neighbour

Plumbing

Heating, Cooling & Ventilation

Ductwork Service

Fireplace Design & Installation

Radiant Flooring

Water Treatment

613.443.3090 www.BertrandPlumbing.com

@exprealestatehub @exprealestatehub

221650

1879 Russell Road, Bourget, ON K0A 1E0

613 443-5335 54 Main Street, Limoges, ON

Bus: 613-487-3166 Cell: 613-223-8360 Fax: 613-487-3162

russell.ca

La pandémie de COVID-19 est sérieuse.

Continuez de pratiquer toutes les mesures de santé publique :

Suivez les consignes locales sur les rassemblements.

Pratiquez la distanciation physique.

Lavez vos mains.

Portez un masque.

Restez à la maison si vous avez des symptômes, même légers.

Téléchargez l’appli Alerte COVID.

Protégeons-nous les uns les autres. Apprenez-en plus au Canada.ca/le-coronavirus ou au 1 833 784-4397.

Continue to practise all public health measures: The COVID-19 pandemic in Canada is serious.

Follow local guidelines for gatherings

Maintain physical distancing

Wash your hands

Wear a mask

Stay home if you have symptoms, even mild ones

Download the COVID Alert app

Protect yourself and others. Learn more at Canada.ca/coronavirus or 1-833-784-4397.

$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5  r  $ 0 . . 6 / * 5 :

ALONE IN THE WOODS DURING 50 HOURS... FOR A GOOD CAUSE

STEPHEN JEFFERY stephen.jeffery@eap.on.ca

As most of us seek a cozy place inside as temperatures plummet, Jill Guindon made her way into the frosty wilderness. The Russell woman spent 50 hours alone in the woods last week without food in a challenge to raise funds for children in need. Starting on Thursday morning and wrapping up on Saturday, Guindon brought only 10 items along for the challenge. The “Alone in the Woods” challenge was part of a project from You Feed Them , a Chesterville-based organization connecting Canadians with charity and sustainable agriculture projects in Africa. Guindon raised $4800 during her challenge for bedding for 200 albino children in Tanzania. Guindon visited the country in 2018, and said the children were kept at a school night and day for their own protection to prevent persecution. “They can’t go back to their homes and they live in poverty,” she said. “A lot of them have no mattresses or mosquito nets.” Guindon said the challenge proved harder than she first expected, but she was glad to return before the snow arrived on Sunday. “I didn’t realize, for example, just to have a fire at night, how long it takes to collect wood and how long it takes to nurse a fire,” she said. “That was a full-time job. I only made one at night, and then I was counting down the minutes until I could reasonably get in bed.”

Jill Guindon de Russell a passé 50 heures seule dans les bois pour récolter des fonds en vue d’acheter de la literie pour des enfants de la Tanzanie. — photos fournies

it or not, I missed doing laundry. But it was for a good cause.” Guindon said she had received strong support from the community and her family, while her husband and son had planned their own versions of the challenge. “There are already people who want to do it over the XJOUFSuTIFTBJEi.ZIVTCBOEJTHPJOHUP do 51 hours so he can beat me.” "OPUIFSNFNCFSPG:PV'FFE5IFN 3P - land Poirier, spent 100 hours in the woods

While the cold and fasting did not bother Guindon, she said boredom was a major challenge. The only time she considered quitting was after some light rain began to fall on her lean-to. “It let up a little bit so I pushed through... then once I got moving I got a second wind and thought, ‘I’m going to do it, I can make it another day’,” she said. “Even though I was getting wood all day, I was kind of bored. I’m a real homemaker, so I believe

earlier this month. The funds he and Guindon raised during their challenge were enough to reach the goal for children’s bedding. Guindon asked anyone considering the chal- lenge to think carefully about the 10 items they brought. “Realize most of your time is going to be foraging for wood and building a fire,” she said. “If people have this romantic idea, which I did, that you’re going to get a bonfire going, they have another thing coming.”

Nous vous souhaitons une bonne semaine!

de

Les

JEU Nº 694

JEU Nº 695

RÈGLES DU JEU : Vous devez remplir toutes les cases vides en plaçant les chiffres 1 à 9 une seule fois par ligne, une seule fois par colonne et une seule fois par boîte de 9 cases. Chaque boîte de 9 cases est marquée d’un trait plus foncé. Vous avez déjà quelques chiffres par boîte pour vous aider. Ne pas oublier : vous ne devez jamais répéter les chiffres 1 à 9 dans la même ligne, la même colonne et la même boîte de 9 cases.

RÈGLES DU JEU : Vous devez remplir toutes les cases vides en plaçant les chiffres 1 à 9 une seule fois par ligne, une seule fois par colonne et une seule fois par boîte de 9 cases. Chaque boîte de 9 cases est marquée d’un trait plus foncé. Vous avez déjà quelques chiffres par boîte pour vous aider. Ne pas oublier : vous ne devez jamais répéter les chiffres 1 à 9 dans la même ligne, la même colonne et la même boîte de 9 cases.

RÉPONSE DU JEU Nº 695

RÉPONSE DU JEU Nº 694

$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5  r  $ 0 . . 6 / * 5 :

DON DU SERVICE DES INCENDIES DE CASSELMAN À LA CITÉ

OLIVIER FRÉGEAU olivier.fregeau@eap.on.ca

des membres du service des incendies», peut-on lire sur la publication de la page Facebook de La Cité. Dans un communiqué, La Cité a tenu à rappeler l’importance que revêtent de tels dons à l’apprentissage des élèves. «On peut penser à une imprimante pour le programme de photographie, des matériaux pour l’Institut des métiers spécialisés, des voitures pour nos programmes d’entretien automobile, des voitures aussi pour les programmes de Techniques des services policiers et services incendies, ainsi que divers outils, des livres, etc., peut-on lire dans le communiqué. Ces dons contribuent ainsi à offrir aux étudiantes et étudiants de La Cité des expériences d’apprentissage uniques.»

Le Service des incendies de la Municipalité de Casselman a récem- ment remis sept appareils de protection respiratoire au programme prépara- toire des incendies du collège La Cité d’Ottawa. Le service des incendies de Casselman est en cours de remplacement de ses appa- reils de protection respiratoire. Plutôt que de s’en débarrasser, le Service des incendies a préféré lui insuffler une deuxième vie. j-B.VOJDJQBMJUÊ EF $BTTFMNBO FU MF Programme préparatoire incendie de La Cité bénéficieront d’un échange favorisant l’apprentissage et le maintien des acquis

The Casselman Fire Department`recently

donated seven respiratory protection devices to the La Cité. — supplied photo

Les Spécialistes The Specialists

232214

ESPACE DISPONIBLE APPELEZ-NOUS! 1-800-267-0850

RAISONS POUR LESQUELLES VOUS DEVRIEZ CHOISIR RAYJANS PORTES ET FENÊTRES POUR VOTRE PROCHAIN PROJET: 1. L'INSTALLATION EST INCLUSE AVEC TOUS PRODUITS * Notre équipe d'installateurs et gens de métier hautement qualifiés installent tous les produits que nous vendons. Notre équipe d'installateurs suit les procédures d'installation et le code du bâtiment actuel qui sont conformes aux spécifications de nos fabricants et leurs garanties. * Notre succursale de Casselman est en fourniture seulement. 2. NOUS GARANTISSONS NOTRE TRAVAIL POUR CINQ ANS Nous garantissons notre travail et l'installation de votre produit pendant cinq

Free Estimate

Résidentiel et commercial Intérieur et extérieur Réparation

Guaranteed Work

François Fournier Cell.: 613 724-6874 Limoges: 613-443-1317 Courriel : frankf333@hotmail.com

ESPACE DISPONIBLE APPELEZ-NOUS! 1-800-267-0850

Insurance / Assurances Investments / Placements Mortgages / Hypothèques

ans, commençant le jour d'installation. 3. ÉQUIPE DE VENTE «SANS PRESSION»

jglemieux@ottawabroker.com • 613-370-6226 www.ottawabroker.com

Nous ne mettons aucune pression d'achat sur nos clients. Notre équipe de vente «sans pression» est toujours disponible pour vous aider à trouver le produit qui

www.technometalpost.com

1658684 Ontario

convient à vos besoins et à votre budget. 4. NOUS CROYONS EN NOS PRODUITS

Jocelyn Goudreault Independent Representative Financial Services 613-742-0768 Business 613-863-2472 Mobile jgoudreault@primerica.com Life insurance offered through Mutual Funds offerred through Primerica Life Insurance PFSL Investments Canada LTD., Company of Canada Mutual Funds Dealer

Casselman-Orléans

Comme O. Charlebois a fait dans le passé et comme Ray-Jans Construction a fait depuis 1987, nous sommes très particuliers en choisissant des produits de très bonne qualité. Nous installons nos produits avec beaucoup de confiance car ce sont des produits qu'on utiliserait dans nos propres maisons! Il est important pour nous de savoir que nos fabricants approuvent leurs produits respectifs.

WORLD LEADER IN HELICAL PIER FOUNDATIONS

Alain Papineau President

info.casselman@technometalpost.com Tel: 613-223-3181

Ouvert au 699, rue Principale, Casselman Portes, fenêtres, rampes portes de garage, et plus.

Raphael Bourdeau D.O. Ostéopathe

Pierre & Mathieu Desforges Tel: 613-524-2177 St-Isidore, ON www.desforgeswater.com info@desforgeswater.com

DANIEL BISSONNETTE

www.rayjans.com • Tel: 613-764-5555

613-978-5348 1566 Ch. Ste Marie, Embrun

Steven Racine, CFP, Pl. Fin. l fi fi Planificateur financier

672 Principale, Unit C, Casselman ON 613 851-5800 @castlesmanbarbershop

Centre de services Casselman 641, rue Principale, C.P. 280 Casselman (Ontario) K0A 1M0 steven.racine@desjardins.com 613 764-2063, poste 7080232 Télécopieur : 613 764-3736

Simon Cousineau * Advisor | Member, Advocis 1525 Carling Av., Suite 600, Ottawa, ON K1Z 8R9 T. : 613.728.1223 ext. 2413 F. : 613.728.4836 • C. : 819.328.2349 simon.cousineau@sunlife.com www.sunlife.ca/simon.cousineau

Portes, fenêtres, rampes, portes de garage, et plus.

DANIEL BISSONNETTE www.rayjans.com • Tel: 613-764-5555 Ouvert au 699, rue Principale, Casselman

CFP et représentant en épargne collective pour Desjardins Cabinet de services financiers inc.

Book Online with Jessica @ castlesmanebarbershop.resurva.com

desjardins.com/caissenouvelhorizon

NOUS RECHERCHONS LIVREURS DE JOURNAUX ET CIRCULAIRES

Veuillez faire parvenir votre demande à : M. Gilles Normand, gilles.normand@eap.on.ca Tél. : 613-632-4151, poste 245 • Téléc. 613-632-6383 1100, rue Aberdeen, Hawkesbury, ON K6A 3H1 VILLAGE DE CASSELMAN

PETITES ANNONCES CLASSIFIED ADS

C’EST AVEC TRISTESSE que nous vous annonçons le décès de NÉCROLOGIE OBITUARY

HEURE DE TOMBÉE: MARDI 10 H DEADLINE: TUESDAY 10 A.M.

9 $ PAR RÉPÉTITION PER REPEAT

11 $

15¢

PER ADDITIONAL WORD PAR MOT ADDITIONNEL

POUR 25 MOTS FOR 25 WORDS

LES PETITES ANNONCES SONT PAYABLES À L’AVANCE • CLASSIFIED ADS ARE PAID IN ADVANCE

1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 1-800-267-0850 Téléc. • Fax: 1-613-632-6122 reception@eap.on.ca

AUTOS ET CAMIONS CARS & TRUCKS

MAISONS à louer HOUSES for rent

WANTED Cars, trucks & parts for scrap. Will pay for complete vehicles. Call Dan 613-443-2012. RECHERCHE Auto, camions, autres pièces. Payons pour auto complète. Appelez Dan 613-443-2012. bilité 1 er janvier 2021 (emménagement possible, 22 décembre); renseignements, 613-405-0599. HAWKESBURY, 106 RÉGENT, 1 er étage, 2 CAC, secteur tranquille, 800$ mois, non chauffé, non éclairé, pas de chien, libre immédiatement; pour renseignements Bryan, 514-557-0555. HAWKESBURY, 1087, COIN LANDSDOWNE ET CHAMPLAIN, 4-1/2, 950$ mois, non chauffé, non éclairé, libre 1 er janvier; pour renseignements, 613-636-0773. HAWKESBURY 382-A ABBOTT, one bedroom apt, $725. nothing included, available; 695 MAIN EAST, one storage 12’X18’ (at the back), $200. month; L’ORIGNAL 953-D QUEEN, 2 bedroom apt, $775. nothing included, available; NEWLY RENOVATED, PETS NOT ALLOWED. Adam, 613-930-0823, Mark, 613-677-1091. ROCKLAND, large 2 bedroom basement apart- ment, large windows, all appliances, including washer, dryer, microwave, $1,100.month, utilities included, references required, available December 1 st ; 613-447-4433. ROCKLAND-CONDO DIRECTEMENT SUR LE GOLF, vue magni fi que, 2 e étage, 2 CAC, électro- ménagers inclus, planchers chauffants, grand balcon vitré, non fumeur, pas d’animaux, idéal gens retraités, 1650$ mois (+location chauffe- eau), eau chaude incluse, non chauffé, non éclai- ré, disponible 1 er janvier; renseignements, 613- 816-9991, deniseyvan2019@gmail.com FREE PICKUP OF SCRAP... School Buses, Transport Trailers, Cars & Pick-ups. We pay fair money. Call Marc, 613-223-2440. DIVERS à vendre Fully equipped «Sunray boat», incl. radio, CB, fi sh fi nder, canvas top, spot lights & Peterborough trailer. Factory condition, asking $6,500. If you purchase both, willing to keep in storage, NO COST; for information, 613-676-3284 or 613-677- 6516. BOIS DE CHAUFFAGE à vendre FIREWOOD for sale BOIS DE CHAUFFAGE, 90$ la corde (au total 10 cordes), 16’’ fendu, mélange frêne, orme et érable, non livré; renseignements, 613-298-3994 (région de Rockland). DRY FIREWOOD , FULL CORD MISCELLANEOUS for sale FIBERGLASS BOAT & TRAILER Mixed, $70.(+GST) or hardwood only, $90.(+GST) - CASH!! Free local delivery (Plantagenet region). Credit card and etransfer accepted. Please call, 613-673-5894 or you can text at 613-229-2255. Also, visit us on Facebook at Beantown guy. LOGIS • CONDOS à louer APARTMENTS • CONDOS for rent CONDO DE LUXE NEUF Emplacement de nature sur le golf de Rockland, 1050 pi.ca., «Upper Floor», deck, 2 CAC, 1600$ plus électricité et gaz (110$ mois), non fumeur, pas d’animaux, disponi-

ROCKLAND, maison à partager (house to share), accès à tout (access to everything), prix négocia- ble (price to be discussed); pour renseignements (for more info), 613-807-4050. ST-EUGÈNE, maison 2 CAC, cour et stationne- ment privé, références requises et enquête de cré- dit, 940$ mois, non chauffé, non éclairé, libre 1 er décembre; rens. 450-613-9661. CHAMBRES à louer ROOMS for rent À GRENVILLE, chambre dans un logement 4-1/2, personne retraitée ou seule, 350$ mois, disponi- ble; pour renseignements, 514-247-9344. CHAMBRES DISPONIBLES à Rockland, 525$ mois, libre immédiatement; renseignements Paul, 613-419-0642. VANKLEEK HILL, house to share with one other person, access to all the house, all utilities inclu- ded, $500. a month; for more info, please call 613- 678-5284. SERVICES CORDONNIER A. LAUZON. 634, RUE PRINCIPALE EST Réparations chaussures de tout genre et toiles. Bon service rapide! PERSONNE RETRAITÉE DISPONIBLE pour commissions, épicerie, etc... Pour personnes âgées, coût à discuter, les régions Embrun - Casselman - St-Albert; pour renseignements, téléphoner Céline au 613-899-1311. RECHERCHE WANTED RECHERCHE FEMME DE MÉNAGE, à Planta- genet; pour renseignements, 613-673-1334. PERSONNEL PERSONAL DISTRICT 90-07. Si vous voulez boire et le pouvez, C’EST VOTRE AFFAIRE! Si vous voulez arrêter et ne le pouvez, C’EST NOTRE AFFAIRE! AA , 613-872-1925. GÉOMÉTRIE La terre était un œuf. Elle tourne autour du soleil de façon ovale. Rond, carré, rectangle, etc. Mais qu’est-ce qu’un ouragan. Un point très petit vers un point plus large. Soit, comme une corne. Si j’avais des cornes, je me sentirais plus léger. Les pieds ne touchent presque pas la terre. Donc, la corne agi comme un ouragan. Alors, imaginons… si j’entre du plus petit point d’un ouragan et je vais vers le point large, que se passerait-t-il? Je passe du petit au plus grand (géant) et vis-versa. Ques- tion science, trou noir dans l’espace!!! Un ouragan dans l’espace. Je suis dans notre univers; je vais vers le bout - rien de l’univers. Quelle grandeur j’aurais? Je le sais moi. Elle est petite notre planète… O.K. Ha, Jupiter, Jupiter, quand donc vais-je m’y plongé?; Daniel C. Ménard, 613-677- 2131. JOURNAUX EN LIGNE www.editionap.ca 613-632-3627. SERVICES MICHAUD TREE SERVICES. Tree Removal/Abattage. Stump grinding/Essouchage. Tree Trimming/Elagage. 613-809-9673

M. Gaetan Genier de Casselman (Ontario), décédé le vendredi 20 novembre 2020, à l’âge de 72 ans. Fils de Simone Longtinet de feuRollandGenier, il laisse dans le deuil sa conjointe Ginette Veilleux; ses enfants, Sophie (Michel Renaud), Kathie (Ken Auger) et Jasmin; les enfants de sa conjointe, Jean-Sébastien (Isabelle Robert) et Cynthia (Roch Leduc), ainsi que six petits-enfants. Lui survivent également ses sœurs, Denise (Daniel Bélisle) et Sylvie (Yvon Brabant); sa belle-mère Jeanne D’Arc Beaupré; ses beaux-frères et belles-sœurs, Lily Veilleux (Pierre Lehoux), Jean Veilleux, Dany Houde et Josée Houde (Mohamed Osman), ainsi que de nombreux ami(e)s. Il fut prédécédé par son frère Yvon. Étant donné les circonstances actuelles, le tout se déroulera dans l’intimité familiale. Un merci spécial au personnel médical de l’Hôpital d’Ottawa, Campus Général, pour les bons soins lui ayant été prodigués. La direction des funérailles a été confiée à la MAISON FUNÉRAIRE LAMARRE ET FILS, 453, rue St-Philippe, Alfred (Ontario) 613-679-2802. Pour un message de condoléances, pour aviser la famille qu’un don fut complété ou pour de plus amples renseignements, prière de visiter le : www.mflamarre.ca

Cancer? Nous sommes là.

Si vous avez besoin d’aide ou d’information, contactez-nous. Appelez-nous au 1 888 939-3333

BOURDEAU, LUC

C’est avec une profonde tristesse que nous vous annonçons le décès de Luc Bourdeau, décédé le 14 novembre 2020, à l’hôpital, à l’âge de 53 ans. Fils de feu Aimé Bourdeau et de feu Huguette Bergevin. Il laisse dans le deuil ses frères et sœurs : Liliane, Riel (Christiane), Daniel, Jacques (Marielle), feu Reynald, Réjean (Nicole), Jocelyne, Françoise, Pierrette et Thérèse (Gilbert Paulin). Une cérémonie privée aura lieu à une date ultérieure pour la famille immédiate. Pour plus de renseignements, veuillez composer le 613-764-3286 ou présentez vos condoléances sur notre site web : www.lamarche-hill.com

T H E N EWS

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16

Made with FlippingBook Ebook Creator