Reflet_2020_12_17

H220812

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

V O L U M E 3 5 • N O . 2 5 • 1 6 P A G E S • E M B R U N , O N • D E C E M B E R 1 7 D É C E M B R E 2 0 2 0

PAGE 2 PREPARING FOR V-DAY

ALERTE ORANGE PAGE 3

PROMOTION: 12 RAISONS DE MISER SUR L’ACHAT LOCAL POUR LES FÊTES PAGES 10-11

À VOIR... SEE...

Supplément de Noël à l’intérieur Christmas supplement inside

964, rue Notre-Dame St., P.O. Box 749, Embrun, ON K0A 1W0 613-445-3923 / www.sicotte.ca Also with offices in Orleans and Ottawa

Joyeux Noël!

232594

Merry Christmas!

Centre de services Embrun 859, rue Notre-Dame, C.P. 600 Embrun (Ontario) K0A 1W0

RUSSELL • $1,200,000

OTTAWA • $219,900

Residential + commercial seven plex!

Équipe Eric Fournier Team

Great 3-bdrm home with 2 baths and fenced yard

desjardins.com 613 443-2992

Eric Fournier REPRÉSENTANT DES VENTES Scott Desjardins REPRÉSENTANT DES VENTES Nicolas Daoust REPRÉSENTANT DES VENTES

613-324-0019 613-2402822 613-914-6065

eric@ericfournier.ca scott@ericfournier.ca nicolas@ericfournier.ca

653 Principale St, PO BOX 250 Casselman ON K0A 1M0 Tel : 613-764-2225

MONKLAND • $74,900

OTTAWA • $399,900

AFFILIATES REALTY LTD. BROKERAGE INDEPENDENTLY OWNED AND OPERATED

Price reduced - time to build your dream home!

Vacant lot ready for building in family-friendly neighbourhood!

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4 EOHU PREPARES FOR VACCINATIONS IN EASTERN ONTARIO STEPHEN JEFFERY stephen.jeffery@eap.on.ca

B SFGSJHFSBUPSDPMEFOPVHI UPTUPSFPUIFS WBDDJOFT BXBJUJOH BQQSPWBM .PEFSOBT WBDDJOF SFNBJOFETUBCMFBU EFHSFFT 

BOEXBTFYQFDUFE UPCFFBTJFS UPVTF JO BNBTTWBDDJOBUJPOQSPHSBNPODFFOPVHI TVQQMJFTBSSJWFE

i8FWFCFFOJOUPVDIXJUIPVS0UUBXB DPVOUFSQBSUTBOEXFSFQSFQBSJOHPVSTFMWFT GPSBTTPPOBTXFHFUBWBDDJOF XFSFBMM SFBEZu%S3PVNFMJPUJTTBJEi8FXJMMCF XPSLJOHBU UIF MPDBM MFWFM UPDPODFOUSBUF POUIPTFWVMOFSBCMFQPQVMBUJPOTu 7VMOFSBCMFQPQVMBUJPOT JODMVEFEIFBM - UIDBSFXPSLFST DBSFHJWFSTBOESFTJEFOUT JO MPOHUFSNDBSFBOE SFUJSFNFOUIPNFT JOUIFSFHJPO %S3PVNFMJPUJTTBJEUIFIFBMUIVOJUIBE CFFOXPSLJOHXJUIQBSBNFEJDTBOEPUIFS QBSUOFSTUPEJTUSJCVUFUIFWBDDJOFTUPUIPTF HSPVQTBTTPPOBTUIFZCFDBNFBWBJMBCMF "NBTT SPMMPVU PG WBDDJOFTXBT OPU FYQFDUFEVOUJM.BSDIPS"QSJM XIFOUIFSF XBTTVGàDJFOUTVQQMZBWBJMBCMF 5IBUQSPHSBNXPVMECFCBTFEPO/BUJP - OBM"EWJTPSZ$PNNJUUFFPO*NNVOJ[BUJPO /"$*  SFDPNNFOEBUJPOT XIFSFQSJPSJUZ XPVMECFHJWFOUPDFSUBJOBHFHSPVQTBOE occupations. %S3PVNFMJPUJTTBJEUIFSPMMPVUXPVME FWFOUVBMMZ MPPLTJNJMBS UP UIFBOOVBMáV WBDDJOFQSPHSBN j'PSUIFàSTUDPVQMFPGNPOUITJUXJMMCF BTUBHHFSFESFMFBTF XIFSFXFMMIBWFUIF QSJPSJUJ[BUJPOSJHIUPGGUIFCBUGPSPVSMPOH UFSNDBSFBOE SFUJSFNFOU SFTJEFOUTBOE IFBMUIDBSFXPSLFST uIFTBJE i0ODFXFWBDDJOBUFUIFQSJPSJUZQPQVMB - UJPOT XFXJMMUIFOCFUSJDLMJOHPVUOFYUZFBS  PGGFSJOHDMJOJDTXJUIJOUIFDPNNVOJUJFTUP BHFHSPVQTCBTFEPOSFDPNNFOEBUJPOTu

Health officials in Eastern Ontario are preparing to roll out the first COVID-19 vaccines to the most vulnerable people in the community. Three thousand doses of the Pfizer- #JP/5FDIWBDDJOFBSSJWFE JO0UUBXBPWFS UIFXFFLFOE6Q UPQFPQMFXFSF UP SFDFJWF UIFWBDDJOBUJPOT GSPN5VFTEBZBU 0UUBXB)PTQJUBMT$JWJDDBNQVTBTQBSUPG the first “V-Day” for Canada. "UUIFUJNFPGQVCMJDBUJPO JUXBTOPUZFU LOPXOXIFUIFSBOZCPEZ GSPN UIF&BTUFSO 0OUBSJP)FBMUI6OJU &0)6 BSFBXPVMECF BNPOHUIFàSTUUPCFWBDDJOBUFE#VUJUXBT VOEFSTUPPEUIPTFWBDDJOFTXPVMECFJTTVFE UPIFBMUIDBSFXPSLFSTBOEDBSFHJWFSTXPSLJOH XJUIWVMOFSBCMFHSPVQTJOMPOHUFSNDBSFBOE SFUJSFNFOUIPNFT 0UUBXBTIPTQJUBMXBTDIPTFOBTJUIBE UIFTUPSBHF GBDJMJUJFTOFFEFE UPLFFQ UIF 1à[FSWBDDJOFBUUIFFYUSFNFMZDPMEUFNQF - SBUVSFJUSFRVJSFEUPSFNBJOWJBCMF 5IBUWBDDJOF UIFàSTU)FBMUI$BOBEBIBE BQQSPWFE OFFEFEUPCFTUPSFEBUCFUXFFO BOEEFHSFFT &0)6.FEJDBM0GàDFSPG)FBMUI%S1BVM 3PVNFMJPUJTTBJEUIFSFHJPOXBTSFBEZGPSUIF WBDDJOFXIFOFWFSUIFZXFSFHJWFOBQQSPWBM 8IJMF UIF SFHJPOEJEOPUIBWF GBDJMJUJFT DPMEFOPVHI UPTUPSF UIF1à[FS#JP/5FDI WBDDJOF IFTBJEUIF&0)6IBEQVSDIBTFE

Le Bureau de santé de l’est de l’Ontario (BSEO) est prêt pour le déploiement du vaccin contre la COVID-19 dans la région dès qu’il sera disponible. — photo fournie

Cette saison des fêtes, on doit faire les choses différemment. La meilleure façon de profiter des fêtes à l’intérieur en sécurité, c’est de le faire uniquement avec ceux avec qui l’on vit. Ceux et celles qui vivent seuls peuvent fréquenter un autre ménage exclusivement. Les rassemblements avec parenté et amis peuvent comporter un risque accru de contracter et de propager la COVID-19. Songez à profiter des fêtes dehors ou virtuellement avec ceux qui ne vivent pas avec vous.

Sachez quel est le nombre de participants autorisé dans votre région avant d’opter pour une fête saisonnière à l'intérieur avec parenté et amis. Les rassemblements à l’intérieur sont interdits dans les régions au palier gris (confinement). Pour tout rassemblement avec des gens avec qui vous ne vivez pas : • respectez l’écart sanitaire de 2mètres • portez unmasque barrière • évitez les repas à la fortune du pot et le partage d’ustensiles • veillez à ceque tout lemonde se lave lesmains régulièrement, y compris avant et après les repas

Si vous êtes malade, isolez-vous, même si vos symptômes sont légers, et demandez à vos invités de rester chez eux s’ils ne se sentent pas bien. Pendant la saison des fêtes, pour vous protéger, ainsi que vos proches, suivez les consignes sanitaires de la province et du bureau de santé publique. À vous de jouer pour freiner la propagation. Pour en savoir plus, consultez ontario.ca/celebrerensecurite

Payé par le gouvernement de l’Ontario

A C T U A L I T É S • N E W S

HAUSSE DES CAS DE COVID: UN NOËL POSSIBLEMENT «ORANGE»

STEPHEN JEFFERY stephen.jeffery@eap.on.ca

est maintenant peu probable, après que la région ait répertorié 61 nouveaux cas au cours du weekend et 10 de plus lundi. Mardi, on comptait 333 cas actifs dans la région, contre 221 à la même heure la semaine dernière. Deux municipalités de Prescott-Russell — La Nation et Russell— comptent chacune 30 cas actifs ou plus, dont beaucoup sont liés à des éclosions dans des écoles et des groupes de la région. À lui seul, le canton de Russell compte 10 des nouveaux cas répertoriés au cours du weekend. Le Dr Roumeliotis a déclaré qu’il avait recommandé au gouvernement de maintenir la région dans la zone orange pendant au moins une semaine de plus. Alors que les chiffres moyens hebdomadaires sont passés en mode rouge la semaine dernière, il a déclaré que d’autres facteurs, y compris la positivité et les taux de reproduction, étaient fermement dans la catégorie orange. «Nous sommes presque dans la zone rouge et je ne veux pas y aller, a déclaré le Dr Roumeliotis. Je demande aux gens de rester chez eux, de ne pas voyager, de ne pas recevoir de visiteurs de l’extérieur de la région, de rester dans leur bulle familiale, et j’espère que nous pourrons constater une diminution.» Éclosions Depuis vendredi, le taux de contamination à la Résidence Prescott et Russell est stable. Quatre-vingt-cinq des 109 cas de résidents ont été résolus, ainsi que 67 des 68 cas

Le secteur desservi par le Bureau de santé de l’est de l’Ontario (BSEO) pour- rait rester en zone d’alerte orange au cours du congé des Fêtes en raison de l’augmentation du nombre de cas dans l’Est ontarien au cours du weekend. Le gouvernement provincial a confirmé vendredi dernier que la région de desserte du BSEO passerait du niveau d’alerte jaune au niveau d’alerte orange à compter de 0h01 le lundi 14 décembre. Cette région comprend Prescott-Russell, Cornwall, Stor- mont, Dundas et Glengarry, et la partie nord d’Akwesasne. L’ordonnance ne propose pas de ferme- tures, mais impose des restrictions sup- plémentaires sur les bars, les restaurants, les centres de conditionnement et autres espaces publics intérieurs. Les derniers appels dans les bars et restaurants passent de 23h à 21h. Seules quatre personnes sont autorisées à prendre place à une table au lieu de six. Les théâtres, arénas et centres de conditionnement ne peuvent accueillir que 50 personnes à la fois. Les services de soins personnels nécessitant le retrait des masques ne sont pas autorisés. La décision a été prise après que de nouveaux cas, le taux d’infection hebdo- madaire moyen et le taux de reproduction aient augmenté dans la région. Un retour à une couleur moins restrictive avant Noël

Eastern Ontario moved to the orange-restrict level of the province’s COVID-19 framework on Monday. — stock photo

parmi les membres du personnel. Quinze décès à la résidence ont été attribués à la COVID depuis le début de l’épidémie il y a plus de deux mois. Deux autres éclosions ont été décla- rées aux résidences Valoris de Hammond et Champlain de L’Orignal. Aucun des résidents n’a jusqu’à maintenant reçu un diagnostic positif; seulement des membres du personnel. Une éclosion s’est poursuivie à l’École élémentaire catholique Saint-Isidore, avec des cas chez cinq élèves et huit membres du personnel. Parmi les autres cas dans les écoles, on compte un élève et un membre du personnel de l’École élémentaire catho- lique Embrun, quatre élèves de l’École élémentaire catholique Saint-Viateur, et un cas chacun à l’École secondaire catholique

de Casselman, à l’École élémentaire catho- lique Sainte-Trinité, à l’École élémentaire catholique de Casselman, l’École élémen- taire publique De la Rivière Castor, l’École publique de Russell et l’École élémentaire Mère-Teresa. La région Dans toute la région, six personnes sont hospitalisées, dont une en soins intensifs. Trente-deux personnes sont mortes depuis le début de la pandémie dans la région. Sur les 333 cas actifs, 157 ont été signa- lés dans les municipalités de Prescott-Rus- sell, dont 37 à Russell; 30 à Casselman; 30 dans La Nation; 24 à Hawkesbury; 23 à Clarence-Rockland; 10 à Champlain ainsi que 5 à Alfred-Plantagenet. Il n’y a toujours aucun cas de COVID-19 dans le canton de Hawkesbury-Est.

Meilleurs vœux de santé , bonheur et de sourire parfait en ce temps des Fêtes ! Wishing you health , happiness and a perfect smile in this Holiday Season!

Nicholas Fournier Denturologiste /Denturist

613 446-3336 fournierdenturistclinic.ca Rockland • Casselman

A C T U A L I T É S • N E W S NOUVEL EMPLACEMENT POUR LA BIBLIOTHÈQUE D’EMBRUN OLIVIER FRÉGEAU olivier.fregeau@eap.on.ca

(CSDCEO) s’étaient entendus pour permettre à la bibliothèque de s’installer à l’école. «La décision est prise, la bibliothèque ira dans le nouveau complexe a déclaré Pierre Leroux, maire de la Municipalité de Russell, lors de la réunion du conseil municipal du 8 décembre. À quoi celle-ci ressemblera, quelle sera sa taille et toutes autres questions de la sorte trouveront une réponse plus tard, mais la décision est qu’au bout du compte, une fois qu’elle aura quitté l’école, la bibliothèque ira dans le nouveau site.» Lors de la réunion, il y a également été question d’y aménager la succursale de Russell. Mais aucune décision n’a encore été prise à cet effet. D’ici la construction du nouveau complexe des loisirs, la biblio- thèque continuera de servir sa clientèle à l’École élémentaire catholique Embrun.

La succursale d’Embrun de la Bibliothèque publique de Russell aura un nouveau local. Elle sera située dans le nouveau complexe des loisirs, qui sera construit à côté du Dôme sportif, à l’arrière d’Embrun Ford. Située à l’École élémentaire catholique d’Embrun, la bibliothèque aura enfin un domi- cile permanent. Il y a une dizaine d’années, la bibliothèque avait dû quitter l’hôtel de ville de la Municipalité de Russell afin de lais- ser la place à un bureau d’immatriculation du ministère des Transports de l’Ontario, devenu par la suite un bureau de Service Ontario. La municipalité et le Conseil sco- laire de district catholique de l’Est ontarien

Council voted unanimously to move the Embrun Branch of the Russell Public Lbrary to the future recreation complex, which will be located near the sports dome. Above, the École élémentaire catholique d’Embrun, which currently houses the public library. —photo Olivier Frégeau

«Nous sommes contents, a déclaré Jacques Héroux, président de la Biblio- thèque publique du canton de Russell. Ça fait longtemps que nous attendions une bonne nouvelle qui met une lumière au bout du tunnel parce que je pense que l’empla- cement actuel n’est vraiment pas sécuri- taire, ni pour les clients ni pour l’école. On remarque que les circulations et les visites à la bibliothèque d’Embrun diminuent au fil des ans, d’autant plus que nous sommes à la merci des décisions du bureau de santé,

donc si celui-ci ferme l’école, la bibliothèque ferme aussi.» Bien qu’il soit heureux de la décision du conseil, M. Héroux n’est pas tout à fait satisfait du nouvel emplacement proposé. Il aurait préféré qu’elle soit située près de l’école, afin de faciliter les déplacements des élèves et des enseignants pendant les heures scolaires. Cependant, il reconnait qu’il n’y a aucun endroit disponible à Embrun pour répondre à l’emplacement qu’il aurait souhaité.

CITIZEN’S GROUP APPEALS WARD BOUNDARIES DECISION OLIVIER FRÉGEAU olivier.fregeau@eap.on.ca

that there will be 50% of the population living there in a few years and with this new demarcation, we can’t say that one vote is one vote, which is therefore unfair. The proportions are then unequal and their vote is worth less than a person who lives in Saint-Albert or St-Bernardin for example.” Phillipe Warren, a resident of The Nation who is part of ERTN, believes that “the decision taken is unacceptable and that it has not been adapted according to the population of Limoges which is high and continues to grow.” He agrees with Brière that it is an undemocratic decision. Mayor François St-Amour approves the council’s decision. “I think the council has made a good decision and it is certain that we will support it,” he said, adding that all the neighbourhoods were well represented on the council and that no one was forgotten. Under the Ontario Municipal Act, anyone who wishes to oppose this by-law has 45 days to do so to the City Clerk. The deadline for filing an appeal is January 7, 2021. The group has launched a fundraising campaign on social networks to support its appeal to the LPAT. Des citoyens mécontents feront appel de la décision de La Nation concernant la délimitation des quartiers. Un article en français est disponible dans Le Carillon

A group of The Nation’s citizens will file an appeal following a decision by the municipality regarding award delineation decision made on September 28. The Nation council was scheduled to decide September 28 on the setup for the municipality’s electoral wards that had been considered in a Ward Boundary Review (WBR). The new by-law was passed on November 23 and will be in place for the next three election cycles, a 12-year period. In the report prepared by Watson & Associates, two options were presented to council. In the first option, The Nation retained all four wards, but the boundaries of the wards would change. The second option proposed changing to a six-ward design, which would have resulted in two more seats at council. In the end, council chose option 1. Francis Brière, councillor for Ward 4 in the Limoges sector, cast the sole vote for option 2. A group of disgruntled citizens of The Nation, called Effective Representation The Nation (ERTN), then joined Brière in asking that option 1 be rescinded and that council be required to implement option 2. The group decided to appeal to the Local Planning Appeal Tribunal (LPAT) to have the case heard. Currently, 44% of the population lives in Ward 4. Councillor Brière acknowledged that his area is underrepresented and noted that the population will continue to grow over the years. “The problem will continue to grow,” he said. “If we look at the trends, people are moving towards Limoges, which means

de cette semaine.

Scannez le code QR ci- joint pour lire l’article.

A C T U A L I T É S • N E W S WARDEN PIERRE LEROUX REFLECTS ON AN UNUSUAL YEAR

GREGG.CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

As he prepares to step down as warden for the United Counties of Prescott- Russell, Pierre Leroux reflects on what has been a very unusual year to be the political leader for the region. “When I pictured me being the warden (for 2020), this was not the year I was expec- ting,” said Leroux, during a phone interview November 30. Leroux has occupied the warden’s chair before, and during his inauguration last December for his latest turn as head of the United Counties of Prescott-Russell (UCPR), his main concerns then were continuing to promote economic development opportuni- ties for the region, dealing with infrastructure needs, and trying to resolve the ongoing problem of the City of Ottawa making heavy demands on the UCPR ambulance service while refusing to pay for the privilege. Having to shepherd Prescott-Russell through a global pandemic was the last thing Leroux would have imagined he would be doing. Everything he and others had planned for 2020 got pushed aside when all the Emergency State of Health orders were declared by federal, provincial, and regional authorities. “Fortunately, I have had a lot of expe- rience with (information) technology,” Leroux said, “so I feel I was well equipped for the

L’année 2020 s’est avérée une année très inhabituelle pour le maire du Canton de Russell, Pierre Leroux, durant son mandat de préfet des Comtés unis de Prescott et Russell. Il est flanqué des maires Daniel Lafleur (Casselman) et Robert Kirby (Hawkesbury-Est) —photo d’archives

Leroux takes off the warden chain of office at the December 16 inaugural session, which will be a limited-access in-person affair for the mayors on UCPR council and department heads. The meeting will be available online to the general public. Mayor Stéphane Sarrazin of Alfred- Plantagenet Township takes over as UCPR warden for 2021. Leroux noted that 2021 may be similar in some ways to 2020 as the pandemic continues, even through hope of a vaccine now exists. “But I have all the confidence in the world in Stéphane,” Leroux said.

transition to virtual meetings and such.” Leroux added that the new reality of virtual dealings for all UCPR business, from the monthly council meetings to dealing online with provincial and federal officials over local issues, along with all the normal business of dealing with local residents on land use issues and other concerns, has proven “very productive.” He credited UCPR staff, council members, and the general public with adapting and trying to make things work. “We’re all doing our best to stay healthy,” he said. “It is great seeing the people and

the staff coming together on this. And hats off to our frontline workers because they are the ones who need to be highlighted.” Leroux also credited UCPR staff for trying to create “some sense of normalcy” for the region by dealing with ordinary work like road improvements and working on land issues. He also credited the region’s paramedics for responding to increased demands on their time and skills to help out at local long-term care facilities during COVID-19 outbreaks and he praised staff at the Prescott-Russell Residence for their “professional efforts” during the current outbreak at that facility.

The WDMH Foundation presents The Judy Lannin Christmas Wish Tree It’s a wonderful Christmas tradition! We invite you to make a donation to the WDMH Foundation in memory, or in honour, of someone who has touched your life in a special way or is near and dear to your heart – a parent, spouse, sibling, veteran, volunteer, doctor, nurse, or neighbour. Donations will go to the Family Care Fund to support compassionate, excellent health care close to home. Simply fill out and send the donation card below, visit https://bit.ly/Xmas2020LR to donate online, or call the Foundation Office at 613-774-2422 ext. 6162. Tax receipts will be provided. We will proudly place an ornament on the Christmas Wish Tree with the name(s) noted on your donation form. And please join us online for the virtual Tree Lighting Ceremony on Saturday, December 19th at 5:00 pm. It will be live-streamed on the Foundation Facebook page. Enjoy some wonderful music, celebrate the season, and watch the tree lighting from the comfort of your own home. (Please note there will be no on-site participation. This event may be cancelled should COVID-19 restrictions increase).

ŽŶĂƟŽŶĂƌĚ Q zĞƐ͕/ǁĂŶƚƚŽŵĂŬĞĂŐŝŌŝŶŵĞŵŽƌLJŽƌŝŶŚŽŶŽƵƌŽĨƐŽŵĞŽŶĞƐƉĞĐŝĂů͘

Q In memory of _____________________________________ ___________________________________________________

Q In honour of ______________________________________ ________________________________________________

Q Please add an ornament to the tree with these names. ΎŽŶŽƌEĂŵĞ;ƉĞƌƐŽŶǁŚŽƉĂŝĚĨŽƌĚŽŶĂƟŽŶͿͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺ *Address ________________________________________________ *City_____________________*Prov ___________________ *Postal Code __________ *Telephone ________________________ Email ____________________________________________ Q zĞƐ͕/ǁŽƵůĚůŝŬĞƚŽƌĞĐĞŝǀĞŽĐĐĂƐŝŽŶĂůĞŵĂŝůƵƉĚĂƚĞƐĂďŽƵƚƚŚĞ&ŽƵŶĚĂƟŽŶĂŶĚŚĂǀĞƉƌŽǀŝĚĞĚŵLJĞŵĂŝůĂĚĚƌĞƐƐ͘ ΎWůĞĂƐĞĐŽŵƉůĞƚĞƚŚĞƐĞĮĞůĚƐƐŽƚŚĂƚǁĞŵĂLJŝƐƐƵĞLJŽƵĂŶŽĸĐŝĂůŝŶĐŽŵĞƚĂdžƌĞĐĞŝƉƚĨŽƌLJŽƵƌŐŝŌ͘

For more information, call theWDMH Foundation at 613-774-2422 x 6162 WDMH Foundation 566 Louise Street Winchester, ON K0C 2K0 Visit us online: wdmh.on.ca/foundation Like us on Facebook: facebook.com/ wdmhfoundation Charitable Registration # 89282 4368 RR0001

Card Number ______________________________________ ssͺͺͺͺͺͺͺͺdžƉŝƌLJĂƚĞͺͺͺͺͺͬͺͺͺͺͺͺ Name on Card _____________________________________ ĂƌĚŚŽůĚĞƌ^ŝŐŶĂƚƵƌĞͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺͺ Q This is a corporate credit card

/ǁŽƵůĚůŝŬĞƚŽŐŝǀĞƚŚĞĂŵŽƵŶƚůŝƐƚĞĚďĞůŽǁ͗ Q $105 Q $80 Q $55 Q $30 Q ________ ŝƐƚŚĞďĞƐƚĚŽŶĂƟŽŶĂŵŽƵŶƚĨŽƌŵĞ͘ Q ŶĐůŽƐĞĚŝƐĂĐŚĞƋƵĞŵĂĚĞƉĂLJĂďůĞƚŽƚŚĞtD,&ŽƵŶĚĂƟŽŶ͘ Please bill my Q Visa Q Mastercard

LR

Thank you for your support. Please stay safe and well.

" ' ' " * 3 & 4  r  # 6 4 * / & 4 4 UNE PÉRIODE DES FÊTES SOMBRE POUR LES TRAITEURS OLIVIER FRÉGEAU olivier.fregeau@eap.on.ca livrer le stock à chaque adresse différente pour qu’elle puisse manger ensemble devant leurs ordinateurs à distance sur Zoom, par exemple», a-t-il expliqué.

%VDÔUÊEV USBJUFVS-FT'JOT#FDTEF Saint-Isidore, la situation est encore plus dif- ficile. Sophie Kaisin, la propriétaire, précise qu’elle perdra 90% de son chiffre d’affaires pour cette année. «Je n’ai rien à faire du tout. Avec des rassemblements de cinq personnes, je ne fais pas d’argent du tout. J’en ai eu des commandes, mais lorsque le bureau de santé change la couleur de notre zone, mes clients me rappellent et annulent leurs com- mandes», a-t-elle déploré. En mode survie Les différents traiteurs de la région recon- naissent qu’ils doivent travailler durement en trouvant des solutions pour survivre. L’année 2020 aura été une catastrophe pour eux. «Ce n’est pas avec 900$ de subven- tion de la part du gouvernement que nous allons survivre, car les dépenses restent les mêmes pour nous, mais pas les revenus. S’il faut que je transforme mon traiteur en petit restaurant le vendredi soir pour compenser, je le ferai», a déclaré Sophie Kaisin. «Si je veux garder mon entreprise en vie, mon but ce n’est pas faire de l’argent, mais simplement tenter de réussir à la garder en vie, donc je dois travailler pour», a conclu, pour sa part, Denis Savage.

Le temps des Fêtes s’annonce difficile pour les traiteurs de la région. Le 25 novembre dernier, le gouvernement de Doug Ford a demandé à la population de célébrer les Fêtes uniquement avec les personnes qui demeurent dans le même foyer qu’eux. Cette directive, jumelée aux règles restrictives découlant du des zones d’alerte jaune et orange, leur rend la vie difficile. Les conséquences économiques pour les traiteurs de Prescott-Russell se font de QMVTFOQMVTTFOUJSÆ MBQQSPDIFEF/PÌM C’est le cas du traiteur La Cuisine Gimy de Clarence-Rockland, où les plus gros forfaits offerts sont inexistants. «Habituellement, à cette période-ci de l’année, je suis chargé, a expliqué Stéphane Rollin, chef propriétaire. Je prépare une trentaine de commandes pour des groupes de 30 à 50 personnes, sans compter une autre trentaine pour des groupes de 10 personnes. En ce moment, je n’ai aucune commande en haut de 10 personnes.» Celui-ci précise qu’à l’heure actuelle, tout ce qu’il a à faire, ce sont des commandes sur mesure pour des familles de quatre à cinq personnes. Quant à son chiffre d’affaires, M. Rollin indique qu’il perdra près de 75% de ses revenus, s’il compare avec le mois de décembre de l’année dernière. «Il faut se réinventer, parce que du côté traiteur, il n’y a rien à faire, a-t-il ajouté. Je vends des produits surgelés et d’autres items pour les familles pour essayer de compenser.» La situation est similaire pour le Traiteur -B#POOF#PVGGF$BUFSJOHEF$BTTFMNBO Denis Savage, le propriétaire, précise que ce sera 50% de ses ventes qui seront en moins pour le mois de décembre de cette année. Lui aussi, comme Stéphane Rollin, doit se réinventer pour compenser. j/PVTBWPOTJOTUBVSÊVOTZTUÍNFEFMJWSBJ - son pour les familles très nombreuses, allant de 50 à 60 personnes, en leur préparant un forfait comme à l’habitude, mais séparé. Par exemple, si cette famille est divisée en six, nous allons séparer le forfait à six et aller

The holiday season will be difficult for Prescott-Russell caterers. In order to survive, they must reinvent themselves by offering other services. —stock photo NOUVEAU SERVICE DE LIVRAISON POUR LES ENTREPRENEURS DE P.-R. OLIVIER FRÉGEAU olivier.fregeau@eap.on.ca

Un nouveau service gratuit de livraison de colis de Noël est désormais dispo- nible pour les entrepreneurs de Prescott- Russell pour la période du temps des Fêtes. Le service appelé Livraison locale Prescott et Russell est un partenariat entre Tourisme Prescott-Russell Tourism, la Municipalité EF-B/BUJPO  M6OJUÊFOUSFQSFOFVSJBMFEF La Cité, le Réseau agroalimentaire de l’Est ontarien (RAEO), la Microbrasserie Cassel #SFXFSZ BJOTJRVF M"HFODF GÊEÊSBMFEF développement économique pour le sud de l’Ontario. Ce nouveau service de livraison gratuit

A new free delivery service is now available for Prescott-Russell businesses for the holiday season. Above, the Cassel Brewery, a drop-off point for entrepreneurs. —photo Olivier Frégeau

permet aux commerçants de Prescott et Russell de faire livrer directement leurs pro- duits aux domiciles des consommateurs de la région en trois étapes simples. Ils devront réserver leur place dans la camionnette par le biais d’un formulaire électronique et imprimer leurs étiquettes en identifiant bien leurs paquets. La dernière étape consistera à déposer les colis à l’un des points de dépôt, soit à Alfred au 31, rue Saint-Paul où à Casselman, à la Microbrasserie Cassel. « En tant que propriétaire d’entreprise, je suis ravie de ce service qui permettra aux entrepreneurs de la région de réduire les maux de tête relatifs à la livraison de leur marchandise», a expliqué Vanessa Viau, copropriétaire de l’entreprise Kyan Cuisine. En tout, il y aura quatre jours de livraison, soit les vendredis 4, 11 et 18 décembre, ainsi que le mercredi 23 décembre. Les commerçants devront s’assurer d’apporter leurs marchandises au point de dépôt le mardi précédent la date de livraison prévue de 10h à 14h pour être en mesure que les paquets soient livrés à temps. Étant donné l’espace limité de la camionnette, les

entreprises qui souhaitent utiliser ce service devront réserver leur place rapidement. «Cette idée avait été soulevée par Danika #PVSHFPJT%FTOPZFSTEV$PMMÍHF-B$JUÊ Æ la suite d’une rencontre avec l’Association des femmes entrepreneures au comité de relance économique de Prescott-Russell, a expliqué Geneviève Duval, directrice géné- rale de Tourisme Prescott-Russell Tourism. Ici, dans le comté, il n’y a pas de services de MJWSBJTPODPNNF6CFS&BUTRVFMPOSFUSPVWF dans les grandes villes. À cette réunion, les entreprises locales avaient mentionné que c’était un besoin important d’instaurer un système de livraison et c’est de là que nous avons mis de l’avant ce nouveau programme QPVS/PÌMv Mme Duval a ajouté que ce nouveau service aidera les entreprises locales, par- ticulièrement en raison du contexte pandé- mique. Il permettra également d’encourager l’achat local en rivalisant les géants du commerce électronique comme Amazon, en offrant un service de livraison beaucoup plus rapide.

Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398 1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 1-800-267-0850 Fax.: 613-632-6383

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur principal • Senior Director francois.legault@eap.on.ca YVAN JOLY Directeur des ventes • Sales Director yvan@eap.on.ca GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca MARCO BLAIS, CARL LALONDE Infographie et prépresse • Layout & Prepress pub@eap.on.ca PUBLICITÉ • ADVERTISING: yvan@eap.on.ca NOUVELLES • NEWS: nouvelles@eap.on.ca

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

CLASSÉES • CLASSIFIED reception@eap.on.ca

www.editionap.ca

C O L L E C T I V I T É • C O M M U N I T Y ON SE SOUVIENT DE CES FEMMES, MALGRÉ LA PANDÉMIE

OLIVIER FRÉGEAU olivier.fregeau@eap.on.ca

à les dénoncer. Mme Ouellette a aussi parlé des femmes en politique qui vivent de la violence, en raison du fait que c’est un milieu qui est considéré comme masculin. Elle a finale- ment décrit l’objectif de La Coalition de Prescott-Russell pour éliminer la violence faite aux femmes, en faisant valoir son importance pour que les violences contre les femmes cessent. À la fin de la cérémonie, le maire de Casselman, Daniel Lafleur, a salué l’initia- tive des quatre femmes qui ont organisé l’évènement. Il a appuyé les dires d’Amélie Ouellette et il avait quelques mots à parta- ger en rappelant l’importance de dénoncer. «C’est un grand honneur pour moi d’être ici. Il faut souligner que l’effet de la pandé- mie a augmenté les maladies mentales, ce qui fait que plus de femmes vivent de la violence, que ce soit physique, psycholo- gique, conjugale et même par texto. Il faut dénoncer ces agresseurs en aidant ces victimes. Il faut garder à l’œil toute anomalie et les dénoncer pour aider», a-t-il fait valoir. Au Canada, les femmes sont plus sus- ceptibles que les hommes d’être victimes de violence conjugale, de harcèlement ou d’agression sexuelle et de la traite des per- sonnes à des fins d’exploitation sexuelle. La Fondation canadienne des femmes stipule qu’en moyenne, une femme est tuée tous les six jours par son partenaire intime.

Il y a 31 ans, le 6 décembre 1989, 14 jeunes femmes étaient assassinées par Marc Lépine, à l’École polytechnique de l’Université de Montréal. À Casselman, une cérémonie a eu lieu pour commémo- rer ces victimes et pour dénoncer toutes les formes de violence que subissent encore les femmes. Depuis ce triste évènement, à chaque année à pareille date, les gens se réunissent partout au pays pour commémorer ces femmes qui devraient toujours être en vie. Cette année, à Casselman, l’évènement était organisé par quatre femmes de l’Est onta- rien. Amélie Ouellette, travailleuse sociale à l’Hôpital général de Hawkesbury (HGH) pour le programme de soins pour les victimes de violence conjugale, d’agressions sexuelles et d’abus envers les ainés et également membre de La Coalition de Prescott-Russell pour éliminer la violence faite aux femmes, animait la commémoration. Elle était accompagnée de Muriel Lalonde, directrice générale de la Maison Interlude et présidente de la Coalition, de Mélissa Bouchard, constable à la Police provinciale de l’Ontario (PPO) du comté de Russell et de Nathalie Pilon, superviseure à Ontario au travail – services sociaux. Le maire de Casselman, Daniel Lafleur, était également présent.

In Canada, women are more likely than men to be victims of domestic violence, sexual harassment or assault, and trafficking for the purpose of sexual exploitation. From left to right, Nathalie Pilon, Daniel Lafleur, Amélie Ouellette, Muriel Lalonde and Mélissa Bouchard. —photo Olivier Frégeau

Au cours de la cérémonie, Amélie Ouel- lette a rappelé le triste évènement survenu le 6 décembre 1989. À chaque nom lu des victimes assassinées, une rose était déposée là où il y avait une chandelle et la plaque qui commémore les femmes qui ont été victimes de violence.

Amélie Ouellette a également profité du moment pour nommer des femmes de Prescott-Russell qui ont aussi été tuées, dont Jacqueline Rouleau, d’Alfred, qui avait été abattue en 2016. Elle a tenu à dénoncer les nombreux féminicides commis dans la dernière année. Elle a invité la population

REMBOURSEMENT DU GOUVERNEMENT ONTARIO- JUSQU'À 1000$ QUÉBEC- JUSQU'À 1650$ SE TERMINE LE 31 DÉCEMBRE 2020 REMISES ÉCOÉNERGÉTIQUES par / ENERGY SAVINGS REBATE by

M U S É E C A N A D I E N D E L A N AT U R E

Daikin Aurora Thermopompe à basse température

MYSTÈRES DES ÂGES GLACIAIRES

Garantie 12 ans

HYPER HEAT À -25 O C

Passez nous voir en magasin pour plus d'info!

Faites affaire avec une équipe de professionnels

DERNIÈRE CHANCE! Ferme le 3 jan 2021

LORTIE RÉFRIGÉRATION INC. 202, rue Cameron, Hawkesbury, Ontario K6A 2X8 Tél. : 613-632-8742 • 1-800-336-0361 • Fax: 613-632-2074

Horaire de collecte des ordures ménagères et du recyclage à l’occasion de Noël 2020 et du jour de l’An 2021 À l’occasion des congés de Noël 2020 et du jour de l’An 2021, seuls les secteurs ayant une collecte des ordures et du recyclage le vendredi seront devancées d’une journée, soit le jeudi. Les services du lundi au mercredi demeurent inchangés. Waste and recycling collection for Christmas 2020 and New Year’s day 2021 Note that collection services of waste and recycling for Christmas 2020 and New Year’s 2021 for areas normally serviced on Fridays will be done the previous Thursday. All other areas serviced Monday through Wednesday will remain on their regular schedules.

Visites à heures précises. ACHETEZ EN LIGNE !

Smilodon: Pierre Poirier Conception : STCstorytellers.com

Partenaire présentateur

Partenaries de soutien

Partenaire média

240 rue McLeod, Ottawa | 1-800-263-4433 | nature.ca

TAKING ADVANTAGE OF THE FESTIVE SEASON WE WANT TO THANK OUR NUMEROUS CLIENTS FOR HAVING HAD CONFIDENCE IN US IN THESE DIFFICULT TIMES EN CETTE PÉRIODE DES FÊTES, NOUS VOULONS REMERCIER NOTRE NOMBREUSE CLIENTÈLE DE NOUS AVOIR FAIT CONFIANCE EN CETTE ANNÉE DIFFICILE

RAV4 H Y B R I D

6.8L /100kms or 42 MPG Highway driving 8 MODÈLES AU CHOIX MODELS TO CHOOSE FROM RAV4 2021

2021

5 MODÈLES AU CHOIX À PARTIR DE / STARTING AT PAR SEMAINE / WEEKLY $ 99.99 * +TX MODELS TO CHOOSE FROM * Based on a 64 month lease on a 2021 RAV4 Hybrid LE AWD with 24,000 km/year and a buy back value of $14,945.40 plus tax 6.19% 5.8L /100kms or 49 MPG City driving

À PARTIR DE / STARTING AT PAR SEMAINE / WEEKLY $ 87.75 * +TX

* Basé sur une location de 64 mois sur un 2021 RAV4 LE traction avant avec 24,000 km par année et une valeur résiduelle de $14,260.50 plus tax 5.99%

Not necessarily as illustrated / Pas nécessairement tel qu’illustré

Not necessarily as illustrated / Pas nécessairement tel qu’illustré

Un échange entre concessionnaires ou une commande du manufacturier pourrait être nécessaire / A dealer trade or factory order may be necessary.

Jacques-Yves Parisien

Sandra Sauvé

Alain Parisien

Erin Topping

Michel Desjardins

Nick Pasto

Mario Groulx

Gerry Miner

COROLLA 2021

COROLLA 2021

5.8L/ 100km or 49 MPG Highway driving 13 MODÈLES AU CHOIX MODELS TO CHOOSE FROM

4.4 L/ 100 km or 64 MPG City Driving

À PARTIR DE / STARTING AT PAR SEMAINE / WEEKLY $ 74.05 * +TX

À PARTIR DE / STARTING AT PAR SEMAINE / WEEKLY $ 62.16 * +TX

Basé sur une location de 64 mois à 3.99% avec 24 000 km/ année et une valeur résiduelle de 9008.50$ +tx

Basé sur une location de 64 mois à 3.69% avec 24 000 km/ année et une valeur résiduelle de 996.00$ +tx

Not necessarily as illustrated / Pas nécessairement tel qu’illustré

Not necessarily as illustrated / Pas nécessairement tel qu’illustré

PROMOTION • HAWKESBURY TOYOTA • PROMOTION

OUR SEASONAL PROMOTION OF 4WINTER TIRES IS INCLUDED IN THE SUGGESTED RETAIL PRICE ON ALL NEW OR USED VEHICLES

NOTRE PROMOTION SAISONNIÈRE DE 4 PNEUS D’HIVER EST INCLUSE DANS LE PRIX DE DÉTAIL SUR TOUS NOS VÉHICULES NEUFS ET USAGÉS

1 DINDE+ 1 BOÎTE DE TURTLES 1 TURKEY AND 1 BOX OF TURTLES

La promotion prend fin le 31 decembre 2020 / Promotion good until December 31, 2020

NOUS AVONS ENCORE DES MODÈLES 2020 DESQUELS NOUS DEVONS NOUS DÉBARASSER AUCUNE OFFRE RAISONNABLE REFUSÉE

WE STILL HAVE A FEW 2020 MODELS TO GET RID OF NO REASONABLE OFFER WILL BE REFUSED HIGHLANDER • CAMRY

All these special offers end December 31, 2020 / Toutes les offres spéciales se terminent le 31 décembre

www. hawkesburytoyota. com Like us on facebook/ Aimez-nous sur facebook 341 Tupper St., Hawkesbury, ON K6A 3T6 • 613-632-6598 1-800-664-7353

Sales open Mon. to Thu. 9 a.m.-7 p.m., Fri.: 9 a.m.-6 p.m., Sat.: 9 a.m.-4 p.m. (Service Mon. to Fri. 8 a.m.-5 p.m., Sat.: 8 a.m.-12 p.m.) / Heures d’ouverture des ventes : lun. au jeu. de 9 h à 19 h, vend. de 9 h à 18 h, sam. de 9 h à 16 h

1. Préserver l’environnement Non seulement les produits d’ici voyagent sur de moins longues distances — ce qui li- mite l’émission de gaz à effet de serre —, mais ils ont également moins tendance à être suremballés. Qui plus est, vous vous dé- placez vous-même très peu pour vous les procurer. Assurément, achat local rime avec choix responsables. 2.Profiterd’unservice incomparable Vous vous interrogez à propos d’un article? Vous avez besoin de conseils pour dénicher le cadeau qui ravira votre filleule « accro » aux jeux de stratégie ou votre père amateur de plein air? Les propriétaires de vos commerces locaux sont de véritables passionnés : ils se feront un plaisir de répondre à toutes vos ques- tions. Et en cas de pépin, échanges et retours de marchandises sont aisés puisque vous pou- vez les effectuer en personne. 3. Déguster des produits frais Boulangeries, charcuteries, fermes ma- raîchères, fromageries, vignerons et autres producteurs locaux ont tout un éventail d’ali-

ments savoureux des plus frais à vous propo- ser pour vous aider à concocter des plats ré- confortants ou gourmands à souhait. Avec leurs ingrédients de première qualité, vos re- pas des Fêtes n’auront jamais été aussi divins — et vos invités en redemanderont! 4. Stimuler l’économie locale En achetant localement, vous faites imman- quablement rouler l’économie et contribuez du coup au maintien, voire à la création d’une foule d’emplois en tous genres près de chez vous, ce dont votre fille, votre frère, votre nièce ou vous-même, par exemple, pourriez bénéfi- cier! En outre, des entreprises qui prospèrent en attirent toujours d’autres. Résultat? C’est toute votre communauté qui s’épanouit! 5. Dynamiser son quartier De nombreux organismes et établissements locaux organisent des activités spéciales (ex. : heure du conte, soirée karaoké, conférence d’un artiste) tout au long de l’année, notam- ment dans le temps des Fêtes. Les encourager leur permet de maintenir et d’améliorer leur offre de services, ce qui enrichit grandement votre milieu de vie.

6. Offrir des cadeaux originaux Les artisans, les artistes et les entreprises de votre région rivalisent de créativité et d’ingé- niosité pour proposer des produits uniques, des concepts novateurs et des expériences personnalisées. Quelle meilleure façon de gâ- ter un proche que de faire appel à leur talent? Vous trouverez certainement le parfait présent à déposer sous le sapin! 7. Faire des découvertes Pourriez-vous affirmer avec aplomb connaître votre quartier comme le fond de votre poche? Si tel n’est pas le cas, parions qu’explorer ses divers commerces, établissements, attraits, etc., vous permettra de faire des découvertes des plus intéressantes, qu’il s’agisse d’une bière délectable, d’un point de vue imprenable ou d’un endroit convivial où passer du bon temps en famille pendant les vacances, par exemple. 8. Réduire son stress Avec l’achat local, vous avez fini de vous faire du mauvais sang parce que vos cadeaux ne sont pas encore arrivés! En une ou deux jour- nées, vous pourrez mettre la main sur tout ce qu’il vous faut pour que petits et grands soient aux anges à Noël, des tenues chics aux pré- sents, en passant par le festin, les jeux et les décorations! 9. Être solidaire Avec la crise de la COVID-19, vos marchands locaux ont besoin de vous plus que jamais. Dans le temps des Fêtes, période de partage par excellence, les soutenir est une façon toute

simple d’être solidaire envers les membres de votre communauté. Et comme c’est aussi avan- tageux pour vous, tout le monde y gagne à coup sûr! 10. Économiser temps et argent Magasiner, vous restaurer, vous divertir, etc., à deux pas de chez vous plutôt qu’à des kilo- mètres de route vous fait gagner un temps pré- cieux. En effet, les trajets sont plus courts, vous pouvez partir plus tard et vous êtes de retour à la maison plus tôt — quoi demander de mieux? Par ailleurs, chaque fois que vous faites une sortie à pied à proximité, vous économisez sur l’essence. 11. Obtenir des biens de qualité Même s’ils sont parfois plus dispendieux, les produits d’ici offrent une qualité supérieure et sont donc plus durables, si bien que vous éco- nomisez tout de même en fin de compte. De plus, lorsque vous misez sur des marchandises fabriquées au Québec, vous savez que les em- ployés impliqués dans leur réalisation ont bé- néficié de conditions de travail adéquates. 12. Se sentir chez soi Avoir vos habitudes au café du coin, connaître le personnel de votre boutique préférée, croi- ser régulièrement les mêmes personnes à l’épicerie… rien de tel que visiter les com- merces locaux et discuter avec des produc- teurs, des artisans et d’autres clients pour vous intégrer pleinement et renforcer votre senti- ment d’appartenance à la municipalité. Sans compter qu’il est toujours plaisant de voir des visages familiers!.

ST-PIERRE FUELS INC.

• HEATING OIL • DIESEL • GASOLINE • LUBRIFICANTS

6069 County Road 34, RR1, Lancaster ON KOC 1N0 Tel.: 613-347-3407 • info@st-pierrefuels.ca

230116

232145

Shop Local this Holiday Season! Magasinez local cette saison des fêtes!

Encourageons l’achat local!

R E A LT Y B ROK E R AG E

Let's encourage local purchasing!

cedrick@expRealEstateHUB.com expRealEstateHUB.com 613-443-0052

726, rue Principale, Casselman ON K0A 1M0 Daniel Nadon, propriétaire T . : 613-764-1467 • F . : 613-764-3781

@exprealestatehub @exprealestatehub

Nous avons tout ce dont vous avez besoin ici même à Prescott et Russell We have everything you need right here in Prescott and Russell

www.nofrills.ca

#MagasinezPrescottRussell #ShopPrescottRussell

Achat local : le rendez-vous

des gens de coeur!

Magasinage des Fêtes local : un mariage réussi entre le cœur et la raison!

Cadeaux, décorations, vêtements, nourriture... votre liste d’achats des Fêtes est prête? Fantastique! Ne reste plus qu’à effectuer vos emplettes avant que la cohue ne s’installe dans les commerces ou que les délais de livraison des produits qui vous font envie dépassent la période de réjouissances — ce que personne ne souhaite, évidemment! Que vous aimiez ma- gasiner ou que cette activité représente une corvée, prenez connaissance des multiples avantages que procure l’achat de proximité! VOS COMMERÇANTS ONT BESOIN DE VOUS Depuis déjà plusieurs années, la promotion de l’achat local est omniprésente, particulièrement pendant la période des Fêtes. Or, avec la pandémie de la COVID-19, cette pratique tombe en- core plus sous le sens! Pensez-y : vos commerces locaux ont subi des pertes considérables pendant des mois... Pour les sou- tenir dans cette épreuve et les aider à remonter la pente, vous avez tout intérêt à les encourager lors de votre magasinage en prévision de Noël et du jour de l’An!

achats de proximité, et ainsi cocher nombre d’éléments sur votre liste en quelques heures à peine! De surcroît, en effectuant vos courses dans votre municipalité, vous stimulez son économie, ce qui vous permet de profiter d’un environnement dynamique et attrayant! Toujours pas convaincu? Songez que l’achat local contribue à la réduction des émissions de gaz à effet de serre, car le transport des marchan- dises est plus court. Si le sort de la planète vous préoccupe, n’hé- sitez plus : procurez-vous des produits d’ici à volonté! LES PRODUITS LOCAUX SONT VARIÉS ET DE QUALITÉ Dans vos commerces locaux, vous trouverez assurément de quoi répondre à tous vos besoins pour des Fêtes mémorables : accessoires décoratifs, cadeaux, alcools du terroir, mets pré- parés, tenues stylées… Les possibilités sont illimitées, sans compter que la qualité est toujours au rendez-vous!

d’échanges ainsi que le service après-vente sont nettement simplifiés lorsqu’on peut discuter directement avec le commer- çant. Autrement dit, satisfaction garantie! Tout bien considéré, acheter localement pour les Fêtes est à la fois un geste de cœur et de raison. Et vous, où irez-vous magasiner en premier?

Un problème avec un article? Les politiques de retours et

L’ACHAT LOCAL EST GAGNANT SUR TOUS LES PLANS Un geste qui vient du cœur, l’achat local? As- surément! Cela dit, les consommateurs au- tant que les clients sont gagnants! Com- ment? C’est simple : en faisant votre magasinage des Fêtes dans vos commerces locaux, vous profitez d’un service personnalisé et vos déplacements sont diminués. Dans certains cas, vous pouvez combiner vos

228628

THE KING OF SNOW 25%de rabais sur première session d’épilation au laser Joyeuses Fêtes! 80 $ Facial, pédicure, manucure

Sophistica 613-764-1405 424, route 500 Est, Casselman ON

355 New York Central Ave., Embrun, Ontario K0A 1W1 Tel.: 613-443-2350 • Fax: 613-443-0699 info@embruncollision.ca • www.embruncollision.ca

232487

Francis Drouin Député fédéral, MP Glengarry - Prescott - Russell

870-B, rue Notre-Dame St., C.P./Box 1258, Embrun ON Michel, prop./owner 613-443-4664 OR ET ARGENT Y COMPRIS LES PERLES CRÉATIONS SUR MESURE / MONTRES JEWELLERY REPAIR GOLD AND SILVER, INCLUDING PEARLS CUSTOM DESIGN / WATCHES BIJOUTERIE LONGTIN JEWELER RÉPARATION DE BIJOUX

12 raisons de miser sur l'achat local pour les fêtes.

18009900490 francis.drouin@parl.gc.ca

+tx $ 1869 99 Ariens Deluxe 28 SHO IDÉE CADEAU

POUR

APPELEZ-NOUS

ADEAU

UN CERTIFICAT C

rme!

oël qui tient la fo

pour un bas de N

CALL US FOR AGIFT CERTIFIC

ATE

stocking stuffer

for a Christmas that keeps you i

n shape!

140, rue Clement, Vars, ON 613-443-1230 sales@mrbss.ca www.michelblaissales.ca

963 Limoges Rd., Limoges, ON 613-296-8716 www.gymexpress.net

C O L L E C T I V I T É • C O M M U N I T Y CHRISTMAS TREE SHOW REALLY LIGHTS UP CURLING CLUB STEPHEN JEFFERY stephen.jeffery@eap.on.ca

the event would help that become a reality. “All those who did come through the doors remarked on how impressed they were with the event and enjoyed the great variety of trees available for viewing,” she said. “We are very grateful for the generosity of the local merchants, organizations and individuals who helped to make our event a huge success.” About 200 people attended the event in person over the weekend, while others examined the trees on social media. Non-pe- rishable items and $500 was also raised for the Good Neighbours Food Bank. Chartrand said the event could return next year, and hoped for even more patrons after COVID restrictions were eased. “Maybe we’ll do it again next year but it will have to be on another surface, as we will definitely be curling this time next year,” she said.

Curling was replaced with Christmas trees in Russell this month as the local club raised money to stay afloat through the pandemic. The Russell Curling Club showcased, then auctioned, more than 40 miniatures Christmas trees with a variety of different themes between Friday, December 4 and Sunday, December 6. The entries ranged from the traditional to the contemporary, including a 2020-appropriate tree made entirely out of toilet paper. The challenges of this year were part of the reason for the event. The club hoped to reopen in fall next year after remaining closed for the 2020 season. President Mary Chartrand said the $9500 raised during

Un spectacle d’arbres de Noël a remplacé le curling à Russell. Il s’agissait d’un moyen pour le club de curling local de récolter des fonds en ce temps de pandémie. Ci-dessus, l’exposition de Russell Self Storage. — photo Stephen Jeffery

TECHNICIEN D’ENTRETIEN AUTOMOBILE / NIVEAU 3

More than 40 miniature Christmas trees were displayed and auctioned at the show. — photo Stephen Jeffery

DU 18 JANVIER AU 11 JUIN 2021 + DU 30 AOÛT AU 22 OCTOBRE 2021 DURÉE

FORMATION

EN APPRENTISSAGE

FLEXIBLE

À TEMPS PARTIEL

INSTALLATIONS LES DE CHEZ TOI, LES PLUS PRÈS À HAWKESBURY

EN MILIEU DE TRAVAIL, CHEZ DES EMPLOYEURS DE LA RÉGION

OFFERT

1 800 267-2483, poste 2420 collegelacite.ca/agroalimentaire Inscris-toi. imet@collegelacite.ca llegelacite.ca/apprentissage

A 2020-appropriate Christmas tree made out of toilet paper featured at the show. — photo Stephen Jeffery

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16

Made with FlippingBook - Online catalogs