Vol. 27, No 51 • EMBRUN • MAY 30 MAI 2013 • 24 pages
ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927
PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC
Simon Kemp - Osteopathy Pain, Injury & Stress-Induced Pain Conditions
De nouvelles enseignes accueillent les automobilistes aux entrées est et ouest du village. Elles sont composées de deux couleurs : le brun et le bleu. Ces couleurs représentent le portrait et les armoiries du village qui est entouré de terres agricoles sous un ciel bleu. À lire en page 3 Photo : Annie Lafortune
British-trained, 11 years experience
Fête des Pères Father’s Day Concours
Municipalité de RUSSELL Township
Tel: 1 613 482-0879 Stella’s Touch Spa, 140 Craig St, Russell *Registered for Health-Insurance Claims*
page 4
Contest
Pages 11 et 13
( ) )
Pamper Me 25% de rabais
We pay the HST up to maximum of $150
pour un service de votre choix au prix régulier (exclus: ongles en acrylique ou remplissage) Date d’expiration: 30 juin 2013
!!"#$!%&' # $ "! ! % % & !
Some restrictions may apply. Call us today for a free written estimate.
613 764-1333 749 Principale St., Casselman ON
ESTHETIC SALON & SPA
300 $ DE RABAIS! Sur auvents fixes ou rétractables motorisés Ne peut être combiné à d’autres offres. Valide jusqu’au 15 juin 2013.
RÉSIDENTIEL • COMMERCIAL
Auvents de fenêtres • Auvents fixes Auvents rétractables • Gazebos Attico • Remplacement de toiles
613 443-5434 • 819 420-0530 • www.lalondeawning.ca
"Si vous cherchez une propriété, n'hésitez pas à appeler un de nos 5 professionnels, ils se feront un plaisir de vous aider"
Stéphane St-Pierre Agent immobilier Direct 613 447-9201 steph@stephanest-pierre.ca
Daniel Piché Agent immobilier Direct 613 913-0577 danpiche@rogers.com • www.danpiche.ca
Yvan Fournier Agent immobilier
Fern Beauchamp Agent immobilier Direct 613 370 3376 fern@checkfern.ca • www.checkfern.ca
Eric Fournier Agent immobilier
Direct 613 878-0015 yvan@yvanfournier.ca
Direct 613 324-0019 eric@ericfournier.ca
VISITE LIBRE! • 399 900 $
VISITE LIBRE! • 269 500 $ VISITE LIBRE! • 259 950 $ VISITE LIBRE! BORD DE L'EAU
CASSELMAN - $289,900 Charmante maison familliale style Canadienne
Samedi, 2 - 4 p.m. 183, rue Ottawa, Limoges
Dimanche, 2 - 4 p.m. 8, rue Provost Crysler, Ontario
Samedi, 2 - 4 p.m. 476, rue Church, Russell, # 103
Dimanche, 2 - 4 p.m. 155, rue Ladouceur Lefaivre, Ontario
LIMOGES • 429,900$ 2001, 1.3 acre, garage double détaché 25’x25’. Superbe maison dans projet exclusif, sous-sol fini.
CASSELMAN • 305,000$ 2007, lot 49’x194’, bois franc + céramique, construction de qualité (foam block)
EMBRUN • 379,900$ Nouveau prix. 2000 pi.ca. Rénové avec garage attaché et détaché. Terrain 65’x116’.
ST-ALBERT • 289,900$ Rénové, 1 acre de terrain. Cuisine de rêve, planchers bois franc neufs.
HAMMOND - 293,800$ 2006, terrain 150x400, 3 chambres à coucher, bois franc et céramique.
EMBRUN • 344,900$ Élégance et professionalisme. Construit en 2011, 4 chambres de bains.
CARLSBAD SPRING • 249,900$ Bungalow avec belle addition en 2005. 15 minutes d’Ottawa!
LIMOGES • 254,900$ Tuile et bois franc, 1er et 2e plancher. Air climatisé central.
CRYSLER • 489,900$ Beau 2 étages à la campagne. Loft avec plafond cathédrale.
EMBRUN • 469,900$ Quartier relevé de Maplevale. 5 chambres à coucher.
LIMOGES • 314,900$ Bungalow familiale 4 chambres, vue superbe sur cour arrière.
CASSELMAN • 359,900$ Cour arrière de rêve avec piscine creusée.
LIMOGES • 397,500$ Maison spectaculaire, quartier populaire de Limoges
EMBRUN • 244,900$ Condo 2 chambres, concept ouvert
CASSELMAN • 239,900$ Charmante maison privée sur 1.20 acres
LOTS À VENDRE
BOURGET – 43,900$ ST ISIDORE – 49,500$ HAMMOND – 69,900$ EMBRUN - 59,500$ LOT COMMERCIAL EMBRUN - 149,900$
EMBRUN • 359,500$ Impressionante! Finition haute gamme
EMBRUN • 449,500$ Cuisine pour elle, garage pour lui + annexe des parents
ORLEANS • 334,900$ Splendide maison å deux niveaux, grande cuisine avec beaucoup de cabinets.
EMBRUN • 329,900$ Adorable! Terrain aménager? Parfait pour entreprise à domicile.
SYLVAIN JOANETTE REPRÉSENTANT HYPOTHÉCAIRE JE SUIS À VOTRE DISPOSITION 7 JOURS SUR 7, AU MOMENT ET À L’ENDROIT QUI VOUS CONVIENNENT (CHEZ VOUS, AU TRAVAIL, À LA CAISSE OU AILLEURS). DE PLUS, EN AYANT VOTRE HYPOTHÈQUE AVEC DESJARDINS, VOUS BÉNÉFICIEREZ DE LA RISTOURNE ANNUELLE ! 613 897-1972 l sylvain.joanette@desjardins.com
Gouttières en aluminium Revêtement en vinyle Soffit et bordure de toit Protège feuilles UNE GARANTIE À VIE SUR LA MAIN-D’OEUVRE AINSI QUE SUR LE MATÉRIEL
Aluminium seamless troughs Vinyl siding Soffit and facia Leaf relief
LIFETIME WARRANTY ON LABOR AND MATERIAL www.maizeeavestroughing.com • pmaize@gmail.com 613 488-3419 1 888 453-2553 Financement disponible • Financing available
gŏđŏ
editionap.ca
Entre ciel et terre, Embrun souhaite la bienvenue
ANNIE LAFORTUNE annie.lafortune@eap.on.ca
Deux enseignes souhaiteront dorénavant la bienvenue aux visiteurs qui franchiront les portes du village d’Embrun. La première, située à la sortie du carre- four giratoire, à l’ouest du village, et la deu- xième, à l’autre extrémité du village, devant les élévateurs à grain de a Coop agricole d’Embrun. C’est grâce au travail bénévole de Julie Émard et de nombreux commer- çants locaux que ce projet de revitalisation a pris vie. Mme Émard, une résidente d’Embrun, a approché l’administration avec ce projet de bienvenue. Elle a travaillé de concert avec la municipalité et plus particulièrement avec la directrice de la sécurité publique et de la réglementation, Millie Bourdeau. Julie Émard a créé des partenariats avec des entrepreneurs locaux afin de recueillir les fonds nécessaires. Coût total : 34 000$. Des dons représentant plus de 80% de la totalité du budget ont ainsi été recueillis. «Nous avons non seulement des enseignes de bienvenue dont nous pouvons être fiers, mais elles sont aussi la preuve d’une colla- boration de réussite entre la municipalité et des bénévoles et commerces locaux pour le bénéfice de notre communauté», s’est enor- gueilli le maire St. Pierre. Ce dernier a salué l’initiative de Mme Émard et son groupe de bénévoles qui ont donné temps et res- sources afin de réaliser ce projet. Ontario’s new Municipal Affairs and Hous- ing Minister Linda Jeffrey made a whirl- wind tour last week through the Glengar- ry-Prescott-Russell riding of Liberal MPP Grant Crack. She visited at two seniors retirement homes in Cumberland and Embrun May 23 before a late-afternoon meeting in St- Isidore with mayors from all across the Unit- ed Counties of Prescott-Russell. “It’s mostly a listening exercise,” said Jef- frey, regarding her main purpose for the riding tour. The minister sat down for more than an hour with local mayors in St-Isidore as part of a general meeting with the United Coun- ties of Prescott-Russell council (UCPR). She received a brief featuring several issues of concern for the counties and listened as each mayor outlined one specific concern for his own municipality. UCRP Warden René Berthiaume de- scribed the session as “a very good meet- ing” for the mayors. “It was mostly around economic develop- ment issues we have around the counties,” he said. Issues raised during the session with the minister included the lack of provincial grant support funding for the Ottawa River Festival, the need for Ontario Hydro to pro- vide more electrical power to the Calypso Park recreation water park, and the ongo- ing problem with the farm tax system for rural municipalities. GREGG CHAMBERLAIN GREGG.CHAMBERLAIN@EAP.ON.CA
Photo Annie Lafortune
Dans l’ordre habituel, on reconnaît Éric Brisson d’Oligo Development, Millie Bourdeau, directrice, Sécurité publique et régle- mentation, Brian Faucher de Casselman Cement, Jean Leduc, directeur général de Russell, Julie Émard, L’instigatrice de ce projet, le maire de Russell, Jean-Paul St. Pierre, Art Mc Gaughey du Tigre Géant, Pierre Leroux, conseiller municipal, et Mark Kelly, de Kelly Blanchard Media. Sur l’enseigne, le brun représente les terres agricoles et le bleu, le ciel, deux couleurs que l’on retrouve dans les armoiries de Russell.
Municipal Affairs minister drops by to listen
Photo Annie Lafortune
Dans l’ordre habituel, on reconnaît Éric Brisson d’Oligo Development, Millie Bourdeau, directrice, Sécurité publique et régle- mentation, Brian Faucher de Casselman Cement, Jean Leduc, directeur général de Russell, Julie Émard, L’instigatrice de ce projet, le maire de Russell, Jean-Paul St. Pierre, Art Mc Gaughey du Tigre Géant, Pierre Leroux, conseiller municipal, et Mark Kelly, de Kelly Blanchard Media.
YOUR
VOS
MUNICIPAL NEWS
NOUVELLES MUNICIPALES
COMITÉS CONSULTATIFS DU CONSEIL - POSTES À COMBLER
COUNCIL ADVISORY COMMITTEES - POSITIONS AVAILABLE
/DPXQLFLSDOLWÂGH5XVVHOOUHFKHUFKHGHVSHUVRQQHVG\QDPLTXHVSRXUFRPEOHUGHV SRVWHVDXVHLQGHVHVGLIIÂUHQWVFRPLWÂVFRQVXOWDWLIV &RQVHLOGoDGPLQLVWUDWLRQGHODELEOLRWKÁTXHSXEOLTXHGXFDQWRQGH5XVVHOO &RPLWÂFRQVXOWDWLIGoDFFHVVLELOLWÂ *655(0::(5*,:*647©;,5*,:,;/()03,;©:7(9;0*<30¨9,:! /HRXODFDQGLGDWHGRLWÃWUH»JÂGHGL[KXLWDQVRXSOXV /HRXODFDQGLGDWHGRLWÃWUHFLWR\HQFDQDGLHQ /HRXODFDQGLGDWHGRLWÃWUHXQUÂVLGDQWGXFDQWRQGH5XVVHOO /HRXODFDQGLGDWHGRLWÃWUHELOLQJXHDQJODLVIUDQÀDLVGHSUÂIÂUHQFH +<9©,+<4(5+(;! FRUUHVSRQGDQW¹FHOOHGXPDQGDWGXFRQVHLOHQSRVWHVH WHUPLQDQWOHQRYHPEUH *644,5; 76:;<3,9 ! /HV SHUVRQQHV LQWÂUHVVÂHV TXL UHQFRQWUHQW OHV FULWÁUHV GH VÂOHFWLRQ VRQW SULÂHV GH VRXPHWWUH OHXU FDQGLGDWXUH SDU ÂFULW ¹ OoDGUHVVH VXLYDQWH H]HU[ O SL Q\PU ¹ 0PH -RDQQH &DPLUÂ /DÛDPPH ¹ MRDQQHFDPLUHODÛDPPH#UXVVHOOFD RX SDU FRXUULHU DX UXH 1RWUH'DPH (PEUXQ21.$:
7KH7RZQVKLSRI5XVVHOOLVVHHNLQJG\QDPLFSHUVRQVWRÚOOSRVLWLRQVRQLWVIROORZLQJ DGYLVRU\FRPPLWWHHV 7RZQVKLSRI5XVVHOO3XEOLF/LEUDU\%RDUG $FFHVVLELOLW\$GYLVRU\&RPPLWWHH :2033:*647,;,5*0,:(5+256>3,+.,! $SSOLFDQWPXVWEHHLJKWHHQ\HDUVRIDJHRURYHU $SSOLFDQWPXVWEHD&DQDGLDQ&LWL]HQ $SSOLFDQWPXVWEHDUHVLGHQWRIWKH7RZQVKLSRI5XVVHOODQG $SSOLFDQWLVSUHIHUDEO\ELOLQJXDO (QJOLVKDQG)UHQFK ;,94 &RQFXUUHQWZLWKWKHWHUPRIWKHH[LVWLQJ&RXQFLO HQGLQJ1RYHPEHU /6>;6(773@! 7KRVHLQWHUHVWHGLQWKHSRVLWLRQDQGPHHWLQJWKHFULWHULDDUHLQYLWHG WR VXEPLW WKHLU DSSOLFDWLRQ LQZULWLQJ ILMVYL ! WT VU 1\UL WR WKH DWWHQWLRQRI0UV-RDQQH&DPLUÂ/DÛDPPHDWMRDQQHFDPLUHODÛDPPH#UXVVHOOFDRU DWWKHIROORZLQJDGGUHVV7RZQVKLSRI5XVVHOO1RWUH'DPH6WUHHW(PEUXQ21 .$: POSITION AVAILABLE - Customer service selling dog tags 7KH3XEOLF6DIHW\DQG(QIRUFHPHQW'HSDUWPHQWLVORRNLQJIRUDPDWXUHPRWLYDWHG RXWJRLQJDQGELOLQJXDOLQGLYLGXDOWRVHOOGRJWDJVZLWKLQWKH7RZQVKLSRI5XVVHOO *647,5:(;065! SHUGRJWDJVROG /6>;6(773@! 7KRVHLQWHUHVWHGLQWKHDERYHPHQWLRQHGSRVLWLRQDUHLQYLWHGWR VXEPLWWKHLUUHVXPHLQ:RUGRU3')IRUPDWFOHDUO\LGHQWLI\LQJWKHSRVLWLRQZKLFK WKH\ DUH DSSO\LQJ IRU WR 0UV 'HEELH *XLOOHPHWWH E\ ID[ DW E\ HPDLOSHUVRQQHO#UXVVHOOFDRULQSHUVRQDWWKHWRZQKDOORIÚFHV1RWUH'DPH 6WUHHW(PEUXQ ILMVYLWTVU1\UL
POSTE À COMBLER - vente de médaille de chien
/H GÂSDUWHPHQW GH OD VÂFXULWÂ SXEOLTXH HW GHV UÁJOHPHQWV PXQLFLSDX[ HVW SUÂVHQWHPHQW ¹ OD UHFKHUFKH GoXQH SHUVRQQHPDWXUHPRWLYÂH HW ELOLQJXH SRXU OD
YHQWHGHPÂGDLOOHVGHFKLHQGDQVOHFDQWRQGH5XVVHOO 9©4<5©9(;065! SDUPÂGDLOOHGHFKLHQYHQGXH
*644,5; 76:;<3,9 ! /HV SHUVRQQHV LQWÂUHVVÂHV VRQW SULÂHV GH VRXPHWWUH OHXU FDQGLGDWXUH SDU ÂFULW HQ IRUPDW:RUG RX 3') ¹ OoDWWHQWLRQ GH 0PH 'HEELH *XLOOHPHWWHSDUWÂOÂFRSLHXUDXSDUFRXUULHO¹SHUVRQQHO#UXVVHOOFD RXHQSHUVRQQH¹OoKÍWHOGHYLOOHDXUXH1RWUH'DPH(PEUXQ H]HU[OSL Q\PU HQLQGLTXDQWFODLUHPHQWODSRVLWLRQGÂVLUÂH
.<0+,
GUIDE du résidant en PRODUCTION! +(;,+,3(5*,4,5;! (<;645,
RESIDENT GUIDE IN PRODUCTION! ,?7,*;,+9,3,(:,!-(33
5,9(;,A7(:=6;9,*/(5*, 05:*907;065.9(;<0;,76<93,:(::6*0(;065: 1RXV RIIURQV ¹ WRXWHV OHV DVVRFLDWLRQVFXOWXUHOOHV FRPPXQDXWDLUHV VSRUWLYHV HW VRFLDOHV FOXEV HW SURJUDPPHV VRFLDX[ OoRFFDVLRQ GoDQQRQFHU JUDWXLWHPHQW OHXUV DFWLYLWÂVHWJUDQGVÂYÁQHPHQWVGDQVODSUHPLÁUHÂGLWLRQGXJXLGHFRPPXQDXWDLUH 05-6' 3DUWDJHUDXVVLHQTXHOTXHVOLJQHVYRWUHUDLVRQGoÃWUH¹ODFRPPXQDXWÂ SRXUYRXVIDLUHFRQQDLWUH 05-694(;065 ! )RUPXODLUH VXU QRWUH VLWH ZHE ZZZUXVVHOOFD RX FRPPXQLTXHU DYHF,VDEHOOH)ULJRQDXSRVWHRX¹JXLGH#UXVVHOOFD
+656;40::@6<9*/(5*, -9,,30:;05.-69(33(::6*0(;065:
:H DUH RIIHULQJ DOO DVVRFLDWLRQVFXOWXUDO VRFLDO FRPPXQLW\ DQG VSRUWLQJ ORFDO FOXEVDQGFRPPXQLW\SURJUDPVWKHRSSRUWXQLW\WRJHWDIUHHOLVWLQJRIWKHLUDFWLYLWLHV DQGPDMRUHYHQWVLQWKLVYHU\ÚUVWHGLWLRQRIWKHFRPPXQLW\JXLGHp 05-6' q6KDUH DOVR\RXUPDQGDWHZKR\RXDUHDQGZKDW\RXGRZLWKWKHFRPPXQLW\IRUPRUH YLVLELOLW\ 05-694(;065! 2QOLQH IRUP RQ RXU ZHEVLWH ZZZUXVVHOOFD RU FRQWDFW ,VDEHOOH )ULJRQDWH[WRUDWJXLGH#UXVVHOOFD
COLLECTE DE FEUILLES ET RÉSIDUS DE JARDIN 3,:(4,+0 LY 1<05 9HXLOOH]VYSYRXVDVVXUH]TXHYRVVDFVHWFRQWHQDQWVVRQWPLV ¹ODUXH DXSOXVWDUG¹K
SPECIAL LEAF AND YARD WASTE COLLECTION
:(;<9+(@1<5, Z[ 3OHDVHPDNHFHUWDLQWKDWEDJVDQGFRQWDLQHUVDUHSODFHGDWWKHFXUE QRODWHUWKDQDP 1RWDJVDUHUHTXLUHGIRUWKHOHDIDQG\DUGZDVWHFROOHFWLRQ,WLV 127ODQGÚOOHGLWLVFRPSRVWHGWKHUHIRUHSOHDVHXVHSDSHUEDJVRU UHXVDEOHFRQWDLQHUV3ODVWLFEDJV:,//127EHFROOHFWHG
$XFXQHÂWLTXHWWHQ HVWUHTXLVHSRXUODFXHLOOHWWHGHIHXLOOHVHWUÂVLGXVGHMDUGLQDJH,OV VHURQWFRPSRVWÂVHWQRQ3$6GÂSRVÂVDXGÂSRWRLUPXQLFLSDO/HVVDFVGHSODVWLTXH 1(6(52173$6UDPDVVÂVDORUV693XWLOLVHUGHVVDFVGHSDSLHURXGHVFRQWHQDQWV UÂXWLOLVDEOHV /H%,26$.HVWPDLQWHQDQWDFFHSWÂSRXUOHVIHXLOOHVHWUÂVLGXVGHMDUGLQDJHHWVRQWGLVSRQLEOH FKH]%DUU\oV+RPH+DUGZDUHHW5RQD&RRS9HXLOOH]DWWDFKHUYRVEUDQFKHVHQSDTXHWOH GLDPÁWUHGHFKDTXHEUDQFKHQHSHXWGÂSDVVHUFP qSDUP oGHORQJXHXU 7V\YKLWS\ZHTWSLZYLUZLPNULTLU[Z!
3OHDVHEXQGOHDQGWLHEUDQFKHVOHQJWKRIEUDQFKHVVKRXOGQRWH[FHHGP IHHW FPLQFKHVLQGLDPHWHU7KH7RZQVKLSLVQRZ$//2:,1*%,26$.IRU OHDI \DUGZDVWH$YDLODEOHDW%DUU\oV+RPH+DUGZDUH 5RQD&RRS -VYTVYLPUMVYTH[PVUWSLHZLJHSS
soirées d’inscriptions programmes été
registration dates for summer programs
(0%581OHMXLQ K¹K 6DOOHGX3DODLVGHV6SRUWV $UÂQDGo(PEUXQUXH%ODLV(PEUXQ
,1(0%581-XQH SPWRSP 3DODLVGHV6SRUWV+DOO (PEUXQ$UHQD%ODLV6W(PEUXQ
UXH1RWUH'DPH6W(PEUXQ21.$:WHOLQIR#UXVVHOOFD REGARDEZ NOS RÉUNIONS DE CONSEIL SUR LE WEB...Watch our council meetings on the web - WWW.RUSSELL.CA
gŏđŏ
editionap.ca
L’intimidation, un jeu dangereux
quatre ans, avec à la tête de ce comité Fran- çois Gareau, Natalie Dubé et le directeur de l’établissement, Jean Lamadeleine. Du 13 au 17 mai, différentes activités contre l’intimidation ont eu lieu comme par exemple une pièce de théâtre intitulée Pourquoi moi ou encore une conférence sur la cyber-intimidation donnée par Jean- François Sauriol qui œuvre dans le secteur de l’informatique et de la sécurité des tech- nologies de l’information depuis plus de 30 ans. L’intimidation est responsable de 15% de l’absentéisme scolaire. Les filles sont plus susceptibles d’être victimes de cyber-in- timidation sur le Web. La cyber-intimida- tion, c’est lorsque les agresseurs utilisent
ANNIE LAFORTUNE annie.lafortune@eap.on.ca
CASSELMAN l Sur une échelle de 35 pays, le Canada occupe le 9e rang en ce qui concerne l’intimidation chez les jeunes de la 6 e à la 12 e année scolaire. Au moins un adolescent sur trois dit avoir été victime d’intimidation à l’école. Que l’on soit l’agresseur ou la victime, il est important de savoir que l’intimidation augmente le risque d’idées suicidaires chez les jeunes. La forme de cyber-intimidation la plus courante concerne le fait de recevoir des courriels ou des messages instantanés
principalement l’Internet (blog, facebook, twit- ter, etc) pour intimider ou diminuer leurs vic- times. Ce moyen peut faire des ravages chez les victimes car il est souvent anonyme et sur- tout parce qu’en seule- ment quelques minutes, le message dénigrant peut être connu par des dizaines ou même des milliers de personnes. Cela se transforme en un jeu nocif et dangereux. La frontière avec le crime n’est certes pas loin. En- fin, le taux de discrimina- tion chez les élèves qui s’identifient comme les- biennes, gais, bisexuels,
menaçants ou agres- sifs, ce type d’incident ayant été indiqué par 73% des victimes. Mais dans la moitié des cas où d’autres jeunes inter- viennent, l’intimidation cesse en seulement 10 secondes. Voilà ce qui ressort des statistiques des Instituts de recherche en santé au Canada. L’intimida- tion fait malheureuse- ment partie du quoti- dien et c’est encore plus déplorable dans les ins- titutions scolaires où le jeune se retrouve bien souvent seul face à ce genre d’agression sans qu’il n’ait de moyens d’y
La forme de cyber-in- timidation la plus cou- rante concerne le fait de recevoir des courriels ou des messages ins- tantanés menaçants ou agressifs, ce type d’inci- dent ayant été indiqué par 73% des victimes. Mais dans la moitié des cas où d’autres jeunes interviennent, l’intimi- dation cesse en seule- ment 10 secondes.
Photo soumise
Certains élèves ont porté le masque afin de dénoncer le non-dit lors d’intimidation.
G rad E X -per t DivisionoS.J.Asphalte
We do our level best!
RESIDENTIAL - COMMERCIAL DRIVEWAYS • PARKING LOTS FLOATING SERVICE EXCAVATION • GRADING SERVICE BACKHOE RENTAL BULLDOZER RENTAL TRUCK RENTAL TOPSOIL • SAND • GRAVEL
transgenres ou encore qui sont en ques- tionnement est trois fois plus élevé que chez les jeunes hétérosexuels. Le comité organisateur de la semaine de prévention a fait un travail remarquable pour faire de ces quelques jours une ma- nière de vivre, de se respecter et de respec- ter ceux qui nous entourent. On a pu voir pendant cette semaine des jeunes avec des masques sur la bouche représentant ceux qui voient l’intimidation mais qui n’osent rien dire. Les élèves de cette institution peuvent, en tout temps, dénoncer tout genre d’inti- midation sur le site de leur école à l’adresse www.escc.csdceo.ca.
faire face. Voilà cependant pourquoi dans les écoles, des professionnels réagissent pour venir en aide à l’élève en détresse avec un seul mot d’ordre : un milieu scolaire sé- curitaire, inclusif et tolérant est une condi- tion nécessaire de la réussite des élèves. Des réunions et des semaines contre l’inti- midation ont lieu, et c’est justement ce qu’il s’est passé à l’École secondaire catholique de Casselman. Qu’elles soient physiques, verbales, sexuelles ou qu’elles soient basées sur la couleur ou l’orientation sexuelle, toutes les formes d’intimidation doivent être dénon- cées. C’est ce qu’encouragent les interve- nants et les enseignants de l’École secon- daire catholique de Casselman, depuis
613 443-5534
Serge Joly proprietaire/owner
Vente sous la tente Big Tent Sale 60% jusqu’à/ up to de rabais/off LES 30 , 31 MAI ET LE 1er JUIN MAY 30, 31 AND ON JUNE 1 BOTTES DE SÉCURITÉ / SAFETY BOOTS VÊTEMENTS POUR DAMES / LADIES WEAR SACS À MAIN / HANDBAGS CHAUSSURES POUR TOUTE LA FAMILLE / SHOES FOR THE WHOLE FAMILY
Tournoi de golf Birdies & Bogies for Better Bones
Le vendredi 14 juin 2013 Départ simultané 13h30 – Meilleur balle Lieu : CASSELVIEW Club de golf Cout: 100 $ par golfeur (inclus: golf, voiturette, souper et encan silencieux) 50 $ (souper et encan silencieux) Pour de plus amples renseignements : Lise Roy au (613) 673-4612 Lynne Laferrière au (613) 987-5721
Organiser par
En collaboration avec
Suivez-nous sur Follow us on
839, rue Notre-Dame, Embrun On 613 443-0101• www.boutiquejoma.ca
G176283_TS
g ŏđŏ
editionap.ca
communautaire Le lien community link The
Garden centres strong addition to local economy
CASSELMAN La Bibliothèque publique de Casselman vous invite à sa 3 e grande vente de livres usagés qui se tiendra au Complexe J.R. Brisson les samedi et dimanche, 1 er et 2 juin, de 9h à 16h. La bibliothèque accepte soit des livres pour enfants, des romans, des bandes dessinées, des livres de recettes ou de voyages, en français ou en anglais. Vous pouvez déposer vos livres usagés en tout temps dans la boîte de retour de livres au 764, rue Brébeuf, ou pendant les heures d’ouverture de la bibliothèque. Pour plus de renseignements, veuillez téléphoner au 613 764-5505. Le Groupe B&B de Casselman et la Ferme Drouin vous invitent à un spectacle avec la Tournée du Bonheur, le 28 juin 2013 à la Ferme Drouin, de Casselman. Pour informa- tion, contacter Rita Benson au 613 794-0294 ou Norman Bédard 613 764-0555 EMBRUN Faites un retour dans le passé et prenez une tasse de thé comme à l’époque victori- enne, le samedi 22 juin. Les billets sont en vente. RSVP Claire Desrochers 613 448-3087 ou Claire Ivanski 613 443-5627 Souper de fèves au lard, macaroni et pâté chinois, organisé par les Chevaliers de Colomb, le vendredi 14 juin, à 17h, au 5, rue Forget. VéloTour 2013 - le dimanche 2 juin. Venez-vous joindre à nous pour ramasser des dons pour Valoris en pédalant un 30, 50 ou 100 km. De nouveau cette année, une marche sur la piste cyclable et le club Optimiste se joint à nous pour la sécurité sur roues pour les plus petits. Pour information, contactez Madeleine ou Michel Laplante au 613 443-5500. La Société Parkinson tiendra la Grande Randonnée pour la toute première fois à Em- brun. Nous recherchons un grand nombre de bénévoles. Veuillez communiquer avec Ginette. 613 722-9238 ou gtrottier@toh.on.ca Le souper de la fin de l’année des Filles d’Isabelle aura lieu le 10 juin 2013 à 18h à la salle des Chevaliers de Colomb d›Embrun, s›il vous plait réservez avant le 4 juin, Mar- garet 613 443-5227. La réunion suivra le souper à 19h30. LIMOGES Le club Optimiste Région Limoges organise une vente de garage communautaire le dimanche 9 juin 2013, de 10h à 15h, au 708, chemin Limoges chez J.C. Cayer Centre (en face de Ultramar). Pour réserver votre table, communiquez avec France Lacroix au 613 443-2321. Journée Communautaire de Limoges, samedi 22 juin 2013, au Parc Rodolphe La- treille. Joignez-vous à nous au parc pour célébrer notre communauté avec des activi- tés pour toute la famille! Limoges Community Day, Saturday June 22, 2013 at Rodolphe Latreille Park. Join us at the park to celebrate our community with a full day of fun and activities for the whole family! ST-ALBERT DÎNER COMMUNAUTAIRE, le jeudi 6 juin, à midi, à la salle de l’Âge d’Or, sous-sol du Centre communautaire St-Albert. Bingo après le repas. Réservations: téléphonez à Al- dège Raymond 613 987-5233 avant le 4 juin. LA RÉGION Club de marche avec pôles, pour tous, pôles fournis. Gratuit. Casselman, rencontre au stationnement de l’aréna les lundis, de 9h30 à 10h30. Crysler, rencontre au sta- tionnement, derrière le Home Hardware, les mardis de 9h30 à 10h30 et les lundis de 18h45 à 19h45. Embrun, rencontre à l’ancienne gare les jeudis de 9h30 à 10h30 et les mercredis de 19h45 à 19h45. Weekend a Drummondville, avec 417 Bus line, visite du village Québécois d’Antan de Drummonville, souper, pièce de théâtre avec Gilles Latulippe, nuitée à l’hôtel, dé- jeuner et beaucoup d’autres choses. Réservations Sandra 613 764-2192 ou 613 524- 2444 sandyp1000@hotmail.com
Photo Candice Vetter
The brand new greenhouse that Beyond the House in Russell Village has just moved into was a hive of activity over the Victoria Day weekend, as were most local garden centres.
cause of their success at local farmers’ mar- kets, which are also expanding. According to the Prescott and Russell Economic Development Plan released in February of 2011 overlapping sectors of the economy of the United Counties can be particularly strong. Garden nurseries, and later in the year, market gardens, belong to the agriculture, culture, and tourism sectors of the local economy, forming a “sweet spot” where these sectors overlap. Many urbanites come out to the countryside to buy nurs- ery flowers and vegetables in May, and to buy trees, shrubs and produce during the summer and fall. Nurseries also provide local services, buy locally, hire locally and add to the ambiance of the tourist experience. Most are also sus- tainable and adaptable industries.
CANDICE VETTER candice.vetter@eap.on.ca
RUSSELL l The townships and villages within the United Counties of Prescott- Russell are well known for their attractive yards and gardens. The proliferation of lo- cal garden centres is both partly respon- sible for and capitalizes on the popularity of yard and garden care. In Russell, Beyond the House, which had occupied a portion of the Home Hardware store on Craig Street, has moved into their own much larger space a few doors away, while the hardware store continues to have its own garden section. On Boundary Road, Pana Produce and Flower Farm started last year. Near Marionville Meadow Greens Nursery continues to expand, partly be-
13 000 copies
Bertrand Castonguay , Président • President , bertrand@eap.on.ca Roger Duplantie , Directeur Général • General Manager , roger@eap.on.ca François Legault , Directeur • Director , francois.legault@eap.on.ca
François Bélair , Dir., Ventes et développement / Sales and Development , francois.belair@eap.on.ca Julien Boisvenue , Dir., Infographie et prépresse / Layout and Prepress, julien.boisvenue@eap.on.ca Publicité • Advertising : pubreflet.news@eap.on.ca
Nouvelles / News: inforeflet.news@eap.on.ca Classées • Classified : julie.potvin@eap.on.ca
1158, Notre-Dame, C.P. / P.O. Box, 1170, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613 443-2741 • Fax: 613 443-1865
Publié tous les jeudis par / Published every Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell
# convention : 0040012398 Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission.
Envoyez vos événements à: julie.potvin@eap.on.ca E-mail your upcoming events to: julie.potvin@eap.on.ca
Représentation nationale / National representation Montréal : 514 866-3131 • Toronto : 416 362-4488
Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right to modify them or to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.
gŏđŏ
editionap.ca
Guy Corneau était à Embrun pour parler vie
Photo Annie Lafortune
Le psychanalyste jungien et auteur québécois d’essais populaires en psychologie et en développement personnel, Guy Corneau, a donné une conférence sur l’art de vivre devant plus de 200 personnes, à Embrun, le 23 mai dernier. M. Corneau a frôlé la mort à deux reprises. La dernière fois, c’était pour combattre un cancer en phase quatre. Il s’est alors posé une question : si j’arrive à vaincre le cancer, c’est pour quoi faire? Ce n’était plus l’idée de la mort qui le travaillait mais plutôt la question sui- vante : qu’allait-il faire de sa vie? C’est ce qu’il explique dans son tout dernier livre Re- vivre. Pendant presque trois heures, celui qui donne de trois à quatre conférences par année a tenu en haleine les spectateurs qui s’étaient déplacés afin d’en apprendre davantage sur la force de l’être humain. Ci-dessus, Guy Corneau avec l’organisatrice de la soirée et directrice générale de la bibliothèque publique du canton de Russell, Claire Dionne. Une élève de Casselman donnera son point de vue
ANNIE LAFORTUNE annie.lafortune@eap.on.ca
CASSELMAN l Joëlle Belhumeur-Lamabe, élève de 11e année de l’École secondaire catholique de Casselman , a été sélection- née pour siéger au Conseil consultatif mi- nistériel des élèves de la ministre de l’Édu- cation, Liz Sandals, pour l’année scolaire 2013-2014. Ce sont une soixantaine d’élèves de la 7e à la 12e année provenant de partout en province, qui sont sélectionnés annuelle- ment pour participer au Conseil consultatif ministériel des élèves. Ces élèves partagent leurs idées directement avec la ministre de l’Éducation en lui donnant des conseils sur la façon de permettre aux écoles de l’Ontario de s’afficher parmi les meilleures au monde. Ces jeunes voient grand, par- tagent leurs points de vue et agissent de sorte à aider tous les élèves de la province. Ils deviennent, par leurs contributions, des agents de changement. «Les élèves du Conseil scolaire de district catholique de l’Est ontarien auront une voix au Conseil consultatif ministériel des élèves. Nous sommes très heureux pour Joëlle et nous lui souhaitons de profiter au maxi- mum de cette expérience enrichissante et unique», de commenter Céline Cadieux, directrice de l’éducation et secrétaire.
Belisle
Photo soumise
Joëlle Belhumeur-Lamabe représentera les élèves de toute sa région.
RÉGIME ENREGISTRÉ D’ÉPARGNE-ÉTUDE DESJARDINS L’AVENIR D’UN ENFANT QUI SE DESSINE Un rêve qui prend forme. Le rêve d’un enfant qui vous est cher. C’est lui offrir la chance de poursuivre des études postsecondaires grâce au Régime enregistré d’épargne- études Desjardins (REEE). En accumulant un capital financier aujourd’hui, vous prévoyez fournir à votre enfant le soutien financier dont il aura besoin pour ses études postsecondaires.
Sui vez-nous
Follow us
1 800 CAISSES fondsdesjardins.com
3L9LÅL[;OL News
3L9LÅL[;OL News
Succès pour la première foire Arts faits maison gŏđŏ editionap.ca
foire Arts faits maison, tenue à l’extérieur de la Maison des Arts d’Embrun. Artisans, artistes peintres, écrivaines lo- cales et un pâtissier gourmet se sont instal- lés pour la journée et on vu une cen taine de personnes déambuler afin de regarder et même dénicher un petit souvenir qui pourrait leur être utile. Les jeunes ont pu se faire maquiller par une maquilleuse artistique qui s’est amusé à colorer les visages des enfants. Les responsables de la Maison des Arts d’Embrun se sont dites satisfaites de cette toute première exposition d’art local.
ANNIE LAFORTUNE annie.lafortune@eap.on.ca
EMBRUN | Près de 15 exposants ont bravé a température maussade du 25 mai der- nier pour prendre part à la toute première Leukemia and Lymphoma
Photos Annie Lafortune
Photo Candice Vetter
Raymond Dubois, Louis Cyr and Tim Tang, Beer Store employees in Embrun, volunteered their time on Saturday, May 25, to collect empties as a fundraiser for the Leukemia and Lymphoma Society of Canada. Across Ontario, the Beer Store has participated in raising funds for that cause for 25 years.
Des livres, des peintures, des bijoux, les exposants ont présenté leurs oeu- vres aux nombreux visiteurs qui se sont déplacés afin d’encourager les artisans locaux.
Photo Candice Vetter
4UZMFEFWJF$PNNVOBVU¢5SBORVJMJU¢EFTQSJU ZZZROLJRJURXSFRP 9UJLN:^N\WNU -PVY-BOEJOH
gŏđŏ
editionap.ca
Sans abeilles, l’humain ne survivrait pas
L’importance des abeilles dans l’écosys- tème est telle qu’il y a un demi-siècle déjà, Albert Einstein avait estimé que si cet in- secte venait à disparaître du globe, l’espèce humaine disparaîtrait au bout de quatre an- nées. Selon L›Association canadienne des professionnels de l’apiculture, les abeilles disparaissent à des pourcentages considé- rables depuis plus d’une décennie, dont une mortalité hivernale récente de 21 pour cent au Canada. «L’abeille, en plus de produire des pro- duits naturels aux propriétés bénéfiques reconnus depuis des millénaires, tels que le miel, la propolis, la cire, etc., est respon- sable de plus de 75 pour cent de la polli- nisation nécessaire pour la production des
plantes à fleurs. Depuis quelques années, l’abeille est exposée à certains parasites et interventions humaines, deux conditions menaçantes pour sa survie», souligne René P. Berthiaume, président des Comtés unis de Prescott et Russell (CUPR). L’importance de consommer du miel naturel est bien connue de nombreux cher- cheurs à travers le monde, ces propriétés diététiques et thérapeutiques communes à tous les miels en général sont avant tout un aliment naturel riche en sucres simples di- rectement assimilables, doué d’un pouvoir sucrant plus important que le sucre blanc ou roux.
LE REFLET-THE NEWS INFOREFLET.NEWS@EAP.ON.CA
L’ORIGNAL l Le comité consultatif en agri- culture et le bureau de Développement économique et touristique de Prescott et Russell soulignent la journée du 29 mai comme Journée de l’Abeille à miel, décla- rée par les élus des Comtés unis de Pres- cott et Russell en mai 2012. «En tant qu’apiculteur amateur qui aime les abeilles ainsi que leur miel, je suis heu- reux que les Comtés unis de Prescott et Russell commémorent le 29 mai comme étant la Journée de l’Abeille à miel. Cette journée pourrait permettre de mettre sur pied des activités qui verraient à conscien-
Photo libre de droit
tiser les habitants de notre région sur les façons de maintenir des conditions saines pour la santé des abeilles», s’est exprimé Achille Drouin, membre de l’Association des Apiculteurs de Prescott et Russell.
Trois francophones reçoivent une bourse
LE REFLET-THE NEWS INFOREFLET.NEWS@EAP.ON.CA
Les trois bourses communautaires ont été décernées à Sylvain Ouellet (Bourse organisme communautaire), membre du Comité de citoyens de Limoges inc., pour son engagement dans la mise sur pied d’un projet d’embellissement floral dans les rues du village de Limoges; Francesco Caruso (Bourse jeunesse, Prescott-Russell), étudiant de l’école secondaire catholique régionale de Hawkesbury, pour son pro- jet Alliance É.S.C.R.H., un groupe de sou- tien visant à rendre le climat scolaire plus sécuritaire et sain pour tous les individus, quelque soit leur différence et leur orien- tation sexuelle ; et Jennifer Delage-St-Jean (Bourse jeunesse Stormont-Dundas-Glen- garry), appuyée par Alanna Meldrum, étu- diantes de l’école secondaire catholique La Citadelle de Cornwall, pour l’initiative intitu- lée Rétro visant à renforcer les capacités en leadership de l’équipe de l’annuaire scolaire destiné à tous les élèves de l’école.
MAXVILLE l Le Réseau de développement économique et d’employabilité de l’Onta- rio (RDÉE Ontario), en partenariat avec le Rural Ontario Institute, Centraide Pres- cott-Russell et la Commission de forma- tion de l’Est ontarien, dévoile les trois réci- piendaires francophones d’une bourse en leadership communautaire. «Ces trois bourses de 500$ chacune ont été créées en appui aux personnes qui s’im- pliquent au sein de leur communauté fran- cophone et de leur école, dans les régions de Prescott-Russell et Stormont-Dundas- Glengarry (SDG). Ces bourses contribue- ront à la réalisation de trois projets à but non lucratif qui mettent l’accent sur l’action collective et le leadership francophone», a expliqué l’agente de développement éco- nomique pour le RDÉE Ontario, Marie-Eve LaRocque.
Photos soumise
Marie-Eve LaRocque (agente de développement, RDÉE Ontario), François Sigouin (président, Comité des citoyens inc.), Sylvain Ouellet (récipiendaire et membre du Comité des citoyens).
Un service de La Cité collégiale
Êtes-vous intéressé(e) à une Deuxième carrière ? Si vous avez été mis à pied récemment, le programme Deuxième carrière pourrait vous convenir.
Are you interested in a
Second Career ?
If you have been recently laid-off, the Second Career program could suit you.
613 443-5050 · 1 800 446-7812 284, ch. Entreprises, Vars, Ont. • www.mariontirecenter.com
Exemples de formations disponibles :
Examples of eligible trainings:
VOUS TROUVEREZ CHAUSSURES À VOTRE VOITURE.
t Camionneur AZ / DZ t Bureautique
t Truck driver AZ / DZ t General office work t Heavy equipment operator t Personal support worker
t Opérateur de machinerie lourde t Préposé aux services de soutien personnels Séance d’information : le 5 juin 2013 à 9 h.
AU CENTRE DE PNEUS MARION ON ROULE AVEC SATISFACTION! Pour votre protection et sécurité, préparez-vous en réservant aujourd’hui vos pneus quatre saisons et jantes afin d’éviter l’achalandage. Nous avons un vaste choix à vous offrir, à vous d’en profiter!!! 2013 – 2014 OUVERT LE SAMEDI
Information session: June 5 at 10:30 a.m.
/PUSF%BNF &NCSVO0/t XXXFPMDDDB
A service from La Cité collégiale
Plus de 700 $ pour Autisme Prescott-Russell gŏđŏ editionap.ca
Jennifer Geigel, d’Embrun, se donne à fond quand il est question d’autisme. Ainsi, elle a organisé une soirée de ventes de produits afin d’amasser de l’argent pour le regroupement Autisme Prescott-Russell, le 18 avril dernier. Ceci, afin de sou- ligner le mois d’avril, mois de l’autisme. Plusieurs jeunes ont participé à la bonne cause en vendant de la limonade. Cette soirée a permis d’amasser un montant de 704,70$, chèque qui a été remis par Mme Gei- gel (à gauche) à la présidente du regroupement autisme Prescott-Russell, Nathalie Lévesque.
Photo soumise
On honore les anciens quilleurs
Photo soumise
Le Club de quilles 50 ans et plus de Casselman a honoré ses ‘‘anciens’’ quilleurs à son banquet annuel du 6 mai dernier, à la Ferme Drouin. Dans le groupe de 33 joueurs, huit sont âgés entre 81 et 90 ans. Un certificat de participation et un corsage leur ont été offerts pour souligner leur engagement. On voit ici, dans l’ordre, Thérèse Desnoy- ers (81 ans); Alix Raymond (82 ans); Rita Forgues (89 ans); Fernand Raymond (87 ans); Annette Labre (88 ans); Eugène Desnoyers (86 ans); Gérald Labelle (90 ans), et Henri Morin (81 ans).
Sell your PROPERTY faster and for more MONEY, Call Louis Latulippe
louislatulippe@remaxrockland.com www.LouisLatulippe.com Agent immobilier/ Sales person DIRECT: 613 601-3395 • OFFICE:
613 446-6031
RIVIERA 2000 REALTY INC. BROKERAGE Independently Owned and operated
SPÉCIAL DE LA SEMAINE / WEEKLY SPECIAL EMBRUN • $290,000
Attractive Hi-Ranch bungalow with front split entrance. Large lot, attached garage, walking distance to Arena. Lovely hardwood floors throughout. Front entrance and bathroom floors are ceramic. Cozy wood-pellet burning stove in basement. Kitchen has oak cupboards with diamond pattern, new counter top and built-in dishwasher. Formal dining room with patio doors to a large rear deck. One 10x10 utility shed and one workshop 24x16 in back yard.
MLS 866724 24 CASTELBEAU STREET, EMBRUN, ON
Fête des Pères Father’s Day Concours Contest
16 juin 2013 June 16, 2013
Un cadeau de choix pour plaire à tous les papas Il n’est pas toujours facile de trouver un cadeau à papa pour la fête des Pères. On a beau dire que c’est l’inten- tion qui compte, si on achète quelque chose pour se débarrasser, sans trop y réfléchir, l’intention n’y est pas vraiment. Qu’il soit coquet, techno, épicurien ou enfantin, il existe un cadeau de choix pour plaire à papa. Papa est coquet, sans trop l’avouer. Il adore les parfums et les produits de rasage. Ainsi, on lui offrira une coquetterie au masculin, comme le parfum Ferrari ou Jaguar. Souvent, on les vend dans des voitures miniatures, ce qui est totalement craquant pour n’importe quel homme. Sinon, pourquoi ne pas lui offrir une séance de soin chez un barbier, comme chez Menick, LE barbier des joueurs de hockey. Il n’en revien- dra pas, c’est garanti! D’autres papas sont accrocs aux gadgets technologiques. On choisira alors un accessoire pour son nouveau téléphone intelligent, un étui ou des écouteurs par exemple. Sinon, on préfèrera un cadre numérique dernier cri, une caméra tout terrain ou un chargeur universel. Le papa épicurien appréciera une carte-cadeau dans un restaurant gastronomique reconnu, un acces- soire pour le vin, un livre de recettes ou de cocktails . Pensez aussi à offrir un cours de dégustation du vin ou un atelier de confection de sushis ou de desserts. Plusieurs chefs offrent ce type de formations. Finalement, pour plaire à l’enfant intérieur qui sommeille en lui, on pensera à un coffret DVD de sa série pré- féré, comme Albator, Goldorak, Les Boys ou la Petite Vie. Une collection de bandes dessinées ou même une voiture miniature fera son effet. Récemment, des minis ballons gonflables téléguidés en forme d’animaux ont été mis sur le marché et ils font fureur chez tous les papas. Une valeur sûre pour ceux qui aiment s’amuser. I don’t know what to buy for my father because he already has everything he needs. The best gift I can think of giving him is some quality time together. I am going to set aside an entire day with him, a day that will include some typically “guy” stuff and not just a few treats. I’ll start off the morning by making us some delicious breakfast, featuring hot flambéed coffees. I know we’ll have fun discussing what’s new in the world over our steaming mugs. Next we’ll set off on a tour of inspection, scrutinizing every nook and cranny in his garage and backyard. He’ll be proud to show me his new lawnmower and the bird houses he built with the tools he was given last Christmas. If he lets me, I’ll join him in finishing up whatever tinkering project he’s working on these days. After that, we’ll be ready for a bit of rest and relaxation with a good bottle of red wine. We’ll listen to his favourite records and look at some of the old slides that have spent years sitting under a layer of dust at the back of his closet. The highlight of the evening: a sumptuous barbecue worthy of the world’s best Dad. In order for him to demonstrate his skills with the hot coals, I’ll choose a whole piece of meat that we can marinate in herbs and beer all afternoon. Maybe we’ll try a whole pork rump, cooked on the spit. It’ll be so tender and juicy that it will fall off the bone. I’ll have to make some tasty barbecue sauce so we can dip and eat with our hands. To round off the meal, we’ll savour a rare after dinner drink, maybe a good whiskey or a fine cognac. What a great way for us to connect in a way we just don’t seem to have the time for anymore. That’s what I’d call a real Father’s Day celebration. A special day designed just for Dad!
Participez à notre concours et courez la chance de gagner un chèque-cadeau de 100 $ - Vous devez être âgé de 18 ans ou plus; - Remplissez le coupon de participation ci-dessous (vous pouvez le scanner et le faire parvenir à julie.potvin@eap.on.ca), nous l’envoyer par courrier ou venir nous le livrer en personne (adresse ci-dessous). - Faites-nous parvenir le tout avant le 7 juin 2013 . Le gagnant recevra un chèque-cadeau d’une valeur de 100 $ chez le commerçant participant de son choix. Les commerçants participants sont ceux dont les publicités font partie de cette promotion, publiée en pages 11, 12 et 13. Les employés de la Compagnie d’édition André Paquette inc ainsi que les membres de leurs familles immédiates ne sont pas admissibles et ne peuvent participer. To participate - You must be 18 years of age or older; - Fill the form below( you can scan it and send it to julie.potvin@eap.on.ca), you can mail it or deliver it in person (address below). - Send it to us before June 7, 2013 . The winner will receive a $100 gift certificate on the participating business of his choice. The participating businesses are those who are part of this promotion, published on pages 11, 12 and 13. Employees of La Compagnie d’édition André Paquette and their immediate family members are not eligible and cannot participate. Take part in our contest and you could win a $100 gift certificate
Concours de la fête des Pères / Father’s Day contest
Nom / Name : _________________________________________________
Adresse / Address: ____________________________________________
Téléphone / Telephone: _______________________________________
Le Reflet - The News, C.P. / P.O. Box 1170 1158, Notre-Dame, Embrun ON K0A 1W0
PÉDICURE ET MANUCURE SHELLAC POSE DE CILS FACIAL, MASSAGE ET PÉDICURE
40$ 80$ 100$
Father’s Day special All fathers play FOR FREE Spécial de la fête des Pères Toutes les pères jouent GRATUITEMENT
Esthétique
Électrolyse
Bonne fête des Pères!
613 764-1405 424, route 500 Est, Casselman ON en vigeur jusqu`au 30 juin
Sophye Doran , propriétaire
G ’ s custom
Automotive Customization & detailing
Toute l’équipe de la Coop aimerait souhaiter joyeuse fête à tous les papas !
Auto & Truck HID & LEDS • Tires & Rims • remote start • Alarm system • Custom installation • Detailing JF Lafrance, Owner | T.: 613 764-4499 F.: 613 764-1220 1050-B route 500 W., Casselman | gcustom13@gmail.com
3URŤWH]HQG¨V PDLQWHQDQW
Prix du proprio Whirlpool Prix rég.: 1498$ 998 $ la paire
LAVEUSE CABRIO à chargement par le dessus Capacité de 4,1 pi (3,6 DOE) Panier de lavage en acier inoxydable Système de lavage H2Low 4.1 cu.ft. (3.6 DOE) Capacity H2LowWash System Stainless steel wash drum
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE CABRIO Capacité de 7,4 pi cube OptionWrinkle Shield Plus Voyants d’état de progression 7.4 cu ft. Capacity Wrinkle Shield Plus Option Status Indicator Lights
1598$ la paire Whirlpool
Prix garantis + nos prix sont imbattables!
LAVEUSE À CHARGEMENT FRONTAL DUET Capacité de 4,0 pi cube (3,5 DOE) Programme d’élimination des allergènes Signal de fin de programme réglable 4.0 cu. Ft. (3.5 DOE) Allergen Cycle Adjustable End-of-Cycle Signal
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE DUET Capacité de 6,7 pi cube Programme Eco Normal Système de séchage AccelerCare
RÉFRIGÉRATEUR AVEC CONGÉLATEUR INFÉRIEUR TIROIR 1099 $ Capacité de 18,6 pi cube
6.7 cu. Ft. Capacity Eco Normal Cycle AccelerCare Drying System
Balconnets de porte ajustables Tablettes en verre coulissantes SpillGuard 18.6 cu.ft. Capacity Adjustable Door Bins Slide-out SpillGuard Glass Shelves
Ventilateur centrifuge de 400 pi cube/min. 3 vitesses 400 CFM Centrifugal Blower 3-Speed Setting
HOTTE 599 $
ÉPARGNEZ DE 10% À 50% sur des modèles de plancher
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE À FOUR AUTONETTOYANT 799 $ LAVE-VAISSELLE ENCASTRABLE À CUVE HAUTE 499 $
Élément radiant 2 dans 1 De 12 po / 9 po Convection par ventilateur 12’’ / 9’’ Dual Radiant Element Fan Convection
Option d’assainissement à la vapeur Capacité de 14 couverts de cinq pieces Steam Sanitize Options 14 Five-piece Place Setting Capacity
Financement disponible
BRANDSOURCE, c’est tellement chez vous.
1027, Notre-Dame, Embrun ON • 613 443-2191 • 1 888 88MAHEU
www.maheubrandsource.ca
Chez BrandSource, on en a pour tous les goûts! Le CHOIX +, c’est la possibilité de choisir diverses couleurs ou recouvrements pour plusieurs articles en magasin. Parce qu’on veut satisfaire tous vos désirs.
Jusqu’à 50 articles sélectionnés en magasin portent ce logo. Le prix affiché sur ces articles est imbattable en tout temps. Dans les trente jours suivant votre achat, si vous trouvez le même article à meilleur prix ailleurs, on vous rembourse 120 % de la différence! Qui dit mieux?
HOME FURNISHINGS
H171570_TS
* Détails en magsain.
Moose Creek Mall 34 e Anniversaire À partir de jeudi 20 mai à 9h jusqu’à samedi 29 juin à 17h. ÉCONOMIES D’ANNIVERSAIRE! VIMI SHOES | 613 538-2475 Célébration ROBES D’ÉTÉ 20 % - 50 % de rabais GROUPE SÉLECTIONNÉ DE ALIA ET TAN JAY 30% de rabais TOUS LES COSTUMES DE BAIN Réduit de 25% VÊTEMENTS SPORTIFS Columbia Bonne sélection de marchandise 25% de rabais PRÉSENTOIRS SÉLECTIONNÉS MOITIÉ PRIX Chez Thérèse Vêtements pour les femmes 613 538-2333 SANDALES CLARKS POUR FEMMES PRIX RÉGULIER JUSQU’À 140$ RÉDUIT À 99.95$ SPERRY TOPSIDERS POUR HOMMES Médium et large, aussi disponible en chaussures sans lacets 99.95$ la paire SANDALES NAOT Prix régulier jusqu’à 170$ Maintenant 120$ la paire SACS À MAIN TOUS LES SACS À MAIN D’ÉTÉ 25% de rabais AMERIBAGS TOUS LES STYLES, SAUF EN CUIR Prix régulier jusqu’à 89.95$ Maintenant 58$ SANDALES BIRKENSTOCK En inventaire seulement! Prix régulier jusqu’à 140$ Maintenant 88$ la paire Richard Vêtements pour hommes 613 538-2465 POLAR – COUPE-VENT 20% à 50% DE RABAIS Journée de la fête des Pères Chandails de sport @ 29$ Richard est fermé le dimanche
Fête des Pères Father’s Day Concours Contest
16 juin 2013 June 16, 2013
What are your interests, Dad?
Father’s Day is the perfect moment to demonstrate the love and respect you feel for a father, father- in-law, grandfather, husband, or even a man on the verge of becoming a father for the first time. Spending some quality time together is always a sure-fire way to please him, and a little surprise gift can do no harm either. Here are a few ideas to inspire you. If the father in question has a passion or a hobby, it shouldn’t be too difficult to find a suitable gift. Fishing fans will be happy
to receive accessories for their favourite pastime, while outdoor enthusiasts will love the latest weather-proof gear to use on the trails. For those who love movies, video games, or music the options are practically infinite. Just be sure to do a bit of detective work first so you don’t duplicate any of his recent purchases! Why not give a hi-tech gift to a father who’s always interested in the latest gadgets at the electronics store? You could celebrate the wonderful times you’ve spent together by giv- ing him a digital photograph frame filled with photos of trips you’ve taken or family shots that will bring back wonderful memories. If you have a bit of a budget, it’s a sure bet that he’ll love showing off the latest tablet to work colleagues and friends. If you’d like to help him find ways to relax and enjoy life, you’re sure to find a wide range of skincare and relaxation products specifically designed for men. What a great occasion to encourage this wonderful man to finally take a little time for himself.
Et si vous lui disiez «je t’aime», tout simplement...
On célèbre annuellement la fête des Pères depuis une centaine d’années! Les États-Unis ont choisi, vers 1910, de réserver une date dans le calendrier spécia- lement pour les papas. Les mères avaient leur fête annuelle, en mai, alors pourquoi pas les pères? Après tout, les raisons de célébrer sont nombreuses. La fête des Pères est un moment propice pour prendre le temps de témoigner aux papas tout l’amour et la gra- titude pour les merveilleux moments passés ensemble et le support offert à la famille. Aujourd’hui, la fête des Pères est soulignée dans de nombreux pays du monde. La date officielle varie d’un pays à l’autre. En Amérique du Nord (tout comme en France, en Chine, au Japon et en Inde), elle est célébrée le troisième dimanche du mois de juin. Cette année, c’est donc le dimanche 16 juin que les papas seront le centre de l’atten-
tion. En Finlande, c’est en novembre; en Australie, en septembre, et en Belgique, en mars. Tra- ditionnellement, l’Église catholique romaine souli- gnait la fête des Pères le 19 mars, puisque c’est le jour de la fête de Saint Joseph, le père de Jésus. Bien que la fête des Pères ne soit pas un jour férié, l’ambiance est aux célébrations et aux témoigna- ges d’amour et de reconnaissance. Pour les enfants, cette fête est un moment privilégié pour fabriquer un cadeau original, comme un cadre photo per- sonnalisé ou une jolie carte conçue avec amour. À toutes les étapes de la vie, la fête des Pères mérite d’être soulignée. Car il n’y a pas d’âge pour dire à son père «je t’aime».
Propane Inc.
RESIDENTIEL - RESIDENTIAL COMMERCIAL PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC. KAZABAZUA, QC. Bonne Fête des Pères
ST-ISIDORE Tél. : 613 524-2079 1 800 465-4927
SERGE JOLY Entrepreneur General Contractor Spécialiste consultant
Lignes de stationnement commercial / Commercial parking lines Commercial curbs / Bordures commerciales Lignes de stationnement / Parking lines Ciment / C ment Trottoir / Sidewalk Scelllant / Sealer Bordures commerciales / Commercial curbs
25 ans d’expérience 25 years experience
Scelllant - Sealer Ciment - Cement 613 443-5534
613 443-5534
Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24Made with FlippingBook flipbook maker