Vision__2015_03_26

Revêtement vinyle, gouttières CanExel, Soffite et bordure de toit

Siding and Vinyl, CanExel Soffit and facia, Leaf cover

pmaize@gmail.com 613 488-3419 • 1888 453 2553

APRIL 2 AVRIL—TOUTE LA JOURNÉE / ALL DAY

50 % de rabais off sur vos meubles, matelas et accessoires achetés à prix régulier. on your furniture, mattresses and accessories purchased at regular price.

MEUBLES RAYMOND LALONDE FURNITURE INC. 2832, rue Laurier, Rockland, Ontario (613) 446-4686 Ouvert le dimanche / Open Sunday Courriel : lalonde@accentmeubles.ca

Inspirez-vous sur accentmeubles.com Get inspired !

Attractive offers Offres alléchantes

ici >

APRIL 2 AVRIL—TOUTE LA JOURNÉE / ALL DAY

Reclining sofa , contemporary style, fabric. Also available: Reclining loveseat Reg. : 1649,99$ (-25% off) 1237,49$ Reclining armchair, rocking Reg. : 999,99$ (-25% off) 749,99$ Sofa inclinable en tissu, style contemporain Aussi disponible : Causeuse inclinable Reg. : 1649,99$ (-25% de rabais) 1237,49$ Fauteuil inclinable, berçant Reg. : 999,99$ (-25% de rabais) 749,99$

OBTENEZ / GET DE RABAIS* SUR TOUS LES MOBILIERS ELRAN OFF* ON ALL ELRAN FURNITURE 25 %

90 %

DE RABAIS DISCOUNTS

Jusqu’à Up to

Sur liquidation, modèles de plancher légèrement abimé On liquidation, floors models slightly damaged

Date: Thursday April 2, 2015 • Hours: From 9 a.m. until midnight N.B. please notice that the store will be closed Friday April 3 and Sunday April 5 for Easter holidays Date : Le jeudi 2 avril 2015 • Heures : De 9 h jusqu’à minuit S.V.P. notez que le magasin sera fermé le vendredi 3 avril et dimanche 5 avril pour le congé de Pâcques CONCOURS DE CHÈQUE-CADEAU DE 500$! $500 GIFT CERTIFICATE CONTEST!

MEUBLES RAYMOND LALONDE FURNITURE INC. 2832 Laurier, (Carrefour Lalonde) ROCKLAND, ON 613 446-4686 • E-mail: lalonde@accentmeubles.ca

Nom / Name: _______________________________________________________________________________________ Adresse / Address: ___________________________________________________________________________________ Ville / City: _______________________________________________ Code postal / Postal code:____________________ Tél. / Tel.: ___________________________________________________________________________________________ Courriel / Email: _____________________________________________________________________________________

*Le tirage se fera le jeudi 17 avril à minuit. *The draw will be held on Thursday April 17 at midnight.

MEUBLES RAYMOND LALONDE FURNITURE INC. 2832, rue Laurier, Rockland, Ontario (613) 446-4686 Ouvert le dimanche / Open Sunday Courriel : lalonde@accentmeubles.ca

Inspirez-vous sur accentmeubles.com Get inspired !

Attractive offers Offres alléchantes

ici >

IMPÔT / INCOME TAX • Agent de la TED 26 ANS À VOTRE SERVICE! • Efile agent 26YEARS ATYOUR SERVICE!

• NETTOYAGE DE FOSSES SEPTIQUES • SEPTIC TANK CLEANING • Effluent filter

Pour un rendez-vous : For an appointment: Raymond Lavictoire 613 266-1164

• Inspection du système • Portable toilet rental • Location de toilettes portatives

Revêtement vinyle, gouttières CanExel, Soffite et bordure de toit

Siding and Vinyl, CanExel Soffit and facia, Leaf cover

pmaize@gmail.com 613 488-3419 • 1888 453 2553

2246 Laurier, local 206, Rockland ON En haut de la Pharmacie Jean Coutu / Above the Jean Coutu Pharmacy

Volume 21 • No. 8 • 22 pages • ROCKLAND, ON • March 26 mars 2015

JOURNÉE DE LA FEMME HÉLÈNE GAGNON ET RACHEL CARDINAL ÉTAIENT BIEN FIÈRES DU SUCCÈS DE LA PREMIÈRE ÉDITION DE LA JOURNÉE DE LA FEMME DE PRESCOTT-RUSSELL, QUI SE DÉROULAIT LE 22 MARS DERNIER À ROCKLAND. À LIRE EN PAGE 7

Supplément de 24 pages sur l’Habitation. 24-page Home supplement

RABAIS ÉNORMES SUR TOUS NOS BATEAUX ENORMOUS REBATES ON ALL OUR BOATS L’été approche, équipez-vous pour aller jouer sur l’eau! Summer is coming, gear-up to spend it on the water!

IMPÔT PERSONNEL ET CORPORATIF TENUE DE LIVRES | IMPÔTS | FORMATION SOUTIEN TECHNIQUE

PERSONAL & CORPORATION INCOME TAX BOOKKEEPING | INCOME TAX | TRAINING TECHNICAL SERVICES

Guandaly Dumas, Propriétaire • Owner guandaly@gdcomptabilite.ca

Bur. : 613 488-2244 / Téléc. : 613 488-2734 • www.gdcomptabilite.ca 1630, rue Landry, C.P. 380, Clarence Creek, Ontario K0A 1N0

Tel.: 613 673-1668 • 2279 Principale St. Wendover, Ont. • www.andrelalonde.com

SPRING FINALLY HERE/LE PRINTEMPS ENFIN ARRIVÉ

2013 CHRYSLER 200 LIMITED

2014 CHRYSLER TOWN&COUNTRY TOURING L

FWD, 6 cylinders, automatic 25647 km, grey # stock P2083B

Automatic 23,646 km, grey # stock P2103A

$ 29,999 $ 195 Bi-weekly + HST. +tx

$ 16,888

+tx

$ 110 Bi-weekly + HST.

(84 months)

(84 months)

VENTES: Lundi à jeudi 9 h à 20 h Vendredi 9 h à 18 h | Samedi 9 h à 17 h SERVICE: Lun. au vend. de 7 h à 17 h | Sam. 8 h à midi All sale prices are plus HST. All payments are plus HST @ 5.99% (OAC) Ex.: amount financed $20,000. for 84 months @5.99%. C.O.B. $2,752. Total price $23,752. + HST. BE LANGER C HRYSLER D ODGE J EEP R AM

8501, chemin de comté 17 Est Rockland, Ontario

613 446-2222 www.belanger.ca

"$56"- * 5 r  /&84

Slow spring thaw means no flood worries

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

cial, during a report at theMarch 19 annual general meeting for the SNC board. As of mid-March, the snowpack depth for the South Nation watershed was higher on average than for the same time period the previous year. Measurements for ice cover on the South Nation River and its tributaries are similar to those for this time in 2014. But the cold weather this season plus the slow thaw as a result of the chillyMarch weather has also reduced the snowpack runoff.The gradual warming has allowed the ice cover to break up in a gradual manner, allowing melt water to drain off at an even pace. There has been no risk of ice jams in local rivers and streams thanks to the gradual thawing and draining. Residents are warned to stay away from river banks now, during the spring thaw, as the ice cover may now be weak and rotting. The SNC flood watchmonitoring continues with updates and any emergency notices posted online at www.nation.on.ca and to local media. The OPP is warning people to stay off the ice now. The past weekend’s snow flurry and the below-zero temperature suggest that winter’s grip is not loosening up evenwith the official arrival of spring. But the OPP S.A.V.E. unit (Snowmobile and All-Terrain Vehicle) urge people to avoid going out on any lakes and streams in EasternOntario now, even if some of them still seem ice-bound. The past warmer weather has started the thawing process below the ice, with sections of some streams showing open water. Other rivers and creeks may still look ice-covered but the ice may now be thin in areas with “rotten” patches covered over with the new- fallen snow or wind drifted snow. Police in some communities of Eastern Ontario have also had reports of youths jum- ping off river banks or foot bridges over a creek to try and break the ice. This risky activity can result in someone going under and becoming trapped below the still-frozen sections of a river or creek. Skatepark Phase Three aid Clarence-Rockland city council has approved a recommendation from administration for the sup- plier of new structures for the third phase of the Joël Gauthier Skate Park project. The city already has allocated $115,000 for the project in its 2015 budget. Council accepted a recommenda- tion from the community services department to award the phase three structure tender contract to the Canadian Ramp Company. The outfit will both supply and set up the equipment as part of the contract terms. – Gregg Chamberlain Stay off ice now

With the official start of spring now in effect, most folks hope to see an end to theMarch chill. One advantage of the slow thaw is a reduced chance of spring flooding in the South Nation River watershed. Staff at the South Nation Conservation Authority (SNC) has been working out pro- jections for potential spring flooding in the region, based on regular measurements of snow and ice cover on the South Nation River and its tributaries and the surrounding banks. The good news is that there is small chance of any flooding problems this season. «No significant threat forecasted,» said Sandra Mancini, SNC water resources offi-

The ice is still on the South Nation River and its tributaries but there are lots of gaps in the frozen covering, which is good news. The slow thawmeans little risk of ice jams that would cause temporary flooding in local rivers and streams.

SuperQuart Le The Hunger Buster

8 45 $ * Repas à emporter Take-out

10 95 $ * Livraison Delivery

* LIVRAISON MAINTENANT DISPONIBLE À WENDOVER Commande minimum de $20. * DELIVERY NOW AVAILABLE IN WENDOVER $20 minimum order

Pour un temps limité For a limited time

1234, Adresse rôtisserie, LA VILLE 514 123-4567 ou /or st-hubert.com 9071 County Road 17, Rockland LIVRAISON / DELIVERY 613 - 446 - 6333

Présentations suggérées. *Taxes en sus. Supplément de 2$ pour la poitrine. Valable jusqu’au 5 avril 2015 au comptoir des repas à emporter, au service au volant et à la livraison des St-Hubert Express participants. MDMarque déposée de St-Hubert S.E.C., employée sous licence. ©Tous droits réservés. / Suggested servings. *Taxes extra. $2 extra for a quarter breast. Valid until April 5th, 2015 at participating St-Hubert Express take-out counters, drive-thrus and delivery services. ® Registered trademark of St-Hubert L.P., used under license. © All rights reserved.

"$56"- * 5 r  /&84

La Cité adopte le « vrai » 0% d’augmentation

757 000 $ qui représentait alors une hausse de 5 % des impôts fonciers. Le règlement 73/03 de la Loi sur les municipalités prévoit que l’augmentation des valeurs foncières ne peut avoir d’incidence sur les recettes bud- gétaires de lamunicipalité (revenu neutre). Dans le cadre de cet exercice, le nou- veau conseil s’est rendu compte que cette pratique se fait depuis belle lurette. L’an dernier notamment, le conseil de l’époque avait annoncé une hausse du taux de taxe de 1,9 % alors que l’augmentation réelle aurait dû être de l’ordre de 6,9 % en tenant compte de l’augmentation progressive des valeurs

« Les résidents nous ont bien exprimé que l’important c’était les taxes et la condition des routes, alors moi je vote contre toutes coupures concernant les chemins » - Carl Grimard.

foncières. Le sommaire du budget 2014 de la Cité de Clarence-Rockland mentionnait entre autres ceci : « L’équilibre budgétaire a été rendu possible grâce à une augmenta- tion des revenus provenant de l’évaluation foncière, dont l’augmentation de la valeur a été étalée sur 4 ans, représentant unmontant annuel de 1 139 000 $ (revenu supplémen- taire) » Avec l’aide de l’administration, les nouveaux élus municipaux se sont penchés sur diverses compressions afin d’en arriver au fameux 0 %. Ils y sont rapidement arrivés et ce, sans trop d’impact majeur sur le budget 2015. Après avoir effectué les diverses com- pressions nécessaires, le nouveau conseil jonglait avec l’idée de retirer 100 000 $ du budget pour les fossés. « Les résidents nous ont bien exprimé que l’important c’était les taxes et la condition des routes, alors moi je vote contre toutes coupures concernant les chemins », a affirmé pour sa part le conseiller Carl Grimard. Lamunicipalité a plutôt opté pour retirer un financement de 100 000 $ prévu pour l’achat d’une souffleuse à neige.

Le conseil de la Cité de Clarence-Rockland.

nouveau conseil devait retrancher une somme de près de 757 000 $ afin d’atteindre le « vrai » 0 % d’augmentation de taxe. La municipalité a effectué une mise à jour de son budget 2015 lors de sa réunion régulière, le 16 mars. Rappelons que le 10 mars dernier, le

conseil avait eu vent d’une loi municipale qui stipule qu’une municipalité ne peut générer des revenus de la hausse des valeurs foncières. Cette année, avec le programme de la hausse progressive des valeurs foncières, la Cité aurait généré un revenu additionnel de

MARTIN BRUNETTE martin.brunette@eap.on.ca

Les citoyens de Clarence-Rockland ne subiront aucune hausse de taxemunicipale cette année, et ce, malgré le fait que le

Budget conservateur dans Alfred et Plantagenet

CHANTAL QUIRION chantal.quirion@eap.on.ca

Pour l’heure, aucun point ne semble faire l’objet de litige dans le document présen- té. Un point qui aurait pu faire dissension, soit le changement souhaité par certains membres du conseil en ce qui concerne la facturation pour la collecte des ordures des entreprises, a été mis sur la glace. Lors de la dernière réunion, le conseil a adopté une résolution pour conclure une entente de six ans avec l’entreprise Cool Containers & Rental pour la collecte hebdomadaire des déchets domestiques et recyclables sur l’ensemble du territoire, incluant les 77 établissements possédant des containers métalliques, pour la somme de 3 230 795,88 $ incluant les taxes, ce qui revient à une

facture annuelle d’environ 538 465,98 $ par année. L’adoption de l’ébauche devrait donc être une formalité.

Le budget sera soumis à l’approbation du conseil municipal d’Alfred-Plantagenet le 7 avril prochain. L’ébauche, qui totalise un peu moins de 11 millions de dollars, comparativement à 11 millions l’an dernier, comportera une hausse de 2,5 %, comparativement à 2 % en 2014. L’augmentation de 13,4 % des coûts pour les services de la Police provinciale de l’Ontario, qui représentent environ 174 000 $ notamment, contribue à ce fait et les administrateurs ont dû rafler les fonds de tiroirs pour arriver à en réduire l’impact.

HÉBERGEMENT ET LIGNE DE CRISE

SHELTER AND CRISIS LINE

613.632.1131 1.800.267.4101 www.maisoninterludehouse.ca info@maisoninterludehouse.ca SERVICES POUR FEMMES VICTIMES DE VIOLENCE/SERVICES FOR ABUSED WOMEN • Hébergement/Shelter • Counselling • Programme enfants-ados/Child and youth program • Accompagnement : cour criminelle et familiale/Accompaniment: criminal & family court • Aide pour trouver un logement, budget/Help with housing, budget • Groupe « Briser le cycle…»/ Pattern Changing group SERVICES GRATUITS ET CONFIDENTIELS/CONFIDENTIAL AND FREE SERVICES

MAGASIN GIACOMO - 2768 Rue Laurier, Rockland

"$56"- * 5 r  /&84

46

Paradigm pot bust in Rockland

A Rockland couple face a drug charge fol- lowing a joint police investigation. OPP and members of Project Paradigm, the joint organized crime drug enforcement unit, executed a search warrant March 18 in Rockland. Officers from both the Russell County and Hawkesbury OPP community drug action teams were involved. Police seized $1000 worth of marijuana, about $200 in Canadian currency, and an unspecified amount of drug-trafficking equipment as a result of the raid. They have charged Daniel Bellefeuille, 18, and Chloe Charrette, 18, both of Rockland, with possession of marijuana for the purpose of trafficking. The couple was released on a promise to appear at the May 6 provincial court session in L’Orignal. House spy A 37-year-old man from Alfred-Plan- tagenet Township has an April 1 court ap- pointment and it’s not a joking matter. He is charged with two counts of breach of a legal recognizance order after his ex-partner caught himwatching her home fromoutside. Rockland OPP received a call March 17 from the Dalhia Street neighbourhood. A

MAULT / STDENIS Gregory P. Mault, fils de James T. Mault et de Mary Dickson, naît le 18 août 1949 à Saskatoon, Saskatchewan et fait partie d’une famille de onze enfants. Aimant la nature et l’aventure, il passe ses étés d’adolescence avec les cadets de la marine en Colombie-Britannique et, à dix-huit ans, il joint la Marine royale canadienne à Halifax, Nouvelle- Écosse. Francine St-Denis, fille de Gaétan St-Denis et d’Agnès Lafleur, naît le 19 février 1951 à Rockland et partage sa vie avec cinq sœurs et un frère. Elle passe sa tendre jeunesse à Rockland jusqu’à ce qu’elle connaisse Gregory en 1970 lors d’une soirée discothèque à Ottawa. Le 27 mars 1971, ils célèbrent leur mariage à l’église St-Charles à Vanier, Ontario. Trois enfants naissent de leur union : Karina , le 14 février 1974 (Stephen Budzinski), un fils William et une fille Evelyn. Martine , le 22 avril 1978 (David Budzinski), deux filles, Sarah et Melodie. Mathieu , le 21 novembre 1980 (Jennifer Larocque). En 1978, Gregory et Francine emménagent à Rockland sur la rue Giroux et y demeurent toujours souhaitant vieillir également dans cette maison centenaire. Greg, homme dévoué et patient, travaille durant vingt-cinq années à OC Transpo et prend sa retraite en 2009. Durant son temps libre, il conduit des autobus scolaires avec la compagnie Lafleur, emploi auquel il excelle surtout avec des enfants plus jeunes étant déjà un bon grand-papa. Francine, femme indépendante et heureuse de sa vie conjugale et familiale, travaille au gouvernement fédéral (ACDI) durant trente-six années jusqu’à sa retraite en 2005. Elle embrasse également une carrière en politique municipale à Rockland pendant dix- neuf années consécutives.

woman complained that her ex-partner was watching her house even though he was under a court no-contact order that stated he was to stay away from her home. Theft Véronique I. Belanger, 19, of Rockland, is charged with theft involving an amount exceeding $5000 value. The charge resul- ted from police investigation March 16 of a complaint from the management of the Video People Store in Rockland. Police were told that the store manage- ment suspected one of the employees was stealingmoney. Investigation narrowed the list of employees to one suspect. Belanger is now scheduled for the May 20 provincial court session in L’Orignal.

Toddlers programs Working parents in need of a safe and fun place for their children to stay during the day will have two more options available in the fall. Clarence-Rockland city council has approved licensing for toddler- and-preschool programs at St. Patrick Catholic Elementary School and at École élémentaire publique Carrefour Jeunesse. City administration will work with the Catholic District School Board of Eastern Ontario and the Conseil des écoles publiques de l’Est de l’Ontario on final details of the licensing in time for the 2015-2016 school term start. – Gregg Chamberlain

Vente d’aluminium et acier inoxydable

Sale of aluminum and stainless steel

Cisaille / shear 12 ft 3 Poinçonneuses / Turret punch 2 presses / brake 10 – 12ft Rouleau à charnière / Angle roll Autres équipements sur / other equipment on: ADSINDUSTRIES.COM SERVICE SUR PLACE / ON SITE SERVICE

Greg et Francine aiment bien voyager et profitent de chaque opportunité pour visiter le plus de pays possible. Ils aiment bien aménager leur propriété et jardiner ensemble. Jouissant d’une bonne santé, ils souhaitent continuer à vivre en passant de bons moments avec leurs enfants, conjoint (e)s et petits-enfants.

5888 County Rd. 17, Plantagenet ON 613-673-4574 • info@adsindustries.com

Suivez-nous sur facebook pour les spéciaux / Follow us on facebook for specials

Rangée arrière, de g. à d., Stephen, Karina, Francine, Mathieu, Jennifer, Martine, David, Gregory et Evelyn; rangée avant, de g. à d., William, Melodie et Sarah. Photo prise le 10 août 2013.

• All you can eat, served family style • Horse drawn sleigh rides and taffy on the snow included in price • Live entertainment Saturday nights • Gift shop March 14 th toApril 12 th , 2015 Saturdays & Sundays only SUGAR BUSH

14 mars au 12 avril 2015 Les samedis et dimanches seulement CABANE À SUCRE

Gregory et Francine à Barcelone

• Service à volonté, servi à la table, • Promenade tirée par des chevaux et liche de tire comprises • Soirées animées les samedis • Boutique cadeaux

GAGNANT AU GALA D’EXCELLENCE pour l’emplacement touristique de l’année

2891, Plantagenet Nord, Concession #3, Plantagenet ON beantown@magma.ca • www.beantownranch.com 613 673-5894 Reservations required / Réservations toujours requises

"$56"- * 5 r  /&84

Services ambulanciers: cibles difficiles à atteindre

CHANTAL QUIRION chantal.quirion@eap.on.ca

serviront à raconter quelques succès de cette équipe. Quant aux attentes du MSSLD, ce der- nier ne demande pas aux municipalités d’atteindre ses cibles en totalité. Il exige en revanche qu’un plan soit présenté annuel- lement pour quantifier le pourcentage visé pour l’atteinte des objectifs pour les six ca- tégories d’appels identifiés. Le document pourra servir d’étalon pour mesurer s’il y a amélioration ou non des services. Par exemple, pour les appels liés aux arrêts cardiorespiratoires, le temps d’inter- vention est fixé à six minutes. Aux Comtés unis, il a été établi que l’objectif était de 30 %. En 2013, l’objectif a été dépassé avec un résultat de 33 %. Donc, dans 33 %des cas, les paramédicaux sont arrivés à l’intérieur de sixminutes. Mais, plus important encore selon M. Chrétien, c’est le pourcentage de réussite des interventions qui devrait être considéré, la qualité des soins. « Les arrêts cardiaques, c’est 1 % de nos appels. On en sauve en moyenne de 17 à 21 %. Quand j’ai commencé en 2001, on était à 3 %. Aujourd’hui, on est parmi les meilleurs au Canada. Dans les 10 à 15 dernières an- nées, j’ai vraiment vu des améliorations. En 2001, on n’avait aucun paramédical avancé. Maintenant, on en a un sur presque tous les appels. Il n’y avait pas le service du 911 non plus. On a fait ça, année après année. » Chemin faisant, les Services d’urgence des Comtés ont multiplié les représentations pour que 135 défibrillateurs soient installés

dans les endroits publics dans la commu- nauté et que les pompiers en soient dotés. «Maintenant, nos cours de RCR (Réanima- tion cardiorespiratoire) sont tous pleins. C’est un travail d’équipe. Si quelqu’un com- mence le RCI avant qu’on arrive, la personne a encore plus de chance de s’en sortir. » M. Chrétien indique que l’appui des membres du Conseil des Comtés unis de Prescott et Russell a toujours fait en sorte que des progrès remarquables soient obser- vés depuis le transfert de la responsabilité des services d’urgence de la province aux municipalités. Quant aux différentes catégories d’appels, la priorité va aux arrêts respiratoires et en deuxième, aux cas où la vie de la personne est en danger. Dans cette deuxième caté- gorie, le temps fixé par la province est de huit minutes. Les Comtés unis avaient fixé l’atteinte de cet objectif à 45 % pour 2013, avec finalement un résultat de 50 %. Cette deuxième catégorie représente environ 25 % du volume des appels des Comtés unis. Les quatre dernières catégories repré- sentant des cas moins lourds, le temps est fixé à 10 minutes pour lesquels les Comtés unis ont fixé l’atteinte de cet objectif à 60 %, objectif dépassé dans les quatre catégo- ries. Cela implique d’autre part que le temps d’intervention pour lamajorité des appels a été de 10minutes oumoins en 2013. Quant à la rapidité des délais, les régions à plus forte densité, Hawkesbury en tête de liste, sont parmi les plus avantagées.

Selon un rapport duministère de la Santé et des Soins de longue durée (MSSLD), moins de la moitié des municipalités de l’Ontario atteignent les temps de réponse qui répondent aux standards de la pro- vince pour les services ambulanciers pour l’année 2013. Pour le directeur des Services des ur- gences des Comtés unis de Prescott et Rus- sell, Michel Chrétien, la situation s’explique par le fait qu’il y a trois ans, le ministère a changé ses cibles, uniformisant les temps de réponse pour les régions rurales et urbaines, notamment. Avant que les cibles ne soient revues, la norme pour les délais d’interven- tion enmilieu rural était établie à 19minutes et les Comtés unis avaient réussi à atteindre 16minutes. Toutefois, ces nouveaux objectifs sont hors de portée pour les régions rurales, selonM. Chrétien. Cela ne veut pas dire pour autant que les services en région ne sont pas bons, soutient-il. « Ce sont des temps urbains. Pour nous, c’est impossible à atteindremais il n’y a pas que les temps de réponse à considérer. Ce n’est qu’unmaillon de la chaîne », a indiqué M. Chrétien, en précisant que les progrès effectués à plusieurs niveaux dans Prescott et Russell sont très appréciables. D’ailleurs, aumêmemoment, une équipe de tournage se rendait rencontrer M. Chrétien et son personnel pour filmer quelques images qui

Ci-dessus, le directeur des Services des urgences des Comtés unis de Prescott et Russell, Michel Chrétien

V ous souhaitez améliorer votre relation avec votre ado?

Save now on a high-efficiency Lennox ® air conditioner. Call KOOLTECH MECHANICAL.

RECEIVE UP TO A $ 1,400 REBATE * plus up to a $100 iHarmony TM add-on * with the purchase of a qualifying Lennox ® system

Un programme interactif de neuf semaines offert dans la région de Clarence-Rockland pour les adolescents de 12 à 16 ans et leurs parents.

Du 8 avril au 10 juin 2015 17 h 30 à 20 h 30

Souper gratuit à chaque session!

Inscription avant le 7 avril 2015 auprès de Julie Lalonde.

1395 David Rd., Rockland, ON 613-446-0900 www.kooltechmechanical.ca Call us for a Free Estimate.

AND

RECEIVE UP TO $650 IN OPA REBATES. †

Transport et service de garde disponible sur demande.

julalonde@valorispr.ca 1 800 675-6168, poste 4736

GET YOUR A/C TUNE-UP FOR ONLY $89 WHILE IT LASTS. **

OFFER EXPIRES 6/12/2015. *Rebate offer is valid only with the purchase of qualifying Lennox products. System rebate offers range from $250 – $1,800. † Visit https://saveonenergy.ca/ Consumer/Programs/HVAC-Rebates.aspx for more information on the application process and list of qualifying heating and cooling equipment. **See your participating Lennox dealer for details. Lennox dealers include independently owned and operated businesses. © 2015 Lennox Industries, Inc.

$0..6/"65 r  $0..6/ * 5:

communautaire Le lien community link The Bourget Le Club Optimiste de Bourget orga- nise son Brunch de Pâques le 29mars (à volonté), de 9h à midi, au Centre com- munautaire de Bourget. Il y aura éga- lement une vente d’artisanat sur place. Le Comptoir familial Le Partage de Bourget, situé au 2259, rue Laval, vend présentement son nouvel inventaire de vêtements printemps/été. Le Partage accepte les meubles usagés et petits appareils ménagers en bonne condi- tion. Les heures d’ouverture sont jeudi, de 13h à 20h, vendredi, de 13h à 17h, et samedi, de 10h à 13h. Le Club Optimiste de Hammond aura une souper de doré et jeu de cartes whist militaire, le vendredi 10 avril, au centre communautaire de Bourget, chemin Lavigne. Le souper entre 17h et 19h. Cout: adulte 17.50$, enfant 9$. Jeu de cartes commence 19h, suivi par un gou- ter. Équipes de quatre personnes, cout 12$ chaque personne. Renseignements et billets: Alison Browning, 613-316-4261 ou par courriel optimistehammond@ gmail.com. Clarence-Rockland Clarence-Rockland Baseball Associa- tion, registration for 2015 season, March 28, 9 a.m. to 3 p.m., lobby of Clarence- Rockland Arena, at the CIHA campuis, 8720 County Road 17. For details go to www.leaguelineup.com/rocklandstars. Cumberland Cumberland Easter Farmers’ Market, March 28, 9 a.m. to 3 p.m., at 1115 Dun- ning Road location and at 21620Market Street site. Close to 100 vendors in all Cumberland Lions host 46th Annual MapleFest, March 28 and 29, 8 a.m. to 3 p.m., at 2552 Old Montreal Road. Prescott-Russell Prescott-Russell Landowners Asso- ciation public meeting, April 4, 1 to 3 p.m., at Alfred College. Details phone 613-673-5724. Rockland Palm Sunday Community Supper, March 29, 5 to 7 p.m., St. Andrew’s United Church. Cost: adults $15, children under 12 $5, and families $35. For reservations phone Jane at 613-518-6897. Rockland Skating Club Skating Gala, March 29, 2 p.m., Clarence-Rockland Arena. Tickets $7 adult and $3 children. Les Filles d’Isabelle, Cercle Ste Tri- nité, de Rockland, organisent leur bingo annuel, le 12 avril, à 12h30, à la salle des Chevaliers de Colomb de Rockland. Ré- servation avant le 1er avril auprès de Lina au 613-673-1411 ou Rhéa 613-446-4248. Wendover Le club Optimiste deWendover orga- nise un Brunch de Pâques le dimanche 29 mars au centre communautaire Lu- cien Delorme de 9h à midi. Des billets sont disponibles au Marché de la Place à Wendover, Wendover Paint Supplies et auprès de Liette au 613-673-4465 ou Ian au 613-979-7221.

L’Art de s’exprimer

Dix élèves de la 4 e à la 6 e année de l’école élémentaire Saint-Mathieu de Hammond ont démontré leurs talents oratoires dans le cadre du concours l’Art de s’exprimer, qui avait lieu le 3 mars dernier. Les finalistes allant de la 1 re à la 3 e place pour les filles sont Alyssa Prud’homme, Mérédith Gaudreau et Maryse Gendron. Les finalistes allant de la 1 re à la 3 e place pour les garçons sont Thomas Joly, Mathieu Danis et Mackenzie Fraser.

Bonne participation à la collecte de sang

21 900 copies

Près de 115 donneurs ont participé à la collecte de sang qui avait lieu le 6 mars dernier, à Rockland. L’objectif était d’atteindre 96 unités de sang. À la fin, 98 unités ont été collectées. La Cité de Clarence-Rockland continue d’être un des meilleurs donneurs de la région de Prescott-Russell. La prochaine collecte de sang aura lieu le 8 mai, de 16h30 à 20h30, au RiverRock Inn. Les donneurs peuvent fixer un rendez-vous en visitant le www.blood.ca ou en composant le 1-888-2DONATE. Sur la photo, Jean-Luc Jubinville de Clarence Creek en est à son 17 e don de sang. « Comme le slogan le dit: donner, j’ai ça dans le sang », a affirméM. Jubinville.

www.visionrockland.ca

Bertrand Castonguay , Président • President , bertrand@eap.on.ca Roger Duplantie , Directeur Général • General Manager , roger@eap.on.ca François Bélair , Directeur Marketing et Développement • Marketing and Development Manager , francois.belair@eap.on.ca François Legault , Directeur de l’information/News Editor, francois.legault@eap.on.ca Thomas Stevens , Dir. de l’infographie et du prépresse / Layout & Prepress Mgr. , thomas.stevens@eap.on.ca Publicité • Advertising : francois.belair@eap.on.ca Nouvelles : martin.brunette@eap.on.ca • News: gregg.chamberlain@eap.on.ca Classées • Classified : diane.maisonneuve@eap.on.ca

Bureau ROCKLAND Office 1315, Laurier, C.P. / P.O. Box 897, Rockland, ON K4K 1L5 Tel.: 613 446-6456 • Fax: 613 446-1381 1 800 365-9970

Publié tous les jeudis par Vision Prescott-Russell Inc., une filiale de: Published every Thursday by Vision Prescott-Russell Inc., a division of: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell

613-850-5744 Stores • Douches • Céramique • Peinture La maison du store par Danny & Sandra Décor

# convention : 0040012398 Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Représentation nationale/National representation Sans frais / Toll free : 1-800-361-6890 Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right to modify them or to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

Faites rénover votre salle de bains par un détaillant autorisé et certifié.

3433, chemin Gendron, Hammond ON

Une première Journée de la femme à Rockland $0..6/"65 r  $0..6/ * 5: ANNIE LAFORTUNE annie.lafortune@eap.on.ca

temps de parler, de rire et de s’offrir des cadeaux. Cette journée, qui est fêtée à travers le monde, permet de faire des bilans, de réfléchir ensemble, d’échanger, de s’encou- rager et se mobiliser. Les organisatrices, Hélène Gagnon et Rachel Cardinal, étaient heureuses du succès de ce tout premier événement. « Cette jour- née est importante pour les femmes. C’est

une première et je crois que ça ne sera pas la dernière. Cette année, les profits de la jour- née, qui représentent presque 200 $, seront versés à laMaison Interlude, à Hawkesbury, qui vient en aide aux femmes victimes de violence. » Fondé en 1983, cet organisme caritatif offre, en toute confidentialité, hébergement, soutien et services d’approche à des femmes et leurs enfants. La Maison Interlude des- sert aujourd’hui, par le biais des services externes, les comtés de Stormont, Dundas et Glengarry. Votre spécialiste en crédit et véhicules d’occasion Your specialist in credit and used vehicles

centaine de personnes qui ont défilé entre une vingtaine de kiosques ce jour-là. Soins de la peau, coiffures, maquillages, soins des ongles, artistes, caricaturistes étaient sur place pour contenter toutes les visiteuses. Ces dernières venaient de partout dans Prescott-Russell pour prendre part à l’évé- nement. Elles se sont fait choyer et ont pris le

C’était une première, au Centre de retraite Jardins Belle Rive à Rockland, le 22 mars dernier, car on y a souligné la Journée de la femme pour toutes les femmes de Pres- cott-Russell. Une première réussie, si l’on en croit la

Guaranteed Approval*

Approbation de crédit garantie Bon, mauvais ou aucun crédit*

www.cummingsauto.com 3003 St-Joseph, Orléans 613-834-8885 Luc or Ray

* Need full-time job. Minimum income $1800/month * Besoin d’un emploi à temps plein. Revenu minimum de 1 800$/mois

CORPORATION DE LA CITÉ DE / OF THE CITY OF CLARENCE-ROCKLAND 1560 rue Laurier Street, ROCKLAND ON K4K 1P7 613-446-6022 www.clarence-rockland.com

2015

AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CHIEN(S) Les médaillons de chiens pour l’année 2015 sont maintenant disponibles

NOTICE TO DOG OWNERS

Dog licences for 2015 are now available at the following locations:

Hôtel de ville 1560, rue Laurier, Rockland

City Hall 1560 Laurier St., Rockland

Lamoureux Home Hardware 2720, rue Laurier, Rockland (Argent comptant ou chèque seulement)

Lamoureux Home Hardware 2720 Laurier Street, Rockland (Cash or cheque only)

Mon Voisin 2155, rue Laval , Bourget

Mon Voisin 2155 Laval Street, Bourget

J. Lalonde & Fils (Rona) 903, chemin Lacroix, Hammond

J. Lalonde & Fils (Rona) 903 Lacroix Road, Hammond

20 $ LE MÉDAILLON POUR CHAQUE CHIEN (40 $ APRÈS LE 31 MARS 2015)

LICENCE FEE OF $20.00 FOR EACH DOG ($40 AFTER MARCH 31, 2015)

camps@cihacademyFRP‡77

Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec le Service de la Réglementation.

For more information, please contact the Municipal Law Enforcement Services.

ciharena.com

ARTS & CULTURE

Le Choeur du Moulin

Prix d’excellence artistique 2015 du Fonds ARTES

Les membres du Conseil directeur du Fonds ARTES annoncent le lancement du concours pour l’attribution du Prix d’excellence artistique provin- cial 2015. Ce prix de 1000 $ vise à encourager les jeunes francophones qui résident en Ontario et qui désirent poursuivre une formation post- secondaire et professionnelle en arts visuels et médiatiques, en danse, en musique instrumentale ou vocale, en création littéraire ou en théâtre. Le Fonds ARTES (anciennement Fondation ARTES) s’est constitué au fil des ans à partir de dons offerts par la population et divers organismes parrains. Géré depuis 2005 par la Fondation franco-ontarienne, le Fonds ARTES poursuit son œuvre afin d’appuyer les jeunes francophones de l’Ontario désirant poursuivre une formation artistique professionnelle. L’annonce du lauréat ou de la lauréate aura lieu au printemps 2015. Le formulaire de demande est disponible en ligne à l’adresse www.fondationfranco-ontarienne.ca.

La chorale Chœur DuMoulin, de Clarence-Rockland, reprend ses activités pour 2015. Toute personne intéressée à se joindre à la chorale peut contacter Carmen au 613-487-3106 ou Denis au 613-488-3417 pour obtenir de plus amples renseignements.

Dimanche 5 avril 2015

Marc Brûlé Propriétaire / Owner

DÉMÉNAGE / MOVING À compter du 1 er avril 2015 / As of April 1 st , 2015

433, rue Laurier, Rockland, ON 613-978-8419

Faites de votre passion votre carrière. On peut vous aider. Avec l’éventail de subventions, de bourses et de prêts d’études du Régime d’aide financière aux étudiantes et étudiants de l’Ontario, financer vos études au collège ou à l’université pourrait être plus facile que vous le pensez. Faites une demande dès le mois d’avril 2015.

Regardez jusqu’où votre amour des sports pourrait vous mener.

ontario.ca/rafeo

Payé par le gouvernement de l’Ontario

MAZDA MX5 GX 2015

SPÉCIAL DE PÂQUES EASTER SPECIAL

Manuelle

Location sur 48 mois à 0% 379 $/mois +TX 20 000 km/ année

30 115 $ PRIX DÉTAILLANT +TX

LOCATION

MAZDA 6 GX STD 2015

Groupe électrique

Location sur 60 mois à 2%

24 721 $ PRIX DÉTAILLANT

299 $/mois +TX 20 000 km/ année

+TX

MAZDA CERTIFIED PRE-OWNED

Manuel | 75 325 km Stock # 23844A 72 mois @ 3.9% 8 995 $ +TX MAZDA 2 2011

MAZDA 3 SPORT 2012

MAZDA CX5 GX 2013

MAZDA TRIBUTE 2010

Manuelle | 27 251 km Stock # C4870 84 mois @ 3.9% 13 998 $ +TX

STD | 36 000 km Stock # 23218A 84 mois @ 3.9% 18 987 $ +TX

GX STD | 103 450 km Stock # 23735A 60 mois @ 2.9% 9 987 $ +TX

217 $/mois

294 $ /mois

204 74$ /mois

159 $/mois

PAIEMENT TAXES INCLUSES PAIEMENT TAXES INCLUSES

PAIEMENT TAXES INCLUSES

PAIEMENT TAXES INCLUSES

959, rue McGill, Hawkesbury ON 613-632-4125 • 1 866 578-4545 HAWKESBURYMAZDA.COM

mazda.ca

City of Clarence-Rockland 2015 budget

Le 16 mars 2015, le conseil municipal de la Cité de Clarence-Rockland a adopté son budget 2015 qui représente une augmentation de 0% sur les taux d’imposition et inclut un nouveau poste d’Inspecteur en bâtiment à combler aux Services communautaires afin de rencontrer les normes provinciales de sécurité et deux nouveaux postes au Service de garderies qui seront entièrement subventionnés par les frais de garderies. Un travail important a été réalisé au cours des 5 derniers mois. Ce budget est un budget de regroupement qui assurera le financement pour 2015 sans changer le taux d’imposition. En 2015, le Conseil verra la réalisation du plan stratégique. Ce plan permettra de déterminer le plan de travail pour les trois prochains exercices financiers 2016-2019 et sa direction sera reflétée et guidera la préparation du budget 2016 et de ceux à venir. Le budget a été délibéré au cours de de six rencontres publiques entre le 5 février et le 6 mars. Le public a été informé des dates de délibération du budget du Conseil et ont a invité à fournir des commentaires à l’adresse courriel suivante:

On March 16, 2015, the City of Clarence- Rockland Municipal Council adopted its 2015 budget that included a 0% tax rate adjustment for the municipal portion of the tax bill. The budget provides for three additional staff in the Community Services department for a building inspector to address provincial safety standards and two new positions in the Daycare services that will be entirely offset by Daycare fees. Extensive work was completed over the past 5 months on the budget. The budget reflects a regrouping budget which will provide funding for 2015 without the need for a tax rate change. During 2015, Council will see the accomplishment of the Strategic plan. The plan will determine the work plan for the next 3 fiscal years 2016 - 2019 and its direction will be reflected in and will guide the preparation of the 2016 and future years’ budgets. The budget was deliberated over 6 public meetings from February 5th to March 16th. The public was notified of the Council budget deliberation dates and was invited to provide comments on the budget to the following e-mail address:

Budget 2015 Budget

Budget@Clarence-Rockland.com

REGROUPING BUDGET HIGHLIGHTS

•Zero % tax Increase •No fee increases for Daycare, Recreation and Transit •Mandated or negotiated expense increases included •Complete 2014 Capital Works-in-Progress •Reduced new capital for 2015 •Only issue new debt within existing envelope •2016 Budget process begins in June 2015

FAITS SAILLANTS DU BUDGET DE REGROUPEMENT • Zéro % d’augmentation de taxes • Aucune augmentation des frais pour les services de garderies, loisirs et transport en commun • Augmentation des frais obligatoires ou négociés inclus •Compléter les travaux d’immobilisations 2014 en cours •Réduire les nouvelles dépenses capitales pour 2015 • Émettre seulement des nouvelles dettes dans l’enveloppe existante • Processus budgétaire 2016 débute en juin 2015

Budget 2015 de la Cité de Clarence-Rockland

Budget d’immobilisation 2014–2015 Les projets capitaux en cours, en date du 31 décembre 2014, sont représentés dans le tableau. Il s’agit de projets qui ont été approuvé par le conseil les années précédentes et qui ont des argents en réserve. Au 31 décembre 2014, il restait 8,4 million $ au budget d’immobilisation et les sommes les plus importantes sont au tableau.

2014–2015 Capital Budget The City’s Capital-works-in-Progress (WIP) as at December 31, 2014, is illustrated in the table. It represents projects that were approved by City Council in previous years that have some remaining unspent spending authority. As at December 31, 2014, there remains $8.4 million in capital budget authority to be spent and the major amounts are described in the table.

The capital budget for the City in 2015 amounts to $17.5 million and addresses the growth-related, repair and maintenance and strategic capital investments envisioned for 2015. The 2015 capital budget highlights are provided in the table.

Le budget d’immobilisation 2015 est de 17,5 million $ et traite des investissements liés à la croissance, aux réparations et à l’entretien ainsi qu’aux investissements capitaux stratégiques pour 2015. Les faits saillants apparaissent au tableau :

2015 Capital Budget / Budget d’immobilisation 2015 Highlights / Faits Saillants

Project / Projet

($’s)

C apital Works-in-Progress / Projets capitaux en cours As of / au Dec. 31, 2014 | Major projects / Projets majeurs Project / Projet ($’s) Caron street / Rue Caron $5,500,000

Rockland Fire Station Expansion (Pending grant funding) / Agrandissement caserne Rockland (Subvention en attente) Water looping Bourget / Bouclage aqueduc de Bourget Waste treatment screening system / Dégrillage usine des eaux usées

$3,480,000

3,263,450 2,800,000

Waste treatment screening system / Système de dégrillage pour l’usine de traitement des eaux usées Edwards - Catherine Water loop / Bouclage rues Edwards et Catherine Land for snow dump / Terrain pour dépotoir à neige Garage expansion / Agrandissement du garage St. Joseph Street / Rue St-Joseph Phase 1 Storm sewer master plan / Plan maître d’égouts

1,200,000

Bearbrook bridge / Pont Bearbrook

1,400,000 1,000,000

380,000

Pumping station #1 – Expansion / Agrandissement station pompage 1 Storm sewer – Champlain / Égouts pluviaux Champlain 410,000 Road surface preparation / Réparation surface de routes 400,000 Ditching - city wide / Fossés de la Cité 350,000 Truck - plow and salter / Camion à sel et charrue 300,000 St. Joseph Street / Rue St-Joseph Phase 1 200,000

350,000 340,000 315,000 200,000

2015 Water, Sewer and Waste rates The Water, Sewer and Waste rates are increased by 2.5%. This increase

Taux 2015 eau, égouts et déchets Les taux d’eau, égouts et déchets sont augmentés de 2,5%. Cette augmentation est nécessaire pour suivre les coûts d’exploitation, y compris le service de la dette ainsi que pour payer les coûts d’immobilisations. Le sommaire des coûts à ces services autofinancés à partir des frais imposés aux utilisateurs des services est présenté dans le tableau.

2015 Operating budget The City’s operating budget of $29.3 million (excluding water, sewer and waste) is financed as follows:

Budget opérationel 2015 Le budget operational de la Cité, qui s’élève à 29,3 million $ (excluant l’eau, les égouts et les déchets), est financé comme suit:

is necessary to keep up with the operational costs including debt

servicing as well as to pay for capital costs. The summary of the costs in the rate-supported services of the City is shown in the table.

Property taxes / Taxes foncières $17,501,327 59.7% Fees, permits, fines / Frais, permis, amendes 6,958,929 23.7% Transit fees / Frais de transport en commun 1,404,960 4.8% County grants / Subventions des Comtés 1,304,410 4.4% Provincial grants / Subventions provinciales 1,235,738 4.2% Other / Autre 929,321 3.2% $ 29,334,685

Revenues / Revenus Expenses / Dépenses

$2,891,658 2,308,920 1,868,560

$2,891,658 2,308,920 1,868,560

WATER / EAU

SEWERS / ÉGOUTS WASTE / DÉCHETS

The key City programs of the operating budget include:

Les programmes clés du budget opérationnel de la Cité comprennent :

SOCIAL & FAMILY SERVICES / SERVICES SOCIAUX ET FAMILIAUX

Revenues / Revenus Expenses / Dépenses

Net

Daycare services / Garderies

$4,440,266 1,669,845

$4,468,877 2,011,940

$28,611 342,095

Public transit / Transport en commun

RECREATIONAL & CULTURAL SERVICES / SERVICES RÉCRÉATIFS ET CULTURELS Revenues / Revenus Expenses / Dépenses

Net

Arenas

$502,031 14,800 251,832 108,326

$1,156,269

$654,238 587,193

Parks / Parcs

601,993

692,461 440,629 690,450 582,124

PUBLICS WORKS / TRAVAUX PUBLICS Other Facilities / Autres aménagements Community centres | Centres communautaires

Revenues / Revenus Expenses / Dépenses

Net

Road maintenance / Entretien routes Winter control / Contrôle hivernal

$686,493

$6,068,939 $5,382,446

50,000

1,044,420

994,420

PROTECTIVE SERVICES / SERVICES DE PROTECTION

Revenues / Revenus Expenses / Dépenses

Net

Fire services / Incendies

$18,500

$1,663,545 $1,645,045

Police services / Services policiers

0

3,272,301

3,272,301

Bylaw / Règlementation

178,000 135,807

630,372 575,724

452,372

LIBRARY / BIBLIOTHÈQUE GEN. GOVT. / GOUV. GEN. PLANNING / AMÉNAGEMENT

439,917

20,501,635

5,282,266 -15,219,369

777,150

1,175,128

397,978

ARTS & CULTURE

Caribou et Jean Desmarais au MIFO

cien demusique de chambre , pianiste et pro- fesseur. Le talent de celui qui est originaire de la région d’Ottawa a été reconnu inter- nationalement grâce à ses performances en Europe, aux États-Unis et au Mexique. Un quatuor de clarinettes du Centre d’ex- cellence artistique De La Salle fera la pre- mière partie du récital. Composé de Qizhe Jiang, Antoine Goudreau, Margaret Chase Ngo Biyong et Heraldo Jacques, le quatuor jouera la Pavane de Gabriel Fauré.

Le MIFO accueille le duo Caribou, le 27 mars, à 20 h, et le pianiste JeanDesmarais, le 29 mars, à 15 h. Formé en 2014, Caribou est composé de Yan Leduc à la guitare, à la voix et à la podorythmie, ainsi que deMartin Rocheleau à la basse et aux percussions. Le duo fera plonger les spectateurs dans un univers de compositions folk avec quelques classiques de la chanson québécoise. Originaires de Plantagenet, dans l’Est ontarien, et de Tim- mins, dans le nord de l’Ontario, la formation franco-ontarienne promet un retour aux racines avec des mélodies envoutantes. Jean Desmarais, quant à lui, fera décou- vrir aux spectateurs des œuvres qui le pas- sionnent. Ce sont deux grands compositeurs qui seront à l’honneur : Frédéric Chopin et ModesteMoussorgski. M. Desmarais est en constante demande comme soliste, musi-

Ci-dessus, Yan Leduc du duo Caribou.

La photographe Sylvie Sabourin au MIFO La Galerie d’art Eugène-Racette, du MIFO, accueille la photographe Sylvie Sabourin. Cette dernière, pour qui l’art a toujours fait partie de sa vie, a découvert sa passion dès un très jeune âge. « Mes parents avaient un talent pour l’illustration. Mon père dessinait des paysages alors que ma mère pré- férait faire du dessin de mode. J’ai rapidement constaté que, contrairement à eux, j’étais incapable d’utiliser un crayon ou un pinceau à toutes fins artistiques. Au même moment, j’ai commencé à utiliser l’appareil photo de mes parents pendant les vacances avec cette envie de faire l’image parfaite » a confié l’artiste. L’exposition Horizons fera découvrir aux visiteurs la nature et les lieux anciens vus par Sylvie Sabourin. « Mon style met au premier plan l’importance de la lumière et la recherche de la sérénité et de la beauté. ».

• VISITE D’ANIMAUX • TIRE SUR LA NEIGE • PRODUITS DE L’ÉRABLE • PARC D’AMUSEMENT • GLISSADES SUR TUBE • PROMENADE EN CHARRETTE CABANE À SUCRE

MARS-AVRIL BUFFET À VOLONTÉ

Sur réservation : Tél. : 613 764-2181ou 0314 Cell. : 613 850-7590 NOUVEAU Service de traiteur à l’année pour tout genre d’occasion.

Ci-dessus, le pianiste, Jean Desmarais. KNOW THE 10 WARNING SIGNS OF ALZHEIMER'S DISEASE 1230, ROUTE 400, CASSELMAN, ON www.fermedrouin.ca

DIFFICULTY PERFORMING FAMILIAR TASKS &ŽƌŐĞƫŶŐŚŽǁƚŽĚŽƐŽŵĞƚŚŝŶŐLJŽƵ͛ǀĞ ďĞĞŶĚŽŝŶŐLJŽƵƌǁŚŽůĞůŝĨĞ͕ƐƵĐŚĂƐ ƉƌĞƉĂƌŝŶŐĂŵĞĂůŽƌŐĞƫŶŐĚƌĞƐƐĞĚ

PROBLEMS WITH LANGUAGE &ŽƌŐĞƫŶŐǁŽƌĚƐŽƌƐƵďƐƟƚƵƟŶŐ ǁŽƌĚƐƚŚĂƚĚŽŶ͛ƚĮƚƚŚĞĐŽŶƚĞdžƚ͘

DISORIENTATION IN TIME AND SPACE

IMPAIRED JUDGMENT EŽƚƌĞĐŽŐŶŝnjŝŶŐĂŵĞĚŝĐĂůƉƌŽďůĞŵ ƚŚĂƚŶĞĞĚƐĂƩĞŶƟŽŶŽƌǁĞĂƌŝŶŐ ůŝŐŚƚĐůŽƚŚŝŶŐŽŶĂĐŽůĚĚĂLJ͘

MEMORY LOSS THAT AFFECTS DAY-TO-DAY ABILITIES &ŽƌŐĞƫŶŐƚŚŝŶŐƐŽŌĞŶŽƌƐƚƌƵŐŐůŝŶŐ ƚŽƌĞƚĂŝŶŶĞǁŝŶĨŽƌŵĂƟŽŶ͘

EŽƚŬŶŽǁŝŶŐǁŚĂƚĚĂLJŽĨƚŚĞǁĞĞŬŝƚ ŝƐŽƌŐĞƫŶŐůŽƐƚŝŶĂĨĂŵŝůŝĂƌƉůĂĐĞ͘

PROBLEMS WITH ABSTRACT THINKING ,ĂǀŝŶŐĚŝĸĐƵůƚLJďĂůĂŶĐŝŶŐĂ ĐŚĞƋƵĞŬ͕ĨŽƌĞdžĂŵƉůĞ͕ŽƌŶŽƚ ƵŶĚĞƌƐƚĂŶĚŝŶŐǁŚĂƚŶƵŵďĞƌƐĂƌĞ ĂŶĚŚŽǁƚŚĞLJĂƌĞƵƐĞĚ͘

MISPLACING THINGS WƵƫŶŐƚŚŝŶŐƐŝŶƐƚƌĂŶŐĞƉůĂĐĞƐ͕ůŝŬĞ ĂĚƌĞƐƐŝŶƚŚĞƌĞĨƌŝŐĞƌĂƚŽƌŽƌĂ ǁƌŝƐƚǁĂƚĐŚŝŶƚŚĞƐƵŐĂƌďŽǁů͘

CHANGES IN MOOD AND BEHAVIOUR

CHANGES IN PERSONALITY ĞŚĂǀŝŶŐŽƵƚŽĨĐŚĂƌĂĐƚĞƌ͕ƐƵĐŚĂƐ ďĞĐŽŵŝŶŐĐŽŶĨƵƐĞĚ͕ƐƵƐƉŝĐŝŽƵƐ͕Žƌ ĨĞĂƌĨƵů͘

LOSS OF INITIATIVE >ŽƐŝŶŐŝŶƚĞƌĞƐƚŝŶĨƌŝĞŶĚƐ͕ĨĂŵŝůLJ ĂŶĚĨĂǀŽƵƌŝƚĞĂĐƟǀŝƟĞƐ͘

džŚŝďŝƟŶŐƐĞǀĞƌĞŵŽŽĚƐǁŝŶŐƐĨƌŽŵ ďĞŝŶŐĞĂƐLJͲŐŽŝŶŐƚŽƋƵŝĐŬͲƚĞŵƉĞƌĞĚ͘

&ŽƌŵŽƌĞŝŶĨŽƌŵĂƟŽŶ͕ĐŽŶƚĂĐƚƚŚĞůnjŚĞŝŵĞƌ^ŽĐŝĞƚLJĂƚǁǁǁ͘ĂůnjŚĞŝŵĞƌ͘ĐĂͬĐŽƌŶǁĂůů

Ξ:ĂŶƵĂƌLJϮϬϭϱ͕ůnjŚĞŝŵĞƌ^ŽĐŝĞƚLJŽĨĂŶĂĚĂ͘ůůƌŝŐŚƚƐƌĞƐĞƌǀĞĚ͘

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24

Made with FlippingBook - Online magazine maker