H220812
Nos bureaux seront fermés, le lundi 3 septembre en raison du congé de la fête du Travail Our offices will be closed on Labour Day, Monday September 3
ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927
PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC
V O L U M E 3 3 • N O . 8 • 1 6 P A G E S • E M B R U N , O N • A U G U S T 3 0 A O Û T 2 0 1 8
PLAISIRS EN FAMILLE À LIMOGES !
Page 6 SUSPICIOUS FIRE AT RUSSELL SKATE PARK
PAGE 3
SERVICE BILINGUE / BILINGUAL SERVICE
H217178
CRYSLER
EMBRUN
CASSELMAN
ROCKLAND -LOCATION
$174,900
$336,400
$339,500
$349,900
Maison de courtage Brokerage Action Power Team Ltd.- EMBRUN ON
Courriel: c21cleduc@gmail.com Claudette Leduc Direct /ligne directe : 613-371-3871 www.your-home.ca Chaque franchisé est indépendant et autonome.
Prête à être emménager Move in Ready MLS 1097558
Embrun bord de la rivière Backing onto Castor River MLS 1118928
Casselman Fermette 5.46 acres, Hobby farm 5.46 Acres MLS 1121872
Parfait pour votre nouvelle entreprise, Perfect for your new venture MLS 1114884
At your service À votre service
" $ 5 6 " - * 5 4 r / & 8 4
CELL GAP PROJECT NEEDS PROVINCIAL FUNDING PROMISE
Un autre commerce devient fier commanditaire du projet d'encan de Centraide/United Way Prescott-Russell. Le magasin La Maison D'Or se joint aux commerces qui participeront à l'encan. L'encan aura lieu le 8 septembre prochain à l'aréna Jean-Marc Lalonde à Rockland. Sur la photo, Brent Harden (à gauche) accompagné d'un représentant de Centraide/United Way Prescott-Russell. Another business becomes a proud sponsor of the Centraide/United Way Prescott-Russell auction project. La Maison D'Or joins other businesses that will be participating in the auction. The auction will be held on September 8 at the Jean-Marc Lalonde Arena in Rockland. Pictured is Brent Harden (left) with a representative from UnitedWay / Centraide Prescott-Russell.
GREGG CHAMBERLAIN GREGG, chamberlain@eap.on.ca
Plans to improve the quality of cellphone service in Eastern Ontario depend on the new provincial government making good on the old government’s promise. i8FEJEOUHFUBAOP uTBJE4UÊQIBOF 1BSJTJFO DIJFGBENJOJTUSBUPSGPSUIF6OJUFE $PVOUJFTPG1SFTDPUU3VTTFMM 6$13 1BSJTJFO XBTQBSUPGBEFMFHBUJPOPGUIF&BTUFSO 0OUBSJP8BSEFOT$BVDVT &08$ UIBUNFU XJUIQSPWJODJBMHPWFSONFOUPGàDJBMTBUMBTU XFFLT"TTPDJBUJPOPG.VOJDJQBMJUJFTPG0O UBSJPDPOGFSFODFJO0UUBXB5IFTVCKFDUPG UIFNFFUJOHXBTBHVBSBOUFFPGQSPWJODJBM GVOEJOHGPSUIFQSPQPTFE$FMM(BQ1SPKFDU GPS&BTUFSO0OUBSJP 5IF$FMM(BQ1SPKFDUJTBDPOUJOVBUJPO PGUIF&08$TNVMUJNJMMJPOEPMMBS&BTUFSO 0OUBSJP3FHJPOBM/FUXPSL &03/ QSPKFDU UPJNQSPWFCSPBECBOETFSWJDFGPSUIFSFHJPO BOENBLF&BTUFSO0OUBSJPNPSFBUUSBDUJWF GPSCVTJOFTTEFWFMPQNFOU5IF&03/HPBM XBTUPFOTVSFIJHITQFFE*OUFSOFUTFSWJDF GPSBMMPG&BTUFSO0OUBSJP JODMVEJOHSVSBM BSFBT XIJDIBUUIFUJNFXFSFMJNJUFEUP TMPXFSEJBMVQTFSWJDFUISPVHIIPNFBOE CVTJOFTTQIPOFDPOOFDUJPOT 5IF&03/QSPKFDUXBTBQSJWBUFQVCMJD QBSUOFSTIJQ 111 JODMVEJOHàOBODJBMDPN NJUNFOUTGSPNUIF&08$ UIFQSPWJODJBMBOE GFEFSBMHPWFSONFOUT BOEUIFQSJWBUFTFDUPS 5IF$FMM(BQ1SPKFDUJTBMTPB111QSPQPTBM BOEIBEDPNNJUNFOUTGSPNBMMGPVSTFDUPST QSJPSUPUIF.BZQSPWJODJBMFMFDUJPO
Le Eastern Ontario Wardens Caucus(EOWC) avait reçu du gouvernement libéral précédent une promesse de partenariat de financement provincial pour son projet d’amélioration du service de téléphonie cellulaire dans tout l’est de l’Ontario. Maintenant, l’EOWC veut s’assurer que le nouveau gouvernement progressiste conservateur honorera cet engagement. —photo archives /PXUIF&08$XBOUTUPDPOàSNUIBU 0OUBSJPT OFX 1SPHSFTTJWF $POTFSWBUJWF HPWFSONFOUXJMMNBLFHPPEPOUIFQSJPS -JCFSBMHPWFSONFOUTàOBODJBMDPNNJUNFOU UPUIF$FMM(BQ1SPKFDU5IF&08$EFMFHBUJPO FNQIBTJ[FEUIFFDPOPNJDEFWFMPQNFOUBE WBOUBHFTGPS&BTUFSO0OUBSJPXJUIJNQSPWFE DFMMVMBSTFSWJDFBOEBMTPUIFQVCMJDTBGFUZ BTQFDU#FUUFSDFMMQIPOFTFSWJDFNFBOT CFUUFSDPNNVOJDBUJPOTGPSMPDBMàSF QPMJDF BOEBNCVMBODFTFSWJDFTJOSFDFJWJOHBOE SFTQPOEJOHUPDBMMT 1BSJTJFOOPUFEUIBUQSPWJODJBMPGàDJBMT GPVOEUIF$FMM(BQ1SPKFDUiJOUFSFTUJOHu5IFZ QSPNJTFEUPSFTQPOEUPUIF&08$JORVJSZ BUBMBUFSEBUF &/#3&'r#3*&'4 PANCARTES ÉLECTORALES Les pancartes électorales ont déjà commencé à fleurir sur les propriétés publiques et privées du Village de Casselman. Les candidats aux élections municipales du 22 octobre ont pu commencer à les ériger aux endroits où le permet le règlement municipal dès le 23 août dernier, soit 60 jours avant le jour de l’élection. Les candidats pour une place au sein du conseil de la Municipalité de La Nation pouvaient aussi commencer à installer leurs pan- cartes électorales à compter du 23 août dernier. Du côté de la Municipalité de Russell, les candidats ne pourront ériger leurs affiches que 30 jours avant la date du 22 octobre, soit le 22 septembre prochain. – Caroline Prévost TIRAGE FSCPR Les gagnants du tirage mensuel de la Fondation des services communautaires de Prescott et Russell du mois d’août sont Bernard Franche de L’Orignal (billet numéro 385), qui a remporté 400 $, ainsi que Grégoire Leroux et Nicole Levac de Saint-Bernardin (billet numéro 450), qui ont gagné 100 $. —Gregg Chamberlain
Une année passionnante M’ATTEND!
École élémentaire publique DE LA RIVIÈRE CASTOR
École élémentaire et secondaire publique L’ACADÉMIE DE LA SEIGNEURIE
1-888-332-3736 | iciMONecole.ca
" $ 5 6 " - * 5 4 r / & 8 4
&/#3&'r#3*&'4 SCHOOL BUSES RETURN TO AREA ROADS The Ontario Provincial Police Russell County Detachment reminds motorists that school buses return to area roads. Motorists should be aware of the ex- pected increase in pedestrians, cyclists and school buses, and give themselves extra commuting time. In accordance with the Highway Traffic Act, motorists encountering a stopped school bus that has its overhead red signal lights
SUSPICIOUS FIRE DESTROYS FACILITY AT RUSSELL SKATE PARK
flashing shall stop before reaching the bus and shall not proceed until the bus moves or the overhead red signal lights have stopped flashing. The minimum fine for failing to stop for a school bus is $400 and six demerit points. Drivers should also be prepared to yield to student pedestrians and cyclists. Parents of students who will be walking or cycling to school are encour- aged to speak with their children about the rules of the road that apply to them.
A portable toilet has been deliberately set on fire and was destroyed at the Russell skateboard park on last August 18. At approximately 9 p .m. that evening, officers with the Russell County Detachment of the Ontario Provincial Police (OPP) and the Russell Fire Department responded to a reported fire at the skateboard park on Concession Street in Russell. There were no injuries.
The OPP would like to talk to anyone who may have any information on the fire or any suspicious activity in the area. Those who have information can contact the Russell County OPP Detachment at 613-443-4499 or the OPP Communications Centre at 1-888- 310-1122. Anyone with information on this matter can also contact Crime Stoppers anonymously at 1-800-222-8477. —EAP newsroom
L’Assemblée générale annuelle aura lieu à la Salle Joseph Roy 9B rue de l’École, St-Isidore, le jeudi 20 septembre 2018 à compter de 13 h 30
Suit l’ordre du jour : • Mot de bienvenue • Élections : i) Présidente d’assemblée ii) Secrétaire d’assemblée • Lecture et adoption de l’Ordre du jour • Lecture et adoption du procès-verbal de l’assemblée générale annuelle en date du 21 septembre 2017
• Présentation de la vérification comptable 2017-2018 • Nomination de la firme comptable pour 2018-2019
• Rapport annuel des activités 2017-2018 • Nominations au conseil d’administration • Conférencière invitée : Jackie Mace : Thème : "De l’hôpital à la maison : un trajet compliqué!" • Clôture de l’assemblée générale annuelle • Confirmer votre présence Suite à la clôture de l’assemblée générale annuelle, les SCPR se feront un plaisir de faire des présentations spéciales et par la suite un léger goûter sera servi.
Une toilette portative a été délibérément incendiée et détruite au parc de planche à roulettes de Russell le 18 août dernier. La Police provinciale de l’Ontario aimerait parler à toute personne pouvant avoir de l’information sur l’incendie. Les personnes qui ont des renseignements sur l’évènement peuvent communiquer avec le détachement de la Police provinciale de l’Ontario du comté de Russell au 613-443-4499, le Centre des communications de la Police provinciale au 1-888-310-1122 ou Échec au crime au 1-800-222-8477. —archives
NEW TELEMEDICINE PROGRAM Walk-In Clinic every day. A team of doctors are standing by, with little to no wait! NOUVEAU PROGRAMME DE TÉLÉMÉDECINE Clinique sans rendez-vous tous les jours. Une équipe de médecins est prête à intervenir, avec peu ou pas d’attente !
A health care professional will be with you during your visit and will assist with the history taking and may assist with the examination, using diagnostic equipment like a stethoscope or otoscope. You will be able to see, hear and talk to a doctor. Un professionnel de la santé sera avec vous lors de votre visite et aidera à l’établissement de l’historique et peut aider à l’examen, en utilisant l’équipement de diagnostic comme un stéthoscope ou un otoscope. Vous pourrez voir, entendre et parler à un médecin.
Inclusion Criteria: • Allergy symptoms of nose and eyes • Blood Glucose Check • Blood Pressure Check • Bug Bites, Poison Ivy, skin problem • Cold Sores or Cankers on face (non-genital) • Cold, Upper Respiratory Infection, sore Throat or Flu-Like Symptoms • Ear Infection, Earache, or Swimmers Ear • Eye Infection, Pinkeye or Styes • Female Urinary Tract Infection • Head Lice • Infected Toenail or Fingernail • Medication Renewal (no controlled or addictive medications) Critères d’inclusion : • Symptômes allergiques du nez et des yeux • Vérification de la glycémie • Vérification de la tension artérielle • Piqûres d’insectes, sumac vénéneux, problème de peau • Plaies ou chancres du visage (non génitales) • Rhume, infection des voies respiratoires supérieures, • Symptômes de maux de gorge ou de grippe • Infection de l’oreille, maux d’oreille ou oreille du nageur • Infection oculaire, conjonctivite ou orgelet • Infection féminine des voies urinaires • Poux de tête • Ongle d’orteil ou ongle infecté
Exclusion Criteria: • No narcotic or controlled substance renewal or prescription • No abdominal pain • No chest pain • No pelvic/genital/rectal/breast exams • No suturing • No emergency symptoms including: • Chest pain • Shortness of breath • Allergic reaction • Choking • Altered state of consciousness • Head or neck injury • No children under 4 years of age • No psychiatric matters Critères d’exclusion : • Pas de renouvellement ou de prescrip- tion de stupéfiants ou de substances réglementées • Aucune douleur abdominale • Aucune douleur à la poitrine • Pas d’examen pelvien, génital, rectal ou des seins. • Pas de suture • Aucun symptôme d’urgence, y compris : • Douleur thoracique • Essoufflement • Réaction allergique • Étouffement • Altération de l’état de conscience • Blessure à la tête ou au cou • Aucun enfant de moins de 4 ans • Pas de problèmes psychiatriques
• Minor Burns • Minor Rashes • New Onset Cough • Pregnancy Test, Birth Control or IUD Prescription • Referral to specialist or allied health professional (e.g., massage therapy, physiotherapy) • Sinus Infection or Sinusitis • Test Results • Work Notes or Medical Certificates • Patients referred to specialists available through OTN *
• Renouvellement des médicaments (aucun médicament contrôlé ou créant une dépendance)
• Brûlures mineures • Éruptions mineures
• Nouvelle toux au début de la maladie • Test de grossesse, contraception ou prescription de DIU • Renvoi à un spécialiste ou à un profes- sionnel paramédical (p. ex., massothéra- pie, physiothérapie) • Infection des sinus ou sinusite • Résultats des essais • Notes de travail ou certificats médicaux • Patients dirigés vers des spécialistes disponibles par l’entremise du RTO*.
Clinique médicale sans rendez-vous | 613-764-0441 732 Principale St., Casselman, ON K0A 1M0
" $ 5 6 " - * 5 4 r / & 8 4
ANDRÉ BRISSON SOLLICITE UN DEUXIÈME MANDAT
recherche INFOGRAPHISTE
Bonne connaissance de InDesign (Suite Adobe - InDesign, Photoshop, Illustrator) Faire preuve de détermination et de créativité;
CAROLINE PRÉVOST caroline.prevost@eap.on.ca
demander si ce service sera offert ou non l’année d’après. » M. Brisson souhaite aussi améliorer l’accès à la piste cyclable qui relie les villages de Russell et d’Embrun ainsi que les indications qui s’y trouvent. « La piste cyclable, elle est déjà très belle, mais j’aime- rais m’assurer de la relier à nos différents parcs. Et j’aimerais de meilleures indications pour nos commerces à partir de celle-ci. » André Brisson aimerait également conti- nuer à développer davantage les parcs de la municipalité. Il voit, entre autres, un « bon potentiel » pour le parc Richelieu, situé à Embrun. La relocalisation de la succursale d’Embrun de la bibliothèque publique de la municipalité est un autre dossier dans lequel M. Brisson souhaite continuer à s’investir. Le conseiller sortant dit aimer s’impli- quer dans les différents comités et groupes communautaires de Russell et il souhaite continuer de le faire. Depuis plus d’un an, il fait partie du conseil d’administration des Services communautaires de Prescott et Russell. Il siège également au sein du conseil d’administration du groupe C’est ta communauté (CTC)-Valoris, en plus de faire partie du Club Optimiste d’Embrun et du groupe 4H. « J’aime m’impliquer. Et c’est en t’impliquant directement que tu vois les différents services offerts », a-t-il déclaré.
Le conseiller municipal sortant André Brisson brigue un deuxième mandat au sein du conseil de la Municipalité de Russell. « J’ai bien aimé
Looking for GRAPHIC DESIGNER Être capable de travailler en équipe et avec un minimum de supervision; Étre capable de travailler sous pression dans un environnement très rapide avec plusieurs échéances à respecter Rémunération : Salaire et avantages sociaux compétitifs Date d’entrée en fonction : Le plus tôt possible Dynamic, creative and have determination; Team player with a minimum of supervison Able to work under pressure in a fast pace environment with various deadlines Salary: Competitive salary and benefits Starting date: As soon as possible Faites parvenir votre C.V. à • Please submit resumé to: Thomas.Stevens@eap.on.ca Excellent knowledge of InDesign (Adobe Creative Suite - InDesign, Photoshop, Illustrator)
l’expérience de mon premier mandat et c’est pour assurer une continuité dans tous les projets qui sont déjà commencés et dans les travaux du conseil (actuel) que je me repré- sente », a-t-il déclaré lors d’une conversation avec EAP. Entre autres, il souhaite amener une stabilité et une viabilité au niveau du transport en commun offert par la municipalité. « Comme
Incumbent councillor André Brisson is seeking a
second term as a Russell Township councillor. —archives
c’est là, ça fait plusieurs années qu’on a un contrat d’un an et qu’on se demande si on le continue (l’année suivante). C’est le temps qu’on s’assoie et qu’on prenne des contrats à plus long terme pour avoir une stabilité, pour que les gens n’aient pas à se
Un autre commerce devient fier commanditaire du projet d'encan de Centraide/United Way Prescott-Russell. Le magasin Barrette Central Vacuum se joint aux commerces qui participeront à l'encan. L'encan aura lieu le 8 septembre prochain à l'aréna Jean-Marc Lalonde à Rockland. Sur la photo, Richard Lalonde et Yves Barrette. Another business becomes a proud sponsor of the Centraide/United Way Prescott-Russell auction project. Barrette Central Vacuum joins other businesses that will be participating in the auction. The auction will be held on September 8 at the Jean-Marc Lalonde Arena in Rockland. In the photo, Richard Lalonde and Yves Barrette.
SD&GandLOVCha pters
SPECIAL SEPTEMBER 13,14&15 SEPTEMBRE SPECIAL
Only at
2019 SANTA FE INTRODUCTION SANTA FE 2019
CURRENT HYUNDAI OWNERS RECEIVE $750 ON/SUR ELANTRA AND/ET $1000 ON/SUR SONATA ONALL ELANTRA & SONATA
15 % OFF DE RABAIS
on all vehicles flushes - Cooling fluid - transmission fluid - brake fluid and on injector cleaner service sur tout vidange de fluides - fluide de refroidissement - fluide de transmission - liquide de frein et service de nettoyage des injecteurs
UP TO $ 1500
MILITARYAPPRECIATION REBATE
IF YOU ARE AN ACTIVE OR VETERAN PERSONNEL OR LIVING IN THE SAME HOUSEHOLD
20 YEARS ANS IN BUSINESS / ENAFFAIRES
WE WILL BEAT ANY ADVERTISED PRICE! NOUS BATTRONS TOUS LES PRIX ANNONCÉS!
293 PIGEON ST., ROCKLAND ON 613-446-2220 • WWW.HARMONYHYUNDAI.COM
$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5 r $ 0 . . 6 / * 5 :
SUCCÈS POUR LA DEUXIÈME ÉDITION DE LA JOURNÉE BOBOUL !
La communauté de Limoges était au rendez-vous lors de la deuxième édition de la Journée familiale Boboul, qui a eu lieu le 26 août dernier ! « Ça a été un succès encore cette année ! On avait peur un peu à cause de la température, et finalement ça a été parfait ! » s’est exprimé Véronique Fortier, l’une des organisatrices de l’évènement. Au menu, des activités pour toute la famille qui ont duré pendant toute la journée ! Les structures gonflables ont fait bien des petits heureux ! —photo Caroline Prévost
THE FIRST EDITION OF THE LIMOGES FAMILY COLOR RUN TAKES ON A GOOD CAUSE Dans l’ordre habituel, Véronique Fortier et Carl Létourneau, deux des organisateurs de la Journée familiale Boboul, sont photographies avec le conseiller municipal du quartier de Limoges, Francis Brière, de la propriétaire du Restaurant Boboul à Limoges, où la journée a eu lieu, Theresa saab Al- Switi, ainsi que du député fédéral de Glengarry-Prescott-Russell Francis Drouin, venu prendre part aux festivités pour un moment. —photo Caroline Prévost
EAP NEWSROOM nouvelles@eap.on.ca
At 2 p.m., with the sun shining, partici- pants, both young and old, were all smiles at the start line for the 2.6 km course. Volunteers were stationed at several points along the route, waiting to spray passing walkers and runners with colorful powder. At the finish line, the look of pride on the participants’ faces was overwhelming, since many were running for the first time. The event was launched by Audrey Beau- séjour, Kinesiologist and Health Promoter at the CSCE in Limoges.
The first Edition of the Limoges Family Color Run brought together 110 runners and walkers of all ages, last Sunday! The event, which was held as part of Boboul Family Day and organized by the Centre de santé communautaire de l’Estrie (CSCE), raised $1,034.33, which will be handed over to the Limoges Citizens Commit- tee in order to support community projects.
Les groupes de musique Sweet Gang Joes et The Urban Misfits ont fait valoir leur talent sur scène et ont su divertir les visiteurs de la Journée familiale Boboul ! À gauche, Victoria Portelance s’est assurée que personne ne manque de maïs soufflé durant cette journée, qui se voulait également une collecte de fonds pour le Comité des citoyens de Limoges. Au total, plus de 3300 $ ont été amassés. —photos Caroline Prévost
&/#3&'r#3*&'4 CLINIQUE DE COLLECTE DE SANG À EMBRUN
Le Club Optimiste d’Embrun organise une clinique de collecte de sang le 5 septembre prochain, au Centre récréatif d’Embrun, de 14 h à 16 h et de 17 h à 20 h. Les donneurs peuvent appeler à l’avance pour prendre rendez-vous au 1-866-JE DONNE (533-6663). Les membres du Club Optimiste seront disponibles sur place pour accom- pagner les donneurs et pour leur servir une collation qu’ils fourniront. Les donneurs peuvent appeler à l’avance au 1-800 JE DONNE pour prendre rendez-vous et ainsi éliminer le temps d’attente sur place.
Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398
BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur • Director francois.legault@eap.on.ca GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca
1158, Notre-Dame, C.P. / P.O. Box, 1170, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613-443-2741 • Fax.: 613-443-1865
La première édition de la Course en couleurs de Limoges, qui s’est tenue dans le cadre de la Journée familiale Boboul, a réuni 110 coureurs et marcheurs de tous âges. Beau temps et sourires étaient au rendez-vous à la ligne de départ. Sur le coup de 14 h, petits et grands ont entamé le parcours de 2,6 km. Durant le trajet, plusieurs stations attendaient les coureurs et marcheurs afin qu’ils soient aspergés de poudre colorée —photo fournie
Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.
THOMAS STEVENS Dir. Infographie et prépresse Layout & Prepress Mgr. thomas.stevens@eap.on.ca
613-791-2886 963 Limoges Rd., Limoges, ON Call us today for removal of any unwanted vehicle. We also accept metal for recycling at our location Contactez-nous aujourd’hui pour recycler votre voiture. Nous acceptons aussi le métal à notre location.
Publicité • Advertising: pubreflet.news@eap.on.ca
Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.
Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca
www. editionap .ca
Classées • Classified: pubreflet.news@eap.on.ca
www.editionap.ca
$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5 r $ 0 . . 6 / * 5 : UNE DEUXIÈME ÉDITION POUR LE FESTIVAL DE LA POMME ET DE LA CITROUILLE
CAROLINE PRÉVOST caroline.prevost@eap.on.ca
pour une deuxième édition ! « On a beaucoup agrandi cette année, a JOEJRVÊ/BUBTIB8BVDI DVJTJOJÍSFFODIFG et responsable du marketing à la Ferme Drouin de Casselman, organisateur de MÊWÍOFNFOU0OWBBWPJSEFTTÊBODFTEF
QIPUPTQPVSMFTGBNJMMFT EFTNBTDPUUFTEF la Pat’Patrouille et de Trolls. On va aussi avoir une trentaine de vendeurs d’artisanat, comparativement à 15 l’an passé. », Celui-ci se déroulera durant le weekend du FUTFQUFNCSFQSPDIBJO*MDPNNFODFSB par une soirée spéciale le 7 septembre. La soirée comprendra un souper spa- HIFUUJTVJWJEVOFTPJSÊFEBOTBOUFDPVOUSZ BWFD%BNJFO.B[F DFKFVOFBSUJTUFEFMB TDÍOFDPVOUSZPSJHJOBJSFEF4BJOU1BTDBM #BZMPO
%FT BDUJWJUÊT QPVS UPVUF MB GBNJMMF TPOUQSÊWVFTMFTTBNFEJFUEJNBODIF"V nombre des activités, on retrouve des tours EFDIFWBVY EFTWJTJUFTEFTBOJNBVYÆMB GFSNF EFTTUSVDUVSFTHPOáBCMFT VOFDBCJOF ÆQIPUP VOFDIBTTFBVYDJUSPVJMMFT VOF WFOUFEFDJUSPVJMMFT EFTTÊBODFTEFQIPUP GBNJMJBMFT EFTNBTDPUUFTBJOTJRVFEFT kiosques d’artisanat. Pour obtenir plus amples détails, les intéressés peuvent communiquer avec la Ferme Drouin au 613-764-2181.
L’automne arrive à grands pas et, pour souligner son arrivée, le festival de la Pomme et de la Citrouille est de retour
Curd Festival de la Festival GAGNANTES | WINNERS
Félicitations à nos gagnantes, Jeannette Roy, Marguise Lafrance et Michèle Hébert, à la suite de notre concours du Festival de la Curd. Ne manquez pas notre prochain concours! Vous pourriez être le prochain gagnant chanceux. Congratulations to our winners, Jeannette Roy, Marguise Lafrance and Michèle Hébert, following our contest of the Curd Festival. Don’t miss our next contest! You could be the next lucky winner.
Dre Martine Roy Médecin de famille | Family Physician The Apple and Pumpkin Festival is back for a second edition! The festival, organized by Ferme Drouin in Casselman, takes place September 8 and 9, with a special evening event September 7. Seen is the owner of Ferme Drouin, Denis Drouin (right), with his father-in-law and his wife, Richard Bessette and Chantal Bessette, during last year’s edition. —archives Clinique de médecine familiale d’Embrun ACCEPTE DES NOUVEAUX PATIENTS ACCEPTING NEW PATIENTS 613-443-3311 Dorénavant, à la suite de demandes du ministère de la Santé, Dre Roy acceptera uniquement des nouveaux patients qui habitent dans les communautés ci-dessous: The Ministry of Health now requires that Dr Roy solely accepts new patients who live in the following communities: Casselman, Chesterville, Crysler, Cumberland,
Limoges, Maxville, Navan,Sarsfield, St-Albert, St-lsidore,Vars,Winchester
CONR
MESSAGE DE MESSAGE FROM
MAIRE DE
J’ai dédié environ 25 années de ma vie à titre de maire de Casselman. Le moment est venu de passer les pouvoirs à un autre candidat. Monsieur Daniel Lafleur voulait devenir maire, alors j’ai accepté de lui céder la place. C’est la meilleure chance pour lui avant la prochaine élection. C’est un homme dévoué et il a de l’ambition. J’aimerais remercier tout le personnel de bureau, les conseillers précédents et actuels du bon travail que nous avons accompli ensemble et de nos réussites. Cependant, je vous demanderais de considérer les nouveaux venus au conseil pour les postes de conseillers, ils méritent certainement votre confiance. Il faut un conseil fort, uni et dévoué. On ne va pas en politique pour l’argent ou le pouvoir et il faut être sérieux. • Construction – 80 logis – St-Hubert Restaurant – Éric Pizza – Sports Bar – Bureau de santé régional – Casselman Développement plus de 30 maisons (2018) vendu • Frais de développement et permis - 2 237 000,00 $ P RO J E T S Égouts sanitaires ouest de la Rivière • Projets de 3.9 millions $ – octrois de 2.4 millions $ Amélioration de la lagune (doublera la population) • Projet de 4,5 millions $ – octrois 1.7 millions $ • Création d’emplois – 200
J’aimerais vous remercier de m’avoir accordé le privilège de vous servir. Je remercie Dieu pour la santé qu’il m’a accordée ainsi que la sagesse et de m’avoir guidé dans mes décisions. Casselman est une municipalité grandissante qui est très bien représentée à tous les niveaux.
MES VISIONS SONT DEVENUES RÉALITÉS 1985 Conrad Lamadeleine élu maire de Casselman 1986 Réduction des dépenses et de la dette, augmentation de taxes de 33% (1 an) 1987 Changement au plan officiel et zonage pour le développement 1988 Création du Parc Industriel 1990 Élimination des appels interurbains 1991 Construction d’un barrage pour « réservoir d’eau » 50/50 South Nation 1993 Gaz naturel 1994 Promotion commerciale & résidentielle (subdivision) 1998 Coup de théâtre; le maire démissionne apparence de conflit d’intérêt. L’avocat ne trouve pas de conflit (jalousie). 2005 Retour de Conrad Lamadeleine Extension des services au sud de la 417 (eau et égouts) 2007 Don de terrain de 5.5 acres de Léo Paul Laflèche au Village pour services de santé. Rénovation de la gare et musée. 2010 On vote contre le maire pour Claude Levac (par 26 voix) aucun développement 2014 Conrad Lamadelaine réélu
Que Dieu vous bénisse et vous protège.
Votre serviteur,
Conrad Lamadeleine
LES MEILLEURES QUATRES ANNÉES DE CASSELMAN 2014-2018
ADM I N I S T RAT I ON • Élimination du Directeur général 150 000,00 $ de moins ANNUEL • Élimination du poste aréna/loisir 68 000,00 $ de moins ANNUEL • Amélioration des chemins 100 000,00 $ de moins ANNUEL • TOTAL = 318 000,00 $ de moins ANNUEL • Revenu annuel - 7 000 000,00 $ • Valeur Infrastructures - 35 000 000,00 $ • Dette Municipalité - 9 000 000,00 $ (paiement annuel 728 000,00 $) • Arrérages de taxes – de moins de 5% • Fonds réserve et caisse - 4 900 000,00 $ • Casselman va doubler ses revenus dans les prochains 15 ans.
Égouts ouest de la Rivière, octroi de 2,4 millions $, projet de 3,9 millions $ Améliorer la lagune, octroi de
1,7 millions $, projets de 4,5 millions $ Promotion de Casselman Développement plus 30 maisons (2018) Bureau de santé – 80 unités – St-Hubert Restaurant – Eric Pizza – Sport Bar 2018 3 logis commerciaux et 3 logis résidentiels
UNE MUNICIPALITÉ EN BONNE SANTÉ —F U T UR S P RO J E T S—
• Plan cannabis 40 employés (possibilité) • Annonce du satellite Hôpital Général de Hawkesbury (possibilité)
• Caserne de pompiers – Centre d’achats – Appartements à faible revenu • Subdivisions; nous aurons connu 7 subdivisions à date
• Casselman devient un centre important de « fast food » et attire des milliers de visiteurs. • 2019 – Casselman aura l’un des meilleurs centres de soins de santé régional
LAMADELEINE
CASSELMAN MAYOR
I have dedicated approximately 25 years of my life as mayor of Casselman. Now is the time for me to step down and give my place to a candidate such as Daniel Lafleur. He is a good worker, and very efficient. I accepted to resign in order to allow him to become mayor while there is no competition, it may be different coming next term. I would like to thank my office personel, all previous and present councillors for all the good work accomplished and the successes we have experienced. At this time please consider the new members on council as councilors as they are devoted, interested, and smart. We do not go in politics for money or power but to achieve something and leave a legacy. You will need a strong and united council to be successful.
Thank you all for the privilege of allowing me to serve you and put Casselman on the map permanently. I want to thank God for giving me good health, his wisdom to make good decisions and his guidance.
MY VISIONS HAVE BECOME REALITY 1985 Conrad Lamadeleine elected mayor 1986 Serious cuts in expenses and reduction of debt and raise taxes 33% (1 year) 1987 Changes to official and zoning plans for developments 1988 Creation of Industrial Park 1990 Elimination of long distance calls 1991 Construction of the dam with South Nation 50/50 “water reservoir” 1993 Natural gas 1994 Commercial and residential promotions, subdivisions 1998 The Mayor resigns for apparent conflict of interest The Lawyer never did find any conflict (jealousy) 2005 Conrad Lamadeleine re-elected mayor Extensions of water & sewer services south of 417 2007 Donation of 5.5 acres of land from Mr. Léo Paul Laflèche to the Village
May our Lord bless you and protect you.
Your servant,
Conrad Lamadeleine
THE BEST FOUR YEARS OF CASSELMAN 2014-2018
ADM I N I S T RAT I ON • Elimination of general director $150,000.00 ANNUALLY • Elimination of 1 job at the arena $68,000.00 ANNUALLY • Re-organize road Dept. $100,000.00 ANNUALLY • TOTAL = $318,000.00 ANNUALLY • Village Income - $7,000,000.00 annually • Infrastructure Value - $ 35,000,000.00 • Municipality Dept - $9,000,000.00 (annual payment $728,000.00) • Tax arrears - less than 5% • Bank and reserve funds - $ 4,900,000.00 • Casselman will double its revenues in the next 15 years.
• Constructions – 80 Apt. units – St-Hubert Restaurant – Eric Pizza – Sports Bar – Regional Health Unit – Casselman Development of over 30 houses (2018) sold • Development fees and permits - $2,237,000.00
for future site for health services Renovate train station and museum
2010 Mayor voted out by Claude Levac (by 26 votes) (No development) 2014 Conrad re-elected Mayor
P RO J E C T S Sewers across the River • Cost $3.9 million (grant of $2.4 million) Lagoon improvement (will double the population) • Cost of $4.5 million (grant of $1.7 million) • Job Creations - 200
Sewers west of the River, projects of $3.5 million – grant of $2.4 million
Lagoon amelioration, project of $3.5 million, grant of $1.7 million Promotion of Casselman Development plus 30 houses (2018) Regional Health Unit – Eric Pizza – Sports Bar – 80-Apt. Units 2018 3 commercial units – 3 residential units - St-Hubert Restaurant
A MUNICIPALITY IN A VERY GOOD FINANCIAL SITUATION —F U T UR E P RO J E C T S—
• Possibility of future satellite of Hawkesbury General Hospital • Future possibility of cannabis plant - 40 jobs
• New subdivisions We have known 7 subdivisions to date • Casselman has become one of the best “Fast foods restaurants” in the region which attracts thousands of visitors
• New fire hall – shopping center – low rental units
• 2019 - Casselman will have one of the best health services in the region
Le Lien communautaire est réservé uniquement aux organismes sans but lucratif de la communauté qui souhaitent annoncer des événements à venir. Dans la mesure du possible, veuillez nous faire parvenir l’information par courriel une semaine à l’avance. The Community Link is solely reserved to non-profit community groups who wish to announce upcoming events. Please send us the information one week in advance by email. Priorities will be decided according to the number of events and the available space. ENVOYER À | SEND TO: nouvelles@eap.on.ca. Les services communautaires de Pres- cott et Russell et le Club de l’âge d’or André Deguire fêterons leur 20e anniver- saire, le jeudi 4 octobre à 18h, au sous-sol du Centre communautaire de Saint-Albert. Pourvoyeur : La cuisine Benson. Musique avec invité spécial. Réservation avant le 28 septembre au 613-987-2002. Sortie au théâtre Sortie Pièce de théâtre: Les Belles- soeurs une pièce de théâtre musicale tirée du texte de Michel Tremblay, au théâtre du Casino du Lac Leamy Gatineau. Organisée par le Club 60 de Casselman, le 4 octobre; date limite pour réservation: 27 septembre. Pour information: Nicole Bergeron au 613-764-3149 / 613-769- 3155, ou Cécile Baker au 613-764-5784. Monthly luncheon Monday September 10 at noon in the common room, 472 Church St, Russell. Menu : Spaghetti. Special Bingo will follow the meal. Reservations: please, write your name on the board in the Hall or call Jes- sica at 613-987-2774 before September 5, 2018. Saison de quilles du Club Joie de Vivre 50+ Le Club Joie de vivre 50+ commencera son année de quilles à la salle de quilles d’Embrun le mercredi 12 septembre à 13h. Si vous voulez jouer aux quilles, venez nous rejoindre pour vous divertir et vous amuser. Pour information et/ou vous inscrire: Pierrette Roy au 613-443-3305. Dîner communautaire Le jeudi 13 septembre à 11h30 au Centre J. Urgel Forget. Menu : macaroni à la viande avec salade et dessert. Après le diner: activité avec Jessica Paquerette Lapalme. Tirage 50/50. Réservations : 613-370-0222 avant le 10 septembre à 17h. Dîner communautaire Le Club du Bonheur de Limoges et les Services communautaires de Prescott et Russell tiendront leur diner communautaire le 21 septembre prochain à compter de midi au sous-sol de l’église de Limoges. Pour réserver, contactez Réjeanne au 613 443-5498. Le jeudi 27 septembre prochain de 18h à 20h au Micro Inn & Suites, à Casselman. RSVP : avant le 13 septembre, 2018 au 613-764-5700 / 1-866-772-9922 ou par courriel administration@centrenovas.ca Whist Militaire des Filles d’Isabelle d’Embrun Le 30 septembre 2018 à 13h30, au 5, rue Forget. Un goûter sera servi. Réserva- tions: Fleurette au 613-443-3109 ou Irène au 613-443-3097. 20e anniversaire communautaire community link Le lien The AGA du Centre Novas-CALACS francophone de Prescott-Russell
* C’EST LE TEMPS DES EMPLOYÉS PRIX EN CE MOMENT, OBTENEZ LE FORD DE VOS RÊVES ET PAYEZ LE MÊME PRIX QUE LES EMPLOYÉS FORD.* C’EST LE MOMENT DE L’ANNÉE QUE VOUS ATTENDIEZ. F-150 LIMITED 2018 15500 $ ^ EN RAJUSTEMENTS DE PRIX TOTAUX (équipé de certaines caractéristiques disponibles en option) JUSQU’À
“Vous payez vraiment ce que nous payons.” DEREKK. SUPERVISEUR DESRÉCLAMATIONS
F-150 2018
PLUS, LESMEMBRES DE COSTCO ADMISSIBLES OBTIENNENT UN RABAIS ADDITIONNEL DE 1000 $ † SUR LES FORD 2018 NEUFS SÉLECTIONNÉS
PREND FIN LE 31 AOÛT
VISITEZ FORD.CA/PE POUR ÉQUIPER VOTRE VÉHICULE ET TROUVER VOTRE DÉTAILLANT FORD DE L’ONTARIO LE PLUS PRÈS.
Les véhicules illustrés peuvent être dotés d’équipements offerts en option. Les concessionnaires peuvent vendre ou louer à prix moindre. Ces offres s’adressent à des particuliers admissibles uniquement, sur approbation du crédit par Crédit Ford. Pour obtenir tous les détails, consultez votre concessionnaire Ford, ou appelez le Centre des relations avec la clientèle Ford au 1 800 565-3673. Pour les commandes à l’usine, un client admissible peut se prévaloir des primes/offres promotionnelles de Ford en vigueur soit au moment de la commande à l’usine, soit au moment de la livraison, mais non des deux. Les offres des détaillants ne peuvent être combinées à l’assistance-compétitivité des prix, à la réduction de prix aux gouvernements, aux primes pour la location quotidienne, au programme d’encouragement aux modifications commerciales ou au programme de primes aux parcs commerciaux. * L’offre Prix employés (le « Prix employés ») est en vigueur du 4 juillet au 1er octobre 2018 (la « période du programme ») et s’applique à l’achat ou à la location de la plupart des véhicules Ford 2018 et 2019 neufs (à l’exception des modèles suivants : modèle châssis-cabine, fourgon tronqué, F-150 Raptor, F-650, F-750, Mustang Shelby® GT 350/350R, Ford GT, Focus RS et Expedition). Le Prix employés s’applique au programme « A » habituellement offert aux employés de Ford Canada, mais exclut le boni négocié avec les TCA. Le véhicule neuf doit être commandé à l’usine ou livré chez votre détaillant Ford participant durant la période du programme. Cette offre peut être combinée à la plupart des autres offres de Ford Canada faites aux consommateurs et qui sont en vigueur au moment soit de la commande à l’usine, soit de la livraison, mais non des deux. Le Prix employés ne s’applique pas aux véhicules ayant droit à l’assistance- compétitivité des prix, à la réduction de prix aux gouvernements, au programme de primes pour parcs commerciaux, aux primes pour la location quotidienne, ni aux programmes de fidélité Plans A/X/Z/D/F. ^ Du 4 juillet au 31 août 2018, obtenez des rajustements de prix totaux de 15 506 $ à l’achat ou à la location d’un F-150 Limited avec revêtement de plateau pulvérisé, doublures de passages de roues, blindages et tapis toutes saisons en caoutchouc. Les rajustements de prix totaux sont une combinaison du rabais Prix employés de 9 884 $ à 10 006 $ et de l’allocation de livraison de 5 500 $. Consultez votre détaillants pour tous les détails. Le Prix employés ne s’applique pas aux véhicules ayant droit à l’assistance-compétitivité des prix, à la réduction de prix aux gouvernements, au programme de primes pour parcs commerciaux, aux primes pour la location quotidienne, ni aux programmes de fidélité Plans A/X/Z/D/F. † Cette offre est en vigueur du 4 juillet au 31 août 2018 uniquement (« la période de l’offre ») et s’adresse aux résidents canadiens membres en règle de Costco, en date du 3 juillet 2018 ou avant. Recevez 1 000 $ à l’achat ou à la location d’un véhicule Ford neuf 2018 (à l’exception des Focus, Fiesta, C-MAX, F-150 XL/XLT à cabine double et SuperCrew équipé d’un moteur diesel, F-150 Raptor, Mustang Shelby® GT350 et GT350R, Ford GT, des modèles châssis-cabine et à fourgon tronqué et les F-650/F-750) (chacun étant un « véhicule admissible »). Une seule offre est applicable à l’achat ou à la location d’un (1) véhicule admissible par membre admissible de Costco, jusqu’à concurrence de deux (2) véhicules par numéro de membre de Costco seulement. Cette offre est transférable aux personnes vivant dans le même foyer qu’un membre admissible de Costco. Le client peut utiliser l’offre de 1 000 $ comme versement initial ou choisir de recevoir un chèque de remise de Ford du Canada Limitée, mais non les deux. Les taxes s’appliquent avant la déduction de l’offre. ®: utilisée en vertu d’une licence accordée par Price Costco International, Inc. © 2018 Sirius Canada Inc. « SiriusXM », le logo SiriusXM, demême que les noms et logos des stations sont des marques de commerce de SiriusXM Radio Inc. utilisées en vertu d’une licence. © 2018 Ford du Canada Limitée. Tous droits réservés. Livrable avec la plupart des véhicules Ford neufs avec abonnement prépayé de 6 mois.
$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5 r $ 0 . . 6 / * 5 :
AUTODÉFENSE : DES COURS ADAPTÉS À DES CLIENTÈLES VARIÉES Inscriptions • Registrations
L’EXPO BOIS ET FORÊT DE RETOUR CAROLINE PRÉVOST caroline.prevost@eap.on.ca L’évènement s’adresse à un public de tous âges. Plusieurs activités seront desti- nées aux plus jeunes, y compris un mini-zoo et d’une section maquillage.
V ous aimeriez apprendre à vous défendre dans diverses situations? Il existe certainement un cours qui répondra à vos besoins — il suffit de faire quelques recherches! En effet, les cours d’autodéfense offrent tout un éventail de possibilités!
niosité pour se défendre en cas d’attaque (il ne faut d’ailleurs pas oublier que la violence n’est pas seulement physique), alors que les chauf- feurs de taxis développeront leur habileté à se
La forêt sera à l’honneur le 9 septembre prochain à Riceville, lors de L’expo Bois et Forêt, organisée par Boisés Est. « On veut amener le public à penser au rôle (que joue) la forêt… comment le bois et la forêt nous affectent-ils? », a expliqué le coordonnateur de l’évènement Jean-Claude Havard. M. Havard précise que le bois et la forêt ont un grand impact sur la collectivité en général. « ‘Il y a des emplois en lien avec la forêt. Quand on va skier, on utilise la forêt. La forêt, c’est bon pour notre santé. Disons qu’on utilise la forêt sans trop y penser, et là, l’idée c’est de rappeler ce qu’on lui doit. » Plusieurs artisans, artistes, organismes pour lesquels le bois où la forêt est une source de revenus, de création, d’inspiration, de récréation, de santé ou de ressourcement sera de la partie. Des démonstrations de tous genres seront également au menu, dont des démonstrations d’élagage d’arbre en hauteur, de cheval de sciage, de sculpture à la tronçonneuse, de tournage ainsi que de sciage de grosses billes. « C’est très varié. Et vraiment (toutes les activités), sont en rapport avec le bois et la forêt, même la nourriture ! C’est la Binerie de Plantagenet qui sera présente et les bines… il n’y a pas plus forêt que ça; c’est ça que les bucherons mangeaient ! » a partagé M. Havard.
À compter de 15 h, un encan mettra également en valeur une grande variété de bois locaux : le noyer, le cerisier, l’ érable, le pin blanc, le tilleul, un grand choix de planches, des loupes, des blocs à sculpter et quelques créations bizarres de la nature pour créer des objets d’art uniques. Des spectacles musicaux avec de jeunes artistes locaux, puis avec Eric Lasch et son RiverStone Band seront également de la partie pour divertir les visiteurs. Des contes forestiers, racontés par le Cercle des conteurs et conteuses de l’est de l’Ontario ainsi que d’autres créations artistiques sur le thème de la forêt sont aussi prévues. M. Havard espère accueillir près de 1000 visiteurs lors de cet évènement, qui se déroulera au 4029, route de comté 16, à Riceville, de 10 h à 17 h. La programmation officielle sera annoncée prochainement. Pour obtenir davantage de détails sur L’expo Bois et Forêt, consultez le www.boisesest.ca/ BoisEtForet , la page Facebook de Boisés Est ou encore le coordonnateur de l’évènement Jean-Claude Havard au 613-673-3089 (info@ boisesest.ca). Celebrate the forest on September 9 in Rice- ville! The Bois et Forêt exhibition, organized by Boisés Est, will be back this year. Info: www.boisesest.ca/BoisEtForet.ca
protéger dans leur position vulnérable. Dans le cas des enfants, il s’agit par exem- ple de mettre de l’avant les moyens de s’affirmer et d’éviter l’escalade de la violence — les cours d’arts martiaux peuvent aussi être une bonne approche pour les plus jeunes.
On sait que de nombreux cours s’adressent aux fem- mes et aux adolescentes qui souhaitent apprendre diverses techniques pour être en mesure de se défendre en cas d’agression. Or, les
cours d’autodéfense sont loin de se limiter à ce public : les aînés, les jeunes hommes, les chauffeurs de taxis ou d’autobus, le personnel hospitalier, les professeurs, les personnes at- teintes de surdité ou en fauteuil roulant et même les enfants peuvent aussi bénéficier d’un cours d’autodéfense. Par exemple, les aînés pourront apprendre à utiliser leur force psychologique et leur ingé-
Par ailleurs, un cours d’autodéfense permet non seulement d’apprendre à se défendre, physiquement et verbalement, mais aussi à re- connaître les situations potentiellement dange- reuses et à développer son instinct de survie. C’est également un excellent moyen de pren- dre confiance en soi et d’améliorer son estime personnelle. Renseignez-vous sans tarder sur les différents cours offerts dans votre région!
PROGRAMMES DISPONIBLES: - Programme pré-patinage (de 3 à 5 ans) - Patinage Plus (pré-patinage à partir de 3ans) - Patinage Adultes - Patinage STAR
INSCRIPTIONS: Dans la salle au haut de l’aréna, 6 rue Blais, Embrun, le : 4 septembre 2018 – de 18h30 à 20h 8 septembre 2018 – de 10h à midi
Tous nos programmes sont offerts les mardis soirs et samedis matins Pour plus d’info, veuillez communiquer avec nous par courriel à cpembrunsc@gmail.com ou visitez notre page Facebook Club de patinage Embrun Skating Club INSCRIPTIONS EN LIGNE : cpembrunsc.uplifterinc.com
...come play in our House!
REGISTRATION AT THE CLUB
1076 Concession Street
Thursday, August 30, 2018 and Thursday, September 13, 2018
Adult, Senior, Little Rock & Bantam leagues 10-week Adult Learn to Curl Program New curlers welcome!!
For more information: E-mail: registrar@russellcurlingclub.com Call: Doug at 613-443-3010 or 613-445-2829 Online registration August 30 and September 13
1158, Notre-Dame, Embrun, ON pubreflet.news@eap.on.ca tél. : 1-613-443-2741 • fax : 1-613-443-1865 9 $ PAR RÉPÉTITION PER REPEAT 15¢ PER ADDITIONAL WORD PAR MOT ADDITIONNEL HEURE DE TOMBÉE: MARDI 10 H DEADLINE: TUESDAY 10 A.M. PETITES ANNONCES CLASSIFIED ADS 11 $ POUR 25 MOTS FOR 25 WORDS LES PETITES ANNONCES SONT PAYABLES À L’AVANCE • CLASSIFIED ADS ARE PAID IN ADVANCE
COMMERCES IMMEUBLES (à vendre ou à louer) BUSINESSES PROPERTIES (for sale or rent) ESPACE COMMERCIAL, 868 Notre-Dame, Em- brun avec 1000 pi.ca. Belle location professionel- le, endroit de haute circulation. Idéal pour esthéti- ques, coiffures ou autres avec stationnement, 613- 443-2230. COMMERCIAL SPACE for rent , 868 Notre-Dame, Embrun with 1000 sq.ft. Nice profes- sional location with high traffic area. Ideal for cos- metic, hair or other with parking, 613-443-2230. LIMOGES, au 532 chemin Limoges - LOCAL COMMERCIAL À LOUER – Situé au cœur du village, nouvel édifice à côté du Bureau de Poste. 1,100 pieds carrés d’espace ouvert prêt pour ac- commoder plusieurs types de commerce. Pour de- mande de renseignements, 613-443-4413. LOGIS • CONDOS à louer APARTMENTS • CONDOS for rent CASSELMAN - 2-CAC, 1e étage, 800$/mois plus commodités, personne mature, non-fumeur, pas d’animaux, disponible le 1e nov. 613-764-9393 EMBRUN , 1-CAC avec poîle et frigidaire. Meubler, chauffé et éclairé avec A/C. Pour une personne mature, pas d’animaux, 750$/mois, 613-799-1586. FOURNIER , 2-CAC, grand terrain, rénover, 825$ par mois, pas d’animaux, libre le 1 er octobre, 613- 978-5382. RICEVILLE, 2 bedrooms, quiet area, $550. per month, plus utilities, available now. Call Robert 613-524-5573 or 613-447-5671. La Résidence Prescott et Russell /D 5pVLGHQFH 3UHVFRWW HW 5XVVHOO XQ pWDEOLVVHPHQW GH VRLQV GH ORQJXH GXUpH GH OLWV VLWXp j +DZNHVEXU\ VROOLFLWH GHV FDQGLGDWHV D\DQW OD IRUPDWLRQ OHV FRPSpWHQFHV HW O¶H[SpULHQFH SRXU RFFXSHU GLYHUV SRVWHV V\QGLTXpV /HELOLQJXLVPHHVWREOLJDWRLUH $LGHDOLPHQWDLUH 535 SRVWHVjWHPSVSDUWLHOHWRXRFFDVLRQQHOV Possibilité pour autres postes disponibles ([LJHQFH 'RLW DYRLU XQ FHUWLILFDW G¶DLGH HQ VHUYLFH DOLPHQWDLUH 6L OD SHUVRQQH QH SRVVqGH DXFXQ FHUWLILFDW FHOOHFL GRLW rWUH SUrWH j V¶LQVFULUH j VHV IUDLV DX FRXUV G¶DLGHHQDOLPHQWDWLRQ(OOHGHYUDQRXVIRXUQLUXQHSUHXYH G¶LQVFULSWLRQ RX V¶HQJDJHU SDU pFULW j V¶LQVFULUH DX SURFKDLQFRXUVRIIHUW ,QILUPLHUqUHDXWRULVpH 535 SRVWHV RFFDVLRQQHOV DYHF SRVVLELOLWp GH SRVWHUpJXOLHUjWHPSVSDUWLHORXWHPSVSOHLQ 535 SRVWH WHPSRUDLUH WHPSV SOHLQ GH VRLUKHXUHV 535 SRVWH UpJXOLHU WHPSV SDUWLHO GH VRLU KHXUHV 535 SRVWHWHPSRUDLUHWHPSVSDUWLHOGHVRLU KHXUHV 535 SRVWHVjWHPSVSDUWLHOHWRXRFFDVLRQQHOV 535 SRVWHVjWHPSVSDUWLHOHWRXRFFDVLRQQHOV $QLPDWHXU 535 SRVWHVRFFDVLRQQHOVHWRXWHPSVSDUWLHO Pour les postes à temps partiel, possibilité jusqu’à 32 heures à la création de l’horaire. 6DODLUHVHWDYDQWDJHVVRFLDX[WUqVFRPSpWLWLIV /HVSHUVRQQHVLQWpUHVVpHVVRQWSULpHVGHIDLUHSDUYHQLUOHXU FXUULFXOXP YLWDH en indiquant le numéro de référence approprié , DYDQWKOHVHSWHPEUHj 0DGDPH(OL]DEHWK*DXWKLHU ,QILUPLHUqUHDX[LOLDLUHDXWRULVpH 3UpSRVpHHQVRLQVHWVHUYLFHVSHUVRQQHOV Veuillez noter que tous nos postes sont affichés sur la plateforme Jobillico. Nous vous invitons à y consulter les opportunités et à postuler directement en ligne. 8QH YpULILFDWLRQ GX FDVLHU MXGLFLDLUH GRLW rWUH IRXUQLH j O¶HPEDXFKH VHXOHPHQWHOOHGRLWGDWHUGHPRLQVGHWURLVPRLVDYDQWODGDWHRHOOHHVW UHTXLVHHWHVWXQHFRQGLWLRQG HPSORL &RQIRUPpPHQW j OD Loi sur l'accès à l'information municipale et la protection de la vie privée O LQIRUPDWLRQUHFXHLOOLHHVWUDVVHPEOpHVRXV O DXWRULWp GH OD Loi sur les municipalités /2 FKDS HW VHUD XWLOLVpHSRXUODVpOHFWLRQGHFDQGLGDWHV &RQIRUPpPHQWjOD Loi de 2005 sur l’accessibilité pour les personnes handicapées de l’Ontario OD&RUSRUDWLRQGHV&RPWpVXQLVV¶HQJDJHj UHFRQQDvWUHOHVGLIIpUHQWVEHVRLQVHWjRIIULUXQHQGURLWDFFHVVLEOHSRXU WRXV /D&RUSRUDWLRQGHV&RPWpVXQLVWLHQWjUHPHUFLHUWRXWHVOHVSHUVRQQHV TXL VRXPHWWURQW OHXU FDQGLGDWXUH &HSHQGDQW QRXV FRPPXQLTXHURQV VHXOHPHQWDYHFFHOOHVFKRLVLHVSRXUXQHHQWUHYXH7RXWHVOHVH[SUHVVLRQV GpVLJQDQWGHVSHUVRQQHVYLVHQWjODIRLVOHVKRPPHVHWOHVIHPPHV MAISONS à louer HOUSES for rent EMBRUN - Semi-detached house for rent, 3 be- droom and 1 bathroom. Heated garage, nice yard, semi-finished basement, utilities and appliances not included. 1550$/month, available October 1 st . Pascal: 613-799-4084. *pUDQWHGHV5HVVRXUFHVKXPDLQHV &RPWpVXQLVGH3UHVFRWWHW5XVVHOO UXH&RXUW&3 / 2ULJQDO21.%. SRVWH WpOpFRSLHXU
OFFRES D’EMPLOI JOB OFFERS
SERVICES
H220987
MASONRY BRICKLAYER. Fulltime. East Otta- wa and Ottawa region. Must have own vehicle. Fall proctection and WIMIS an asset. 613-229- 4507 or by e-mail at marcel@marcelmasonry.ca RECHERCHE WANTED EMBRUN , recherche une personne à temps par- tiel pour travail de soins personnels et entretien ménager pour patient dans sa maison. Taux horai- re de 17$/h. 613-859-9010
MICHAUD TREE SERVICES. Tree Removal/Abattage. Stump grinding/Essouchage. Tree Trimming/Elagage. 613-809-9673 ATTENTION AVIS NOTICE
758, route 400 Est, Casselman ON www.lamoureuxpumping.ca NOW HIRING: SEASONAL OR FULL TIME FARMMACHINERY OPERATOR Liquid manure spreading AZ license would be an asset NOUS EMBAUCHONS: SAISONNIER OU TEMPS PLEIN OPÉRATEUR DE MACHINERIE AGRICOLE
BESOIN D’ARGENT? Nous achetons des armes à feu et militaria. Commerçant licencié à Hawkesbury. Rapide, facile et confidentiel; tradeex@bellnet.ca ou 613-632-4848.
www. editionap .ca
Comtés unis de Prescott et Russell United Counties of Prescott and Russell
www.prescott-russell.on.ca
Prescott and Russell Residence 7KH 3UHVFRWW DQG 5XVVHOO 5HVLGHQFH D ORQJWHUP FDUH IDFLOLW\ RI EHGV ORFDWHG LQ +DZNHVEXU\ UHTXLUHV FDQGLGDWHV ZLWK DELOLWLHV WUDLQLQJ DQG H[SHULHQFH WR ILOO YDULRXVXQLRQL]HGSRVLWLRQV %LOLQJXDOLVPLVPDQGDWRU\ 'LHWDU\$LG 535 SDUWWLPHDQGRUFDVXDOSRVLWLRQV Possibility of other available positions 5HTXLUHPHQW 0XVWKDYHD)RRG6HUYLFH$LG&HUWLILFDWH ,IWKH SHUVRQGRHVQRWKDYHDFHUWLILFDWHKHVKHPXVWEHZLOOLQJ WR HQUROO LQ WKH )RRG DQG 1XWULWLRQ FRXUVH DW KLV KHU H[SHQVHDVZHOODVSURYLGHZULWWHQSURRIRIHQUROOPHQWIRU WKHQH[WFRXUVHRIIHUHG 5HJLVWHUHG1XUVH 535 &DVXDOSRVLWLRQVZLWKSRVVLELOLW\RIUHJXODU SDUWWLPHRUIXOOWLPHSRVLWLRQ 535 WHPSRUDU\IXOOWLPHSRVLWLRQKRXUV 535 UHJXODU SDUWWLPH HYHQLQJ SRVLWLRQ KRXUV 535 WHPSRUDU\ SDUWWLPH HYHQLQJ SRVLWLRQ KRXUV 535 SDUWWLPHDQGRUFDVXDOSRVLWLRQV 535 SDUWWLPHDQGRUFDVXDOSRVLWLRQV $QLPDWRU 535 &DVXDODQGRUSDUWWLPHSRVLWLRQV )RUSDUWWLPHSRVLWLRQVSRVVLELOLW\RIXSWRKRXUV ZKHQFUHDWLQJWKHVFKHGXOH &RPSHWLWLYHZDJHVDQGEHQHILWV ,QWHUHVWHGFDQGLGDWHVDUHLQYLWHGWRVXEPLWWKHLUDSSOLFDWLRQQR ODWHU WKDQ SP 6HSWHPEHU indicating the appropriate reference numb HU WR : 0V(OL]DEHWK*DXWKLHU +XPDQ5HVRXUFHV0DQDJHU 8QLWHG&RXQWLHVRI3UHVFRWWDQG5XVVHOO &RXUW6WUHHW32%R[ / 2ULJQDO21.%. H[WHQVLRQ ID[ All our positions are posted on the Jobillico platform. We invite you to look at the postings and to apply directly online. 5HJLVWHUHG3UDFWLFDO1XUVH 3HUVRQDO6XSSRUW:RUNHU $FULPLQDOUHFRUGFKHFNPXVWEHSURYLGHGXSRQKLULQJRQO\GDWHGQRORQJHU WKDQWKUHHPRQWKVSULRUWRWKHGDWHZKHQLWKDVEHHQUHTXHVWHGDQGLVD FRQGLWLRQRIHPSOR\PHQW ,QDFFRUGDQFHZLWKWKH Municipal Freedom of Information and Protection of Privacy Act WKHLQIRUPDWLRQJDWKHUHGLVFROOHFWHGXQGHUWKHDXWKRULW\RIWKH Municipal Act 562F0DQGZLOOEHXVHGWRVHOHFWDFDQGLGDWH
Épandage de fumier liquide Licence AZ serait un atout
The Résidence Ste-Marie in Vars IS LOOKING FOR JOB OFFER CLEANING AND CARE AID Every 2 weekend
Envoyer votre C.V. à / Please send your resume at info@lamoureuxpumping.ca ou par télécopieur / or by fax 613-764-0649
Shift 8-4 Saturday & Sunday 4-12 two evenings per week and possibility of replacement
WANTED Cars, trucks & parts for scrap. Will pay for complete vehicles. Call Dan 443-2012. RECHERCHE Auto, camions, autres pièces. Payons pour auto complète. Appelez Dan 443-2012.
CONTACT: JASMINE BRISSON Tel. : 613-835-2525 Fax. : 613-835-3570 email: jbrissonrsmi@gmail.com
Le Manoir Rockland est à la recherche D’INFIRMIÈRES AUXILIAIRES AUTORISÉES (IAA) de jour, de soir, et de nuit. Pour soumettre votre candidature, veuillez envoyer votre C.V. à l’attention de Vanessa Sarault Par courriel : nursing@manoirrocklandmanor.com ou par fax au 613-319-7898 OFFRE D’EMPLOI Rockland Manor is looking for REGISTERED PRACTICAL NURSES (RPN) Days, evenings and nights. To submit your application please send your C.V. to the attention of Vanessa Sarault By email : nursing@manoirrocklandmanor.com Or by fax to 613-319-7898 JOB OFFER
OFFRE D’EMPLOI TEMPS PARTIEL
Tâches variées, entre autres, entretien général du magasin et des fleurs.
Contactez Odette au 613-764-5504 ENVOYEZ VOTRE C.V. À info@casselmanflorist.com
,Q DFFRUGDQFH ZLWK WKH Accessibility for Ontarians with Disabilities Act, 2005, the Corporation of the United Counties agrees to recognize the different needs and to provide an accessible place to all.
7KH&RUSRUDWLRQRIWKH8QLWHG&RXQWLHVZLVKHVWRWKDQNDOODSSOLFDQWVZKR DSSO\ EXW RQO\ WKRVH FKRVHQ IRU DQ LQWHUYLHZ ZLOO EH FRQWDFWHG $OO H[SUHVVLRQVGHVLJQDWLQJSHUVRQVLPSO\ERWKPHQDQGZRPHQ
Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16Made with FlippingBook flipbook maker