Reflet_2012_05_17

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

Vol. 26, No 52 • May 17 mai 2012 • 28 pages

Now that’s a big bike!

Plus de 20 ans dans la communauté!

EMBRUN FORD

Venez voir notre grande sélection de véhicules neufs et usagés!

608, RUE NOTRE-DAME, EMBRUN 613 443-2985 www.embrunford.com

Photo Candice Vetter Riders on the Curves Big Bike recently peddled down Notre-Dame street in Embrun to raise funds for the Heart and Stroke Foundation. Most of the riders were staff members, including Alison Lachance, patrons of Curves as well as the Tuesday night Zumba group. Please see page 8 for more details.

Municipalité de RUSSELL Township

RUSSELL TOWNSHIP Council considers new financing plan for water project Page 3

CASSELMAN Le vétéran Armand Bisson rend les armes

LA RÉGION Des compressions fédérales qui font mal aux coopératives Page 7

NOUVELLES MUNICIPALES

Page 2

Veuillez noter qu’en raison du congé de la fête de la Reine, le lundi 21 mai, notre bureau sera fermé. Exceptionnellement, notre heure de tombée sera le vendredi 18 mai, à midi. Please note that our office will be closed on Victoria Day, Monday, May 21, and that our deadline will be on Friday, May 18 at noon.

Page 5

$ 329,900

$ 429,900

$ 584,900

$ 257,900

$ 399,900

$ 329,900

LIMOGES

LIMOGES Immaculate3bdrmhomew/ over40K inupgrades!Main flroffersgleaminghdwd &ceramicflrs,potlights& crownmouldings!Living rm w/gasFP!Bsmtw/lrg rec rm! Granitecountertops throughout! Call 613 443-4300

CASSELMAN Elegance radiates through this3+2bdrmhome!Huge masterw/gas stove!Beautifully manicured4.13acreydw/3 patios,abvgroundpool & storage shed!Toomany upgrades to list!Don’tmiss yourdreamhome! Call 613 443-4300

RUSSELL

LIMOGES Stunningcustombuilthome w/approx1620sq/ft+finished bsmt!Gourmetkitchenw/ granitecountertops!2+2 bdrms,masterw/5pcensuite! Largeydw/mature hedges& trees! Call 613 443-4300

Immaculate3bdrmhomew/ loadsof renovations!Platform elevator in foyer.Masterw/dbl closets&crownmoldings.2 luxurious fullbaths.Finished bsmtw/kitchen,din& liv rm! Dbloversizedgarage! Call 613 443-4300 EMBRUN

Beautiful3+1bdrm family home!Mainflooroffersnice eat-inkitchenw/patiodoor leading tobackdeck! Sunfilled living rmw/bigwindows forplentynatural light! Landscapedyd w/lrgdeck& shed!

Immaculatecustombuilthome w/beautifuldetailing,columns, wainscotting&vaulted ceilings!Kitchenw/eat-at centre island!Living rmw fp! 3seasonporch!Onaprime lot w/mature trees,deck & landscaping! Call 613 443-4300

Call 613 443-4300

613 443-1221

ÉCRAN GÉANT

Salle disponible pour 60 personnes

Mets à emporter

Place d’Embrun

Samedi le 2 juin

Samedi le 26 mai

2 e étage 767, rue Notre-Dame, Embrun

www.lucky7sportsbar.com

ACTUALITÉ / NEWS

Le vétéran Armand Bisson perd son dernier combat

à la paroisse Sainte-Euphémie. D’abord engagé dans l’armée canadienneen1939,M.Bissons’étaitrendu en Angleterre trois ans plus tard pour y préparer le débarquement. Il officiera comme conducteur de camions transportant l’artillerie destinée à affaiblir le front ennemi. À son retour auCanada, il travaillera pour le gouvernement fédéral jusqu’à sa retraite en 1984. « Jegardel’imaged’unhommetoujours souriant, avec beaucoup de bonté », se souvient Aurore Crann, responsable de la Journée du souvenir à Casselman. « C’est une triste perte. Gerry Labelle et Normand Bédard sont à ce jour les derniers vétérans encore en vie dans le village », s’est-elle émue. « Il est finalement tombé de lui-même et non à la guerre, a d’ailleurs remarquéM. Bédard, sergent à la retraite et ancien vétéran du Vietnam. Il emportera des secretsaveclui,deschosessurlesatrocités delaguerrequ’ilatoujourspréféréesgarder pour lui. » Cette difficulté à évoquer les souvenirs était encore visible lors de l’entrevue que M. Bisson avait donné au Reflet en novembre dernier. Mais l’ancien soldat préférait se souvenir qu’il avait contribué à la libération. « Si les Canadiens etmoi ne l’avions pas fait, peut-être qu’Hitler aurait fini par attaquer le Canada et que nous nous serions retrouvés privés de notre liberté. »

S EBASTIEN P IERROZ sebastien.pierroz@eap.on.ca

CASSELMAN|Undesderniersvétérans de l’Est ontarien a rendu l’âme mardi delasemainedernière.ArmandBisson, 92 ans, était du débarquement de Normandie en 1944. « M. Bisson a accompli beaucoup de chosesdanssaviecommeaufront.Ilm’avait souvent confié qu’il se sentait incapable de revenir en Europe », a déclaré le maire ClaudeLevacaucoursdesfunéraillessamedi

OPEN HOUSE - MAY 20 2 PM - 4 PM 1946 Finch Winchester Boundry St., Morewood MLS# 825124 BEAUTIFUL 4-Bedroom 2-storey home on 4.5 wooded acres. Inviting living room, formal dining room, large kitchen with sunny eating area, main floor family room with cozy wood fireplace , large master with walk-in closet and ensuite & 3 other spacious bedrooms. Spacious basement that is waiting for your final touch. A must see! Stéphane Rivard Sales Representative Direct 613 850-6984 Office 613 446-1677 www.realtyexecutives.com/stephanerivard

photo Gregg Chamberlain LevétéranArmandBissonareçuundernierhommagesamediàlaparoisseSainte- Euphémie.

presents...

Sales Manager Pierre Cousineau also wishes to welcome on board sales representative Christopher Lee and Mathieu Denis.

FILL A TRUCK EVENT FOR THE DIABETES CLOTHESLINE PROGRAM ON MAY 19

$500 OFF

Bring gently used clothing, small items and electronics, anytime during the day, and Embrun Dodge will give you a $500 coupon on your purchase of any new or used vehicle (in addition to any manufacturer’s incentive).

613 443-0314 www.embrundodge.com support@embrunchrysler.com Sans frais : 1 877 810-2149 700, rue Notre-Dame, Embrun, ON K0A 1W1

COMMUNAUTÉ / COMMUNITY

L’initiative des petits- déjeuners se termine

photoautorisée

L’Écolesecondairecatholiqued’Embrunamisfinàl’initiativeduprogrammeÉcole en santé2020. Prévue sur quatre mois, cette démarche offrait, depuis le mois de janvier,despetits-déjeunerssainsàtouslesélèvesdedeuxàtroisfoisparsemaine. Cepland’actiondelaPolitiquesurlesalimentsetlesboissonsdanslesécoles(NPP 150)avaitpourbutdevaloriserlesbienfaitsqu’apportentl’alimentationsainedu premierrepasdelajournéesurl’améliorationdesrésultatsd’apprentissageetdu rendement scolaire, comme l’ont prouvé les dernières études scientifiques.

LE PRINTEMPS EST ARRIVÉ CHEZ LAMARCO!

CASSELMAN 613 764-2876

VENEZ VISITER NOTRE CENTRE SAISONNIER

Terrasses et clôtures

Venez chez LAMARCO pour vos projets EXTÉRIEURS!

NOUVELLE TECHNOLOGIE DE BBQ AU GRANULES DE BOIS

Garages et remises

WWW.LAMARCO.CA

BDO Canada LLP/s.r.l. Chartered Accountants and Advisors Comptables agréés et conseillers

Pierre Madore, pharmacien associé

De gauche à droite : From left to right: Stéphane Savage , CA, CBV Yves Lalonde , CA Gilles Roy , CA Associés / Partners 5-2784 Laurier, Rockland (ON) • Tél. : 613 446-6451

« Vous pouvez toujours compter sur mon expertise et ma disponibilité. »

Pierre Madore Pharmacien, propr.

2246, rue Laurier, Rockland (Ontario) Tél. : 613 446-5054 • Téléc. : 613 446-7138

www.bdo.ca

J. & R. Adam Ltd.

Matériaux de construction et contracteur général. Portes, portes de garage et fenêtres.

2836 Chamberland St., Rockland • 1 866 571-2975 www.rocklandwheels.ca 613 446-1188 Kawasaki Voyager K-Trac ABS $18,699 pricing save $2,700

Tél. : 613 987-2112 Fax : 613 987-5541

144, rue Principale, C.P. 70, St-Albert, ON K0A 3C0 jradampc@bellnet.ca

151 rue Main est, bureau 122 Hawkesbury, ON (613) 632-1444

6497 boulevard Jeanne d’Arc, unité 18 Orléans, ON (613) 834-7655

SANTÉ AUDITIVE www.helixhca.com I 877-685-5327 I

Votre traiteur des grandes occasions!

Au service de la communauté depuis plus de

35 ans!

www.lacuisinevolante.com info@lacuisinevolante.com Alfred (Ontario) • Tél. : 613 679-2267 James Morris , propr./owner

Présentez ce coupon chez Boston Pizza Rockland pour un PAIN PIZZA GRATUIT!

Present this coupon for a FREE PIZZA BREAD at Boston Pizza Rockland!

GH162732_TOK

Bâtissons Un avenir meilleur, ensemble. Nous sommes fiers d’être présents dans la communauté.

Building a Bright Future, together. Thank you for the opportunity to be involved.

B-6 2737, rue Laurier St., Rockland ON • 613 446-2181

DESTINATION: PRING >

ROCKLAND

G162638_TOK Tel. : 613 446-6710 • Fax: 613 446-1698 • 2808 Chamberland, Rockland

Tel. 613 446-4410 • 9040, ch. du Comté/County Rd. 17, Rockland, ON K4K 1V5 • www.canadiantire.ca

Buanderie Cayen Laundry Commercial service commerciale 141184CanadaLimited

Prop./Owner Luc Rivers & Johanne Séguin

155 Main W., Hawkesbury, ON K6A 2H3 T.: 613 632-2592 | F.: 613 632-3156 cayenlaundry@hotmail.ca

8467 hwy/route 17, Rockland ON • Tel.: 613 446-0606 / 613 679-2595 • www.leducbus.com • leducbus@leducbus.com

HG162658

Procurez-vous le fameux cheddar St-Albert fait de lait pur à 100 %

ACTION EN

LA VIE

• Ouvert 7 jours / semaine • 25 variétés de fromages

• Vidéo d’interprétation sur la fabrication du fromage

• Rockland 208-2741, rue Chamberland 613 446-2891

• Embrun 657, rue Notre-Dame 613 443-3843

Découvrez lemagasinCheddarEtCetera, 900,cheminWatters (anglech.Trim)Orléans www.cheddaretcetera.com

FROMAGERIE COOPÉRATIVE ST-ALBERT St-Albert, Ontario • 613 987-2872 • 1 800 465-1553 www.fromage-st-albert.com

MAINTENANT OFFERT : Massothérapie et Ergothérapie Pour en savoir plus : actionplusphysio.com

Carnet de mode - Spring fashion Printemps-été 2012 2012 Spring-Summer TENDANCES MODES MUST-HAVES

Adoptez le jaune, pour un été ensoleillé! Des collants opaques jusqu’à la petite jupe à volants, le jaune moutarde est présent partout et sur tout. Coiffée du titre de couleur incontournable au courant de l’automne 2011, la teinte moutarde en a toutefois laissé plusieurs sceptiques. C’est que pour apprivoiser une tonalité aussi affirmée, on doit utiliser celle-ci avec beaucoup de précautions. Une chose est sûre du moins : le jaune moutarde n’a pas fini de faire parler de lui! La tendance se manifestera encore pour la période estivale, sous toutes sortes de formes. L’utilisation la plus courante de ce jaune pigmenté, c’est d’y aller avec parcimonie. En feuilletant notre magazine féminin préféré, on aura tôt fait de repérer une jupe éclatante ou un bout de short moutarde dépassant d’un imperméable taupe, par exemple. La clé pour cette tendance : miser sur l’alliance avec des tons neutres. C’est qu’une fois mélangé au gris, au taupe ou encore au beige, le jaune moutarde en ressort tempéré, donc beaucoup plus accessible. D’un autre côté, pour les plus courageuses, le moutarde peut aussi se porter en total look. On pense alors à adopter la robe au-dessus du genou, le veston bien structuré ou encore le pantalon droit à pinces. C’est une façon bien nette d’exploiter son penchant pour la couleur chaude de l’été. La rayonnante robe tirée de la plus récente collection d’Iris Setlakwe traduit bien le penchant généralisé qui se manifeste pour le jaune éclatant. De la plage au cocktail, c’est une tenue qui vous fera briller. Effet bonne mine assuré! Wear yellow for a golden summer From opaque tights to the little flounced skirt, mustard yellow is everywhere. Apparently there are still many sceptics aboutmustard, even though it was crowned last fall’s must-have colour.The trick is that this strong shade has to be used with great care. But attention all doubters! One thing is certain: mustard yellow is still in the spotlight and will continue to be all the rage throughout this summer season. The most popular way to use this strong yellow is to wear it sparingly.When leafing through your favourite fashion magazine, for example, you’ll notice that a mustard skirt or pair of shorts will be matched with a taupe raincoat or white top.The key to this trend is to combine it with neutral tones. Mixed with grey, taupe, white, or beige, the effect of the mustard yellow is much more accessible. For the more daring among us, mustard can also be used to create a total look. Think of the layered tones of a structured jacket, a dress reaching to just above the knee, or straight, pleated pants.You’ll make a strong fashion statement as you enjoy your summer style. The golden yellow wrap dress from Iris Setlakwe’s latest collection is a wonderful expression of this eye-catching yellow.

Chic, le denim rosé! Puisque les grandes tendances de mode sont cycliques et qu’elles tendent donc à refaire surface périodiquement, on ne se surprend pas de voir la mode glamour gagner du terrain ce printemps. Le but n’est pas de photocopier l’allure diva des années 1950, mais plutôt d’adapter celle-ci vers une élégance plus citadine, de mise en 2012. On craque pour le style pointu de la saison, soit la jupe crayon. Ce modèle marque bien la taille, habituellement assise bien haut, et suit les hanches pour se terminer au genou. La jupe crayon, dans sa version denim patiné par exemple, ouvre la porte à une multitude de combinaisons possibles, faisant de cet élément de la garde-robe un vrai passe-partout. Tantôt agencée à un chemisier léger, tantôt à une blouse bien droite, la jupe crayon se porte pour toutes les occasions. Si jouer la carte de la femme sexy et branchée vous convient, courez vous approprier la jupe ou le pantalon dans sa toute dernière variante rosée. En réalité, le denim chair remplace le jeans pâle ou blanc. Préparezvous à faire tourner les têtes par contre, car le denim aux tons neutres peut donner l’illusion de se promener les gambettes à l’air! On peut contrecarrer l’effet nude en alliant aux jeans une chemise de chambray ou un haut à col châle, question de balancer l’ensemble, tout en lui donnant un petit côté masculin. Ou, au contraire, on peut miser sur l’allure ultra féminine du jeans rosé en l’accessoirisant d’une paire d’escarpins crème, pour accentuer l’effet de longueur des jambes. Nude pink denim is hot this season All great fashion trends are cyclical and tend to resurface every now and then as the years go by. It’s no surprise, then, to see the glamorous styles of the 1950s gaining ground this spring. The idea is not to produce carbon copies of the diva look of that decade but rather to adapt it to the urban elegance of 2012. The trendsetting style of the season: the pencil skirt. Featuring high-waist styling, this slim fitting skirt falls to knee-length and gives a sensuous line to the woman’s body. A distressedjean pencil skirt opens doors to a multitude of possible combinations that will adapt easily to a wardrobe. Matched with a casual top or a tailored blouse, the pencil skirt is ideal for any occasion. If you love flaunting your sexy, with-it side, you’ll want to find a skirt or pants in nude pink denim. Flesh-coloured jeans are replacing white jeans for a fresh summer look. Prepare to turn heads, though, because at a glance, jeans in neutral tones can give the impression that you’re wearing nothing! One way to offset the nude effect is by pairing the jeans with a chambray shirt or a shawlnecked top. This will balance the outfit while giving it a touch of the masculine. On the other hand, you can emphasize the ultra-feminine look of nude pink jeans by accessorizing them with a pair of cream pumps for a sexy, leggy effect.

Ce printemps, le denim rosé remplace le jeans pâle ou blanc. (Photo Second Cloth- ing/ Jimmy Hamelin) Nude pink jeans are replacing white ones this spring. (Photo Second Clothing/Jimmy Hamelin)

Le jaune moutarde, porté en total look ou avec parcimonie, sera partout cet été! (Photo Iris Setlakwe/ Jimmy Hamelin) Mustard yellow will be everywhere this summer, as a total look or worn sparingly. (Photo Iris Setlakwe/Jimmy Hamelin)

From the beach to happy hour, this is the outfit that will make you shine. It is a great look, guaranteed!

Magenta, fuchsia, Bordeaux... so flattering for the complexion!

When looking for the top trends in colour this spring, look no further. Last winter’s palette continues to be all the rage, especially the saturated tones of Bordeaux, burgundy, fuchsia, and magenta. What a magnificent way to flatter the complexion! Tops in these tones are perfectly combined with light coloured skirts, jeans, or black pants. Bordeaux suits any hair colour as well. Everyone can wear clothes in this wine-hued red without it taking over their whole look, no matter whether they’re blonde, brunette, or even red-headed. In fact, Bordeaux has a rich, gleaming quality about it that can only add to the voluptuousness of whoever wears it. Experiment this season by trying the loose, hip-hugging blouse offered in this colour by the outfit with high heels in the same shade is a shrewd choice, evoking a faint echo of colour that is gentle on the eye. If you don’t want to invest in a vividly coloured accessory that will be difficult to combine with other outfits, try a lipstick or nail polish of similar colour to create the same effect .

Célébration 1 er Anniversaire !

Isabelle Lortie, Prop.

Bel’Ortie célèbre son premier anniversaire! Un gros merci à vous tous qui m’ont soutenue depuis le début. -plein de nouveautés -en guise de remerciements, avec tout achat, tous les clients recevront un cadeau ! le jeudi 24 mai entre 10 h et 19 h

Disponible pour femmes, hommes et enfants Venez voir!

Nouvelle collection de souliers et sacs à main.

747, rue Principale Casselman (Ontario) K0A 1M0

934, Notre-Dame, Embrun, ON • Tél.: 613-443-0101

Carnet de mode - Spring fashion Printemps-été 2012 2012 Spring-Summer TENDANCES MODES MUST-HAVES

L’été est aux souliers imprimés! Vous aurez sans doute remarqué que pendant toute la saison froide, on nous proposait des imprimés et encore des imprimés sur nos souliers. Des formes géométriques jusqu’à une pluie d’étoiles scintillantes, les designers de chaussures avaient comme tâche d’attirer toute l’attention sur nos petons. Eh bien, mission accomplie, semble- t-il, puisque la saison dernière nous laisse assoiffées et prêtes à recevoir encore plus de propositions aux motifs originaux! Pour fêter le retour des beaux jours et de la température qui remonte progressivement, plusieurs marques ou collections réinventent de nombreux modèles de chaussures en nous les offrant tapissés d’imprimés floraux. Du derby jusqu’au talon aiguille, cet été, on se promènera les pieds parés de jolis imprimés aux notes florales et colorées. Les férues de mode vous le diront : une saison chaude sans motifs fleuris, ce serait comme un été sans soleil! En fait, le plus popularisé des imprimés fleuris est sans nul doute l’imprimé Liberty. Composé de petites fleurs serrées les unes contre les autres, ce motif floral se trouve en une déclinaison de couleurs pastel. On doit son triomphe à Arthur Lasenby Liberty et à sa vision avant-gardiste du beau. En ouvrant sa boutique, en 1875, il propose à sa clientèle un tissu importé qui connaîtra rapidement un vif succès. Saison après saison, les grandes maisons de couture ne cessent de s’en inspirer pour créer leurs plus belles collections. Comme quoi les grands classiques ne meurent jamais!

Relaxez et prenez soin de votre peau Prendre soin de soi, ça s’apprend, ça se pratique et ça se perfectionne. En fait, il n’y a pas d’âge pour commencer à bien s’occuper de soi-même. Avoir une vie bien remplie nous force plus souvent qu’autrement à faire passer les autres avant soi-même sur la liste des priorités. Mais s’oublier n’a rien de bon!

Par chance, l’hiver est la période toute désignée pour le cocooning et pour prendre soin de soi. Les ours hibernent. Nous, on débranche le téléphone, on ferme le

portable et l’on profite d’un moment de détente pour recharger sa batterie et prendre soin de son corps! Il n’y a pas de meilleure période dans l’année que la saison froide pour se badigeonner de crème hydratante. La peau ayant tendance à se dessécher considérablement si elle est exposée aux grands vents, on se doit donc de la nourrir convenablement pour en conserver l’élasticité. Au fait, saviez-vous que c’est au sortir de la douche que la peau retient le mieux l’hydratation? Investissez dans une bonne crème de jour avec facteur de protection solaire, car les rayons du soleil, réfléchis par la neige, sont tout aussi néfastes qu’en plein été!

This summer’s trend: print shoes

You probably noticed print shoes in all the shoe store windows last winter. There was no shortage of geometric shapes and showers of shining stars, proof that shoe designers have been taking seriously the task of putting feet in the spotlight! Well, it looks as if they succeeded, because spring styles are showing our thirst for ever more innovative patterns. To celebrate the return of the warm weather, several brand names and collections are placing floral print shoes in the stores. From sneakers to loafers to stiletto heels, there’s going to be a plethora of colourful, eye-catching prints parading the sidewalks this summer.The most popular floral print for shoes is without doubt a Liberty print. This features the small, country-style flowers in pastel colours that were made fashionable by the avantgarde vision of Arthur Lasenby Liberty. After opening a store in 1875 on London’s famous Regent Street, he soon found success after offering his customers an imported floral fabric that became hugely popular. Season after season, fashion houses never cease to find inspiration from these prints when creating their most beautiful collections. Great classics never die!

Cet été, on chausse nos imprimés fleuris. (Photo www.myspringshoes.com) Floral prints will be on everyone’s feet this summer! (Photo www. myspringshoes.com)

Du côté capillaire maintenant, de nombreux masques à action rapide, ne requérant aucun rinçage, ont été introduits sur le marché.Avec cette nouvelle version beaucoup plus pratique que l’ancienne, il est possible de se coiffer immédiatement après le traitement. On obtient alors un résultat lustré et soyeux à tout coup! Cet hiver, pourquoi ne pas miser sur votre bien-être personnel avant tout?

Jewellery holds an important place

Les indispensables de votre trousse de maquillage estivale On fait un petit brin de ménage bien mérité de notre trousse beauté, question de se redonner bonne mine pour la saison chaude qui s’amorce. Tout en misant sur de bons produits qui assureront la protection de notre épiderme, on détermine avec quelle palette de couleurs on choisira de travailler cet été. On garde en tête qu’en période caniculaire, notre peau supporte moins bien le maquillage. On se fait donc un devoir d’en diminuer l’emploi. Le maquillage lourd, ça vieillit, et ça fatigue la peau. Tentées que nous sommes par la multitude de marques et de produits offerts sur les tablettes, nous avons tendance plus souvent qu’autrement à nous laisser aller à la surconsommation. En réalité, il est largement préférable de se limiter à quelques produits et d’utiliser ceux-ci de façon régulière. Justement, quels sont ces indispensables qui devraient occuper une place prépondérante

Jewellery holds an important place in our daily lives. An item as practical and as useful as a watch only proves it. A watch can be a real work of art to be worn proudly for grand occasions and for all occasions.What can we say about the necklace, if not that it complements a nice outfit, whether you are dressed for evening or for work, and it highlights the contours of your face. Adorned with small or large earrings, ears take on a different look whether they are pierced or not. As for rings, they speak for themselves. Men and women of every age know how to speak with their fingers… For you or to be offered as a gift, a piece of jewellery is more than just an ornament; it is an investment. You invest in your own appearance, you invest in your own self-worth, and you invest in your personal satisfaction, because, you must also admit, jewellery reflects its value onto you! For information on the jewellery industry in Canada,visit theCanadianJewellersAssociation’s Web site at http://canadianjewellers.com.

dans notre petit sac? La liste est simple : un nettoyant-démaquillant, une crème de jour avec protection contre les UVAet les UVB,un fond de teint parfaitement agencé au pigment de notre peau, une poudre bronzante qui pourra éventuellement remplacer le fard à joues et le fard à paupières, un mascara, et finalement, un brillant à lèvres ou encore un rouge à lèvres. Les outils employés pour appliquer le maquillage feront aussi la différence. On s’équipe d’un bon recourbe-cils et d’une

SALON ZAPHIRO UNISEX

Esthéticienne : Terri-Lynne Cardinal 613 447-6061 Styliste : Hélène Weber 613 524-2296 • 10% de rabais sur toute teinture, mèche ou permanente pour NOUVELLES CLIENTES! • 10% off all dyes, highlights or perms for NEW CUSTOMERS! (avec/with Maryse seulement/only)

éponge effilée, comme celle proposée dans la collection de cosmétiques Chantal Lacroix par Misencil. Cette éponge est conçue pour s’adapter à toutes les zones du visage, elle est hypoallergénique et sans latex. À vos pinceaux!

RONNIE WEBER, propriétaire MARYSE LAMARCHE, styliste 613 524-3003

1, rue Sabourin, St-Isidore ON

BIJOUTIER LONGTIN JEWELER

613 764-1405 424, route 500 Est, Casselman ON * 30% DE RABAIS SUR UNE POSE DE CILS. * PÉDICURE GRATUIT À L’ACHAT D’UN FACIAL.

RÉPARATION DE BIJOUX OR ET ARGENT Y COMPRIS LES PERLES CRÉATION SUR MESURE

Esthétique

Électrolyse

EXTENSIONDES CILS

870-B, rue notre-Dame, C.P. 1258, Embrun (Ontario) K0A 1W0 Michel, Prop • 613 443-4664

Sophye Doran , propriétaire

PETITES ANNONCES

CLASSIFIEDS

Heures de tombée Deadline Les lundis à midi / Mondays at noon

11$ pour 25 mots $11 for 25 words

9$/répétitions $9 per repeat

613 443-2741 1 800 359-4142 julie.potvin@eap.on.ca

15¢ du mot additionnel 15¢ per additional word

1

8

12

Logis - Condos à louer Apartments -

Maisons Condos à vendre

Autos et

4

Divers à vendre Miscellaneous for sale

CASSELMAN , 1 CAC, non-fumeur, pas d’ani- maux, cuisinière, réfri- gérateur inclus, accès à une laveuse et sé- cheuse, non chauffé ni éclairé. 585$/mois.Li- bre 1er aout. 613-987- 5209 CASSELMAN, 2 CAC , cuisinière, réfrigérateur, 725$/mois plus com- modités, eau et égouts inclus. Pas de chien. 613-818-7214 centre du village, 2e étage, 2 CAC, 4 appareils four- nis. Pas d’animaux, personne mature. 650$/mois + commodi- tés. Disponible. 613- 764-2877. CASSELMAN

Camions Cars & Trucks

Houses - Condos for sale

À vendre Camion citerne pour le transport d’eau

Condos for rent

EMBRUN, condo 2 CAC, planchers ra- diants, 2 stationne- ments, garage chauffé, remise, 6 appareils, draperie et verticaux, près de la piste cycla- ble, parc Yahoo et aré- na. Two bedrooms, ra- diant noors, 2 parkings, heated garage, stora- ge, 6 appliances, dra- peries and blinds. Near bike path, Yahoo park and arena. 199,000$ 613-884-2081

CARLSBAD SPRINGS apt sous-sol, 2 CAC, quatre appareils mé- nagers, entrée privée, stationnement, cour, pas de chien, 725$/mois plus servi- ces. Libre le 1er mai. 613-822-2663 CASSELMAN, 1 CAC, 500$/mois pas chauffé ni éclairé. Pas d’ani- maux, idéal pour per- sonne seule. 1 station- nement. Libre 1er avril 613-764-3757

ACHETONS VIEUX VÉHICULES de tou- tes sortes, ferraille, etc. Déplacement gratuit, obtenez $$$; Mario, (613)551-8082.

VENTE DE DÉMÉNA- GEMENT, sofa provin- cial français bleu sar- celle, chaise de salon style “LAZYBOY”, table à café, divers articles. 613-443-1421

4

Divers à vendre Miscellaneous for sale

International Eagle 9200 6X4 Trans. 13 vitesses Moteur Cummins Kilométrage : 814 169 km Réservoir en acier inoxydable de 18 000 litres Meilleure offre Info. : 613 764-5678 For sale - Water tanker International Eagle 9200 6x4 13-speed transmission Cummins engine Kilometres: 814 169 18,000-liter stainless-steel tank Best offer Info.: 613 764-5678

CÈDRES CULTIVÉS POUR HAIES - visi- tez rivetcedar- farm.com ou contac- tez Gaetan. 613-867- 3124 POUR HAIES, à bon prix. Aussi petits cabanons disponibles. rens. COPEAUX DE BOIS , à vendre en vrac. Cou- leur naturel pour jardin et platebande. Contac- tez 613-987-2818 MATELAS FERME avec grand sommier 2 places, bon état. De- mande 480$, incluant support en métal et ensemble complet en cotton/polyester. Ap- peller après 18h. Stella 613-764-1239 CÈDRES 613-525-4702, 613-577-6667.

OUVERTURE BIENTÔT OPENING SOON in Rockland à Rockland

O FF RE D’ EMPLOI | J OB OPPOR T UNI T Y

Café Bocado is pleased to announce that it is NOW HIRING! Both full time and part time positions are presently available: -Chef -Kitchen Aids -Baristas -Attendants If interested, please forward your C.V. to info@cafebocado.ca, or by fax at (613) 446-0273.

Café Bocado est à la recherche d’employés fiables pour des positions à temps plein et à temps partiel: -Chef -Aide-cuisiniers -Baristas -Préposés/Préposées au comptoir Les candidats intéressés peuvent faire parvenir leurs C.V. par courriel à info@cafebocado.ca ou par télécopieur au (613) 446-0273.

LES ATELIERS BEAU-ROC INC. BEAU-ROC Inc., un chef de fil dans la fabrication de bennes basculantes en acier de première qualité en Amérique du Nord, est présentement à la recherche d’un(e) COMPTABLE dynamique, organisé(e) et d’expérience. L’usine de 60 000 pi 2 est située dans le parc industriel de Vars, 15 minutes à l’est d’Ottawa. Principales responsabilités: Sous la supervision de la Directrice des Finances, le titulaire du poste aura à effectuer les tâches suivantes : x Traiter les comptes payables et recevables; x Préparer la paie; x Effectuer le cycle comptable complet; x Effectuer la comptabilisation des écritures mensuelles; x Balancer mensuellement les comptes; x Participer à l’amélioration des processus comptables; x Gérer l’encaisse et les flux monétaires; x Développer et assurer le suivi de rapports pour les gestionnaires; x Participer à la préparation des états financiers mensuels;

2509, rue Laurier – P.O. Box 389 Rockland, ON K4K 1K5 www.cafebocado.ca

Director of nursing Caressant Care Nursing and Homes Bourget, Ontario

x Participer à la vérification annuelle; x Assurer l’exactitude des données; x Maintenir les dossiers à jour. Qualifications :

Qualifications: • Good oral and written communications skills • Registered Nurse with current certificate

x Formation postsecondaire en sciences comptables; x Un minimum de 5 ans d’expérience en comptabilité; x Bilinguisme à l’écrit et à l’oral; x Maitrise de la suite Microsoft Office et principalement Excel; x Connaissance des logiciels Acomba et paySpecialist (ADP) est un atout;

of competence with CNO • Excellent leadership skills

x Expérience pratique de la paie; x Capacité à travailler en équipe; x Dynamique et professionnel. Conditions particulières : x Horaire de 36 heures / semaine, du lundi au jeudi; x Salaire compétitif; x Assurances collectives; x Fonds collectif d’épargne-retraite.

• Excellent managerial and computer skills • Minimum one year experience working

as a registered nurse in the long-term care sector • At least 3 years supervisory experience in a health care setting Interested candidates should respond by email as soon as possible, to the attention of: Ms. Marjorie Joly E-mail: mjoly@caressantcare.com

Les candidats(es) intéressés(es) doivent faire parvenir leur curriculum vitae et lettre de présentation à l’attention de madame Edith Desrosiers au edesrosiers@beauroc.com ou par courrier à l’adresse indiquée ci- dessous. Les candidatures doivent être reçues au plus tard vendredi le 1 juin 2012.

LES ATELIERS BEAU-ROC INC. 300, rue Universelle Vars, Ontario K0A 3H0 www.beauroc.com

PETITES ANNONCES

CLASSIFIEDS

613 443-2741 | 1 800 359-4142 | julie.potvin@eap.on.ca

12

LIMOGES , 2 CAC, très propre, aucun tapis, chauffage plancher ra- diant avec appareils ménagers, stationne- ment, entrée privée, li- bre 1 juin, non-fumeur, pas d’animaux, 875$/mois plus servi- ces. (613)223-4430 LIMOGES 52 MAIN. Bachelor disponible le 1er juin 500$/mois, chauffé et éclairé. cuisi- nière et réfrigérateur in- clus. Pas d’animaux. Appeller pour rendez- vous 613-443-5335 613-286-3684 MOOSE CREEK , 575$. 1 CAC.Beaux jardins. Près du centre médical. Salle récréa- tive avec table de billard, bingo, ect. Pas d’animaux. Disponible le 1er juin/ 1bedroom available June 1st. Beautiful gardens. Near medical centre. Rec. hall with pool ta- ble, bingo ect. No pets allowed. 613-538-4622. ST-ALBERT , 20, rue Génier, app. #10, 950 pi.ca., neuf, 2 CAC. 800$ par mois. Non chauffé, non éclairé. Pas d’animaux. Libre 1 er juin. 613-987-2222, 613-229-6010. VARS , 2 CAC. 1 salle de bains. 4 appareils. Espace de rangement. Pas d’animaux. Per- sonne “mature” seule- ment. 650$/mois plus comodité. Disponible 1er juillet. 613-443- 4814 ou 613-299-9869 VARS , Duplex, 2 CAC semi sous-sol avec ga- rage, chauffé et éclairé. Pas d’animaux, non fu- meur. Libre le 1er juillet. 900$/mois 613- 835-3352 Nordik Windows is now accepting applications for a class A-Z Driver FULL/PART-TIME Experience required Must be at least 25 yrs of age Provide clean driving record Minimum 5 yrs driving Heavy lifting required Punctual Responsible Bilingual Salary according to experience IFTA knowledge Some overtime required Nordik Windows Inc. 104 Clement Street Vars, ON Tel.: 613 443-1066 Fax: 613 443-1071

WENDOVER , 2 CAC, cuisine et terrassement refait à neuf, spacieux, grande cour, excellente condition, 5 appareils, pas d’animaux, non-fu- meur, tout inclus, 900$/mois. Libre juin. 613-673-1402.

Logis - Condos à louer Apartments -

14

Maisons à louer Houses for rent

Condos for rent

CASSELMAN (Sé- guinbourg). 3 CAC, endroit tranquille. 750$/mois, pas chauffé ni éclairé. Disponible le 1er juin. Pour informa- tion, jour: 613-764- 5655 (Rachel) soir: 613-764-5783 CHENEY , 2 CAC, 5 appareils, nouvelle- ment renové, chauffé, entrée privée, station- nement, déneigement. 775$/mois. Pas d’ani- maux, non fumeur. Disponible 1er juin. Two bedrooms, 5 ap- pliances, newly renova- ted, heated, private en- trance, parking, snow removal. $775/month. No pets, Non-smoker. Available June 1st. 613-742-0207 DOMAINE SERVANT EMBRUN , 92, Lapointe Embrun, suite 2, condo luxueux, climatiseur, planchers radiants, ga- rage chauffé, remise, réfrigérateur et cuisiniè- re. 1250$/mois + com- modités. Disponible le 1er juillet 2012. 20 mi- nutes d’Ottawa. Syl- vain 613-913-3524 ou Eric 613-299-3874. EMBRUN , 1 apparte- ment au sous-sol, 1 CAC, 4 appareils, chauffé, éclairé, 760$ disponible immédiate- ment. Pas d’animaux, non-fumeur. 613-443- 2230 ou 613-443-5135 EMBRUN , 2 CAC, beaucoup de fenêtres, vraiment propre, réfri- gérateur et cuisinière inclus. Vue de la riviè- re, près de tout pour magasiner. 700$/mois, commodités non inclu- ses. Disponible 1er juillet. 613-443- 2542 613-443-1801 EMBRUN, 925 Notre- Dame. 1 bedroom, 5 appliances, heat and lighting. Available im- mediately. Reference required. 613-880- 7931 LiMOGES, 1 CAC chauffé, éclairé, cuisi- niere, refrigerateur. Pas d’animaux. Dispo- nible immédiatement. 700$ par mois. 613- 443-5794 LIMOGES , 2 CAC, sous-sol, pas d’ani- maux, chauffé, 4 ap- pareils. Disponible maintenant 750$/mois. 613-443-7380. LIMOGES, 2 CAC 1000 pieds carrés, chauffé, climatisé. Lave-vaisselle et sta- tionnement inclus. Dis- ponible immédiate- ment. 613-443-4475

CASSELMAN , condo à vendre au milieu du village. 3 +1 CAC, re- novée, sous sol mni, unité de coin avec cour privée. 169,900$. Ap- pelez Pascal 613-889- 6378 MAISON À LOUER, ST-ISIDORE , campa- gne, 3 CAC, chauffée, éclairée, déneigement et gazon inclus, garage 20’X40’, libre 1 er mai; (613)524-2196. MORTGAGES appro- ved when Banks say no, we say YES! Ap- probation hypothécaire quand les banques dis- ent non, nous disons OUI! (613)282-7838, (613)632-9248

14

Maisons à louer Houses for rent

RECHERCHE autos, camions, autres pièces Payons pour auto complète. Appelez Dan au 835-2852.

3, 4, 5 BEDROOM HOUSES available for rent to own / Maison 3, 4, 5 CAC, location avec option d’achat pour vo- tre domicile; (613)282- 7838, (613)632-9248. 5 BEDROOM HOUSE with pool, mnished ba- sement and garage for rent to own / Maison 5 CAC avec piscine, sous-sol mni et garage, location avec option d’achat pour votre do- micile; (613)282-7838, (613)632-9248.

LOCAL COMMERCIAL SPACE 756 PI CA./SQ. FT. À LOUER/FOR RENT 1000, rue Notre-Dame St., Embrun Info. : Normand 613 223-2925

H158142_TOK

OFFRE D’EMPLOI NOUS SOMMES À LA RECHERCHE D’OUVRIERS POUR LA CONSTRUCTION EXTÉRIEURE. • Permis de conduire est un atout. S.V.P. communiquer avec Franco au 613 447-6916 ou envoyer votre C.V. à amiko@live.ca JOB OFFER WE ARE SEEKING CONSTRUCTION LABOURERS. • Salaire selon expérience. • Étudiants sont bienvenus. CENTRE DE PNEUS MARION est en plein essor et est à la recherche de candidat(e)s bilingues pour combler le poste suivant : CONSEILLER(IÈRE) AU COMPTOIR • avec expérience dans un centre de pneus • compétence avec les systèmes informatiques Nous offrons un excellent plan de rémunération avec bénéfices marginaux Faire parvenir votre C.V. à l’attention de Ginette. Télécopieur : 613 443-0772 Courriel : mariontire@rogers.com • Must have valid driver’s license. • Salary depends on experience. • Students are welcome. Please contact Franco at 613 447-6916 or send your resume to amiko@live.ca

SINCERE THANKS

POSTES DISPONIBLES 2 éducateurs/éducatrices recherché(e)s Le Centre Éducatif Des Bécasseaux est à la recherche de deux (2) éducateurs/éducatrices pour combler des postes à tempsplein.Postespermanentsavecdesavantagessociaux.

The Benoit and Chabot Family would like to express sincere thanks for your kind expressions of sympathy on our recent loss of a mother, wife, sister and friend, Jeannine Benoit, April 19, 2012. Remember: Love all whom you hold dear, Precious is the time you share,

Habiletés et connaissances : • Certifié(e) en premiers soins et RCR; • Vérification des antécédents judiciaires;

• Supervision des activités et des routines journalières; • Connaissance du développement de l’enfant et la capacité d’offrir des activités; •Doitêtremembrede l’ordredeséducateursetéducatrices. Veuillez faire parvenir votre curriculum vitae à Mélanie Lalonde. 510, Lacolle Way, Orléans, Ontario K4A 0N9 Téléphone : 613 824-0722 • Télécopieur : 613 824-7175 info@centredesbecasseaux.com

Do not wait for tomorrow, For tomorrow may not be....

EMBRUN FORD

OFFRE D’EMPLOI

Remerciements Brisson

Demandé : conseillers aux ventes bilingues,homme ou femme technicien(ne) licenciées, livreur(se) de pièces, conseillers(ères) techniques Si vous êtes intéressé à l’industrie de l’automobile, que vous avez un permis de con- duire valide et que vous êtes passionné Embrun Ford est en pleine expansion et a be- soin de personnel supplémentaire afin d’être en mesure de répondre à la demande. Nous recherchons des individus de tous âges, avec ou sans expérience, qui ont la motivation et le désir de réussir et savent bien s’occuper du client. Ces postes offrent un salaire, un programme d’avantages pour soins de santé exceptionnels et plus que tout, une excellente ambiance d’équipe. Veuillez faire parvenir votre curriculum vitae par courriel patl@embrunford.com ou appelez Patrick en composant le 613 443-2985. des relations avec la clientèle, Embrun Ford a besoin de vous!!

RECHERCHE PRÉPOSÉ(E) À L’ENTRETIEN MÉNAGER TEMPS PARTIEL ET TEMPS PLEIN PERMANENT Personne sérieuse seulement capable de travailler sous pression. OFFRE D’EMPLOI

Les membres de la famille Brisson désirent remercier sincèrement tous ceux et celles qui ont partagé notre chagrin lors du décès de M.Marcel Brisson survenu le 25 avril 2012 à l’âge de 72 ans, et qui leur ont témoigné des marques de condoleances, dons, visites ou assistance aux funérailles. Que chacun d’entre vous trouve dans ces remerciements l’expression de notre reconnaissance et les considères comme vous étant adressés personnellement.

Suzipro -Kleen

CONTACTEZ SUZANNE AU 613 443-1618

Sports

Over 100 runners in Russell Run

Buanderie Cayen Laundry Commercial service commerciale 141184CanadaLimited

Prop./Owner Luc Rivers & J ohanne Séguin

155 Main W., Hawkesbury, ON K6A 2H3 T .: 613 632-2592 | F .: 613 632-3156 cayenlaundry@hotmail.ca

We won’t leave you out.

photo Candice Vetter Organizers were pleased with the 100-people turnout at the Russell Run held Saturday,May13,startingontheRussellHighSchooltrack.Photo1.Fastestgirlin thechildren’s1.2kmfun-runwasHollyThompsonwithatimeof5:19.5,andfastest boywasNathanielHallwith4:43.0.Photo2.Fastestfemaleintheadultandyouth 5 km run was Emma Lanthier with a time of 23:09.5. Fastest man was Marc Bellemare with 19:14.8. Replay Sports and Russell Soccer Club were both well- represented.

ONTARIO! GET HIGH-SPEED INTERNET. GUARANTEED. 1

If we can’t bring high-speed Internet to your door, we’ll put gas in your tank.

Xplornet’s 4G network serves all of your area. So, we’re pretty sure we’ve got you covered. In fact, we’re so sure we can get you connected that we’ll give you a $100 gas card if we can’t. 1 Free. Because, we know that when it comes to high speed Internet, nobody should be left out. Packages start from $49.99/month 2 . Ready to go fast?

CONTACTYOUR LOCAL DEALERTO FIND OUT HOWYOU CAN GET XPLORNETTODAY.

Total Telecom 1.855.574.6231 R and R Satellite 1.855.500.4666 High Speed Canada 1.855.254.6892

GROUPE-ACTION POUR L’ENFANT, LA FAMILLE ET LA COMMUNAUTÉ DE PRESCOTT-RUSSELL

Vous êtes invités à assister à l’Assem- blée générale annuelle de la Corporation le mercredi 20 juin 2012, à 19 h, au bureau central, 250, rue Principale Est, pièce 210, Hawkesbury. Le Comité des candidatures avise ses membres qu’ils peuvent présenter des candidats au poste de Directeur/trice au Conseil d’administration. Pour obtenir une copie des Statuts et règlements ou pour soumettre une candidature, veuillez téléphoner au 1 866 363-3210 ou au 613 632-7837.

You are invited to the Annual General Meeting of our Corporation on Wednesday, June 20, 2012 at 7:00 p.m. at Main office, 250 Main Street East, unit 210, Hawkesbury. The Nomination Committee informs its members that they can present their candidacy for a position on the Board of Directors. To obtain a copy of the Rules and Regulations or to submit a candidacy, please call the office at 1-866-363-3219 or 613-446-7847.

HIGH-SPEED INTERNET FOR ALL OF CANADA

xplornet-eowc.ca 1.866.943.8632

1 Limited-timeoffer, subject to changewithoutnotice. Thisofferavailable to the first1,000peoplewho enquire.Customermust requestXplornet service at an Ontario location from an Xplornet dealer. At the time of installation, the dealer will determine whether Xplornet can provide service - either through our fixed wireless or satellite technologies - at the customer’s location. If the dealer is unable to get any fixed wireless or satellite signal at the customer’s location, Xplornet will send the customer a $100 gas voucher. 2 Xplornet’s network includes both 3G and 4G technologies in different regions.Pricing variesaccording to theavailable technology. For completedetailsonourpackagesandprices callor visit xplornet.com. Installation fees, activation fees and taxes may apply. Traffic management applies to all packages. For details of Xplornet’s traffic management policies, visit Xplornet. com. Xplornet ® is a trademark of Xplornet Communications Inc. © Xplornet Communications Inc., 2012.

Sports

Local woman wins bronze at ParalympicTrials

Un rêve devenu réalité au collège Bourget de Rigaud

ils. Lapratiqueduflagfootballaucollège BourgetdeRigaudestunepassionpour plusieurs jeunes filles et garçons. Le programme est en plein essor dans les mursdel’école,danslarégionduLacSt- LouisetpartoutauQuébec.Cesportafait sonapparitiondanslescoursd’éducation physique et dans les animations sportives. Fortes d’une réputation d’excellencereconnuedanslarégion,les équipesdeBourgetaccumulentlestitres avec constance au fil des ans. Elles se sont illustrées comme C h a m p i o n n e s régionales successivement de 2001 à aujourd’hui,hormispour2003-2004.Elles ont été Championnes intérieures : Cowansville2009,VieuxMontréal2011, Héritage de St-Hubert 2011, Vieux- Montréal 2012, Rosemont 2012, Maisonneuve 2012 et Ste-Thérèse 2012. Et finalement, elles ont été acclamées Championnes provinciales : Cadette 2010-11, championnat civil MU16 et championnat civil MU18. Lesgensouentreprisesquivoudraient souscrire à la cause peuvent communiquer avec les entraîneurs : RobertLorrainau450 451-0815,poste320 ou Francis Louis Fortin, poste 361.

C HANTAL Q UIRION chantal.quirion@eap.on.ca

C ANDICE V ETTER candice.vetter@eap.on.ca

forsureifshemakesTeamCanadauntilJune, sheishopeful,asallherraceresults,including the 400-metre, 50-metre and 100-metre freestyle,wereunderthequalifyingtimes. Jennett-McNeillhasbeensteadilyraising herracingbar.Twoyearsagoshewashoping toplaceintheWorld’stoptenandalongseries of competitions, first Canadian, then Pan- Am,thenWorlds,thenParalympicshaveseen herracingandplacementimprove. Jennett-McNeill is from Russell and is currently training tull-time in Gatineau.

RIGAUD | Les équipes féminines de flag football du collège Bourget de Rigaud seront du championnat canadien qui se tiendra du 26 au 31 juilletàOakvilleenOntario. Avec un engagement et une passion horsducommun,autantsurleplansportif que scolaire, les filles qui pratiquent le flag football ont rêvé de remporter le championnatprovincialscolaireetcivil : l’objectifaétéatteint.Cetteannée,elles ont même osé rêver à une participation au championnat canadien, un rêve qui est maintenant réalité », commentent lesentraîneurs,RobertLorrainetFrancis LouisFortin. Cesderniersinvitentlacommunauté à appuyer 14 jeunes filles qui seront de l’aventure. “LesfillesduMU16etMU18ontbesoin d’un geste de reconnaissance et d’un soutienfinancier.Mercid’êtreavecnous pour ce championnat canadien. Soyez assurés que nous ferons rayonner notre région,notrelogoetnotredrapeau.Nous ferons honneur aux valeurs reçues dans nosmursetnouslestransmettronsavec fierté lors de ce championnat », disent-

MONTREAL | Local world-class competitive swimmer Brianna Jennett- McNeill competed at the Olympic and ParalympicTrialsheldinMontrealMarch 27-April1,whereshewonthebronzemedal for the 400-metre freestyle swim, qualifying her for the Paralympics in Londonthissummer. Although Jennett-McNeill won’t find out

Brianna Jennett-McNeill of Russell, here shown during a competition, has won a bronze medal in the Olympic and Paralympic Trials competition held March 27- April submitted picture

ÉCONOMISEZ JUSQU’À 1 350 $ EN RABAIS INSTANTANÉS!

DU 26 AVR I L AU 31 MA I 2012

CUISINIÈRE • Four à convection • Élément « Bridge » • Élément réchaud

LAVE-VAISSELLE • Contrôles cachés • Cuve en acier « stainless » • Paniers ennyton

ENSEMBLE DE LAVEUSE ET SÉCHEUSE Laveuse : • 4 pi. cu. / 1 200 RPM • 12 cycles Sécheuse : • 6.7 pi. cu. • 9 cycles • 6 températures

RÉFRIGÉRATEUR 22 PI. CU. • Portes françaises • Eau et glace • Tablettes en verre

1234, RUE QUELQUE CHOSE, QUELQUE PART 1 888 555-5555 027, Notre-Dame, Embrun, ON • 613 443-2191 • 1 888 88MAHEU

www.maheubrandsource.ca

BRANDSOURCE.CA

Chez BrandSource, on en a pour tous les goûts! Le CHOIX +, c’est la possibilité de choisir diverses couleurs ou recouvrements pour plusieurs articles en magasin. Parce qu’on veut satisfaire tous vos désirs.

Jusqu’à 50 articles sélectionnés en magasin portent ce logo. Le prix affiché sur ces articles est imbattable en tout temps. Dans les trente jours suivant votre achat, si vous trouvez le même article à meilleur prix ailleurs, on vous rembourse 120 % de la différence! Qui dit mieux?

Véhicules d’occasion également en spécial tel que ces modèles :

OUR BEST «non negociable» prices will be clearly displayed. These prices are in effect from May 23rd to May 26th only.

2011 IMPALA

15 900$ +TAXE

À PARTIR DE

08 COBALT

9 995$ +TAXE #P3559

À PARTIR DE

CRUZE

TERRAIN

REGAL

CE GENRE DE VENTE EST LA PREMIÈRE DEPUIS 2007.

SIERRA

632 Principale, Casselman 1-877-807-1701 www.laplantechevrolet.ca

BUICK

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24 Page 25 Page 26 Page 27 Page 28

Made with FlippingBook - Online Brochure Maker