Vision_2017_10_05

Dentisterie générale et esthétique General and Esthetic Dentistry

Clinique dentaire Dr Eric Pommainville Dental Clinic

• Siding • Soffit & fascia • Eavestrough • Leaf guard

Produits frais de la région Tous les samedis de 8 h à 13 h Fresh Local Products Every Saturday 8 a.m. to 1 p.m.

Dr Eric Pommainville D.M.D. CHIRURGIEN DENTISTE / DENTAL SURGEON 2741 Chamberland suite 216, Rockland, Ontario 613-446-0889

1115, rue Dunning Road (Cumberland Arena / Aréna de Cumberland) www.cumberlandfarmersmarket.ca

office@maizeinc.ca • www.maizeinc.ca 613 488-3419 • 1888 453 2553

www.dentisterockland.ca

Volume 23 • No. 36 • 16 pages • ROCKLAND, ON • October 5 octobre 2017

ARTour 2017 highlights local talents from across the region

Nos bureaux seront fermés, le lundi 9 octobre en raison du congé de l'Action de Grâces

Our offices will be closed on Thanksgiving, Monday Oct. 9

The 11 th edition of the Prescott-Russell ARTour took place last weekend, on Saturday, September 30 and Sunday, October 1 st , in 12 different locations across the Prescott-Russell region. Ghislaine J. Auger-Boileau has been painting since she was 13 years old; her showcased work in Clarence Creek was a combination of oil, pastel and charcoal paintings. SEE PAGE 11

Le CSDCEO lance un programme pour faciliter l’employabilité. VOIR PAGE 2

MJ

101-2149, rue Laurier St., C.P. Box 907 Rockland ON K4K 1L5

A thousand smile reasons to

G

fax: 613.446.9108 tel.: 613.446.9595

authier

Société Professionnelle Professional Corporation

178, rue Main St.E, Hawkesbury, ON tel.: 613.636.1104 / fax: 613.446.9108

Marie-Josée Gauthier Avocate / Lawyer

B., Sc., Soc., LL.B.

Nicholas Fournier Denturist

mjgauthier@mjgauthierlaw.com

613 446-3336 fournierdenturistclinic.ca

2911, Laurier St., Suite 105, Rockland

GET READY FOR ON OF THEMOST POPULAR SALES EVENTS OF THE YEAR! During the annual FDAWinter Safety Package Campaign, select new vehicle customers are offered a Winter Safety Package with a retail value up to $3,322 or cash back. THIS FORD FULL BOLT-ON/BOLT-OFF WINTER SAFETY SOLUTION INCLUDES: • 4 Winter Tires • 4 Winter Wheels • 4 Tire Pressure Monitoring System Sensors (TPMS) FDAWinter Safety Campaign October 3 - November 30, 2017

PRÉPAREZ-VOUS POUR UN DES ÉVÈNEMENTS LES PLUS POPULAIRES DE L'ANNÉE! Durant la campagne annuelle Sécurité d'hiver FORD, on offre à des clients sélectionnés qui se procure un véhicule neuf, un ensemble sécurité d'hiver d'une valeur au détail allant jusqu'à 3322$ ou une remise en argent. CETTE SOLUTION COMPLÈTE DE SÉCURITÉ D'HIVER FORD "BOULONNÉ/DÉBOULONNÉ" INCLUT: • 4 pneus d'hiver • 4 roues d'hiver • 4 capteurs de surveillance de la pression des pneus (TPMS) CAMPAGNE SÉCURITÉ D’HIVER FORD DU 3 OCTOBRE AU 30 NOVEMBRE 2017

G215055_TS

2900, rue Laurier St., Rockland, ON 613-446-6464 OPEN/OUVERT : Mon./Lun. - Fri./Ven. 8 a.m. to 8 p.m. Sat./Sam. : 8 a.m. to 3 p.m.

"$56"- * 54  r  /&84

De gauche à droite, on reconnait le président des Comtés unis de Prescott- Russell Gary Barton, le directeur de l’éducation et secrétaire du CSDCEO François Turpin, le député fédéral de Glengarry-Prescott-Russell Francis Drouin, le président du CSDCEO François Bazinet, la récipiendaire d’un certificat Unique et compétentMélanie Sauvé, le président duGroupe Convex Gilles Lahaie, la directrice générale du Groupe Convex Caroline Arcand, le directeur général de l’ESSOR ESAT de Mézin (France) Eric Berguio, la mairesse de Hawkesbury Jeanne Charlebois et le député provincial de Glengarry-Prescott-Russell Grant Crack. —photo fournie Le CSDCEO lance un programme pour faciliter l’employabilité

THANKS GIVING SALE Sur la marchandise à prix régulier On all regular priced merchandise Ne s’applique pas aux achats antérieurs, à la marchandise déjà réduite, aux autres promotions, les mises de côté et les certificats-cadeaux. Does not apply on previous purchases, already reduced merchandise, other promotions, layaway and gift certificates. OCTOBRE 7 & 8 OCTOBER 20 % JUSQU’À • UP TO DE RABAIS OFF SAM DIM SAT SUN

Le Conseil scolaire de district catholique de l’Est ontarien (CSDCEO) a officielle- ment lancé un nouveau programme inti- tulé Unique et compétent, le vendredi 22 septembre, au bureau central du conseil à L’Orignal, en collaboration avec le Groupe Convex. Le programme offre des attes- tations de compétences pour les élèves visant lemarché du travail et les personnes œuvrant dans des entreprises sociales. Le programme vise à la fois le perfection- nement et l’attestation des compétences chez les travailleurs en entreprises sociales ainsi que chez les élèves du CSDCEO qui seront sur le marché du travail à la fin de leurs études secondaires. Le programme, qui sera lancé dès 2018, consiste en une attes- tation des compétences par des membres « Ce partenariat avec le CSDCEO, le CÉFEO ainsi qu’avec l’industrie viendra favoriser le développement des compétences de nos employés au sein de nos entreprises sociales », de l’industrie, des pédagogues et des em- ployeurs et sera offert par le CSDCEO et le Centre d’éducation et de formation de l’Est ontarien (CÉFEO). Le programme a été ins- piré par des homologues du CSDCEO de la France, où un programme similaire a déjà été mis en place. «Le Groupe Convex de Prescott-Rus- sell est une organisation à but non lucratif, ayant commemission de générer de l’emploi valorisant par le biais de projets d’affaires, pour les personnes de Prescott-Russell qui rencontrent des défis sur le plan de l’em- ployabilité. Plusieurs dignitaires, pédagogues et par- tenaires de la communauté étaient présents pour le lancement officiel du programme, ainsi qu’un représentant de l’ESSOR ESAT deMézin, France, une associationœuvrant dans le domaine de l’action sociale et mé- dico-sociale. Le programme Unique et com- pétent a été initié au printemps avec une élève du CÉFEO, Mélanie Sauvé. Elle est une des premières à participer au projet et à recevoir une attestation de reconnaissances des compétences du programme, dans le domaine de la restauration. a partagé M. Gilles Lahaie, le président du Groupe Convex

2747, rue Chamberland St., ROCKLAND ON • 613 446-4447

www.topmodedepot.com

"$56"- * 54  r  /&84

Two arrested after drug bust in Rockland

(speed) pills, cannabis, hash, cannabis vapor cigarettes, magicmushrooms, codeine, drug trafficking equipment and 3000 $ in cash. The OPP executed the search warrant on September 28 after receiving complaints frommembers of the community. Jubinville was charged with five counts of possession of a substance for the purpose of trafficking, for cannabis marijuana resin, cannabis marijuana, methamphetamine, codeine and magic mushrooms and one count of possession of property obtained by crime. Charron was charged with the same, with an added count of possession of a substance for the purpose of trafficking for cocaine. Jubinville was held in custody after her arrest and was scheduled to appear in court in L’Orignal on Sunday, October 1. Charronwas released fromcustody after his arrest on the promise to appear in court on October 25.

Deux personnes ont été arrêtées à Rockland après que la Police provinciale de l’Ontario (PPO) ait saisi plus de 8000 $ de drogues et 3000 $ en espèces, à Rockland, le jeudi 28 septembre. Cinq chefs d’accusation ont été déposés pour trafic et possession contre Josée Jubinville, 44 ans, tandis que Sébastien Charron, âgé de 34 ans, a écopé de six chefs d’accusation pour trafic et possession. —photo archives

613 446-5188 814, St-Joseph Rockland, ON K4K 1L5

RESIDENTIAL • COMMERCIAL • INDUSTRIAL • INSTITUTIONAL • PRE-ENG. BUILDING • DESIGN BUILD • PROJECT MANAGEMENT • FULLY BILINGUAL

Two people were arrested in Rockland after investigators seized over 8000 $ worth of drugs and over 3000 $ in cash onThursday, September 28. Josée Jubinville, 44, was

chargedwith five counts of trafficking and one count of possessing property obtained by crime, while Sebastien Charron, 34, was charged with six counts of trafficking and

one count of possessing property obtained by crime. The Ontario Provincial Police department seized cocaine, over 850methamphetamines

www.dcoteconstruction.com

SAVE BEFORE THE SNOW FALLS. 7538#40#=5019=$.19'45=1(('4=126+/#.=2'4(14/#0%'= in any environment. Powered by Husqvarna engines, they feature intuitive controls, ergonomic designs and are backed by an industry leading warranty. '=%#0 6=5612=9+06'4=(41/=%1/+0)@=$76=9'=%#0= *'.2=;17=5#8'=$'(14'=+6=&1'5?

YOUR FIRST CHOICE FOR FARM OR FOREST

For a limited time we’re offering: REBATES UP TO $50 0% FINANCING WARRANTIES UP TO 4 YEARS *

SAVE UP TO 15% *

$ 75 MAIL IN REBATE ON XP PROFESSIONAL SAW PLUS GET 2 EXTRAS CHAIN AND A CARRYING CASE .

HUSQVARNA 400 SERIES

$50 MAIL-IN REBATE

HUSQVARNA 200 SERIES FROM $1,099.99 MSRP

Chainsaws HUSQVARNA 550 XP

ª==91A56#)'= system ª==4+%6+10=&+5%= transmission ª=19'4=56''4+0) ª==#0&.'=*'+)*6= adjustment

$50 MAIL-IN REBATE

562 XP 390 XP 395 XP

HUSQVARNA 300 SERIES FROM $1,999.99 MSRP ª==91A56#)'= system ª==;&4156#6+%= drive system ª=19'4=56''4+0) ª=='#8;A&76;= auger housing

$ 429

MODEL 435 STARTING AT

$25 MAIL-IN REBATE

HUSQVARNA 100 SERIES FROM $529.99 MSRP

Husqvarna 400 series saws have always met the demands for all-round saws for land and home owners. They offer professional features for exceptional results. Visit your local Husqvarna dealer this Fall to receive 15% savings on select 400 series chainsaws.

ª== 1/2#%6= design ª== (r%+'06=

rubber auger ª= .'%64+%=56#46'4 ª= 4)101/+%=*#0&.'

For more information visit your local Husqvarna dealer or husqvarna.ca and connect with us online.

Like us on Facebook or visit rocklandwheels.ca 2836 Chamberland, Rockland • 613-446-1188

OPP cautions against unwarranted 9-1-1 calls "$56"- * 54  r  /&84

people to be careful about pocket dials to 9-1-1 and to be aware of numbers they can call for non-urgent matters instead of the 9-1-1 dispatch. Dispatchers must take every call seriously, therefore every unintentional call received must be given the time of day to assess, which can in turn take away time from an actual urgent 9-1-1 call. Out of the 58 unwarranted calls received by 9-1-1 dispatch in the last month in Russell County, 40 of which were from Clarence- Rockland, 10 of these calls were confirmed as coming fromyoung children playing with a cell phone. Amongst the calls was also one person asking for the bank holiday hours, one person asking for directions, and at least two accidental pocket dials. The OPP is reminding residents that 9-1-1 calls are reserved for those requiring police, fire or medical assistance. All non- emergency situations should be reported to 1-888-310-1122 and any inquiries about road conditions or closures should be relayed to 5-1-1. The Rockland detachment of the OPP also strongly encourages the use of its program Crime Stoppers, in which residents can call 613-233-TIPS to relay any tips or suspicious activities.Throughout the province, the OPP has received more than 142,130 9-1-1 calls from January 1 to June 30, 2017. In 2016, the OPP received 299,100 calls, of which over 2000 were pocket dials and over 30,000 remained as unknown wireless calls.

La Police provinciale de l’Ontario (PPO) a publié un communiqué de presse à la mi-septembre, pour mettre en garde contre les appels involontaires ou accidentels effectués au 9-1-1 et a annoncé le lancement de la nouvelle campagne #KnowWhenToCall, cet automne, afin d›informer le public sur l›importance des appels involontaires au 9-1-1. Au moins 58 appels classés comme involontaires ou non urgents ont été effectués au 9-1-1 au cours des 30 derniers jours dans le comté de Russell. Sur ces 58 appels, 40 d›entre eux venaient de Clarence-Rockland. —photo fournie ALEXIA MARSILLO alexia.marsillo@eap.on.ca

new campaign, #KnowWhenToCall, this fall, in order to educate the public on the significance of unintentional calls to the 9-1-1 dispatch. At least 58 calls, which were either unin- tentional or not to be classified as an emer- gency, were made to 9-1-1 in the last 30 SOUS LES FEUX DE LA RAMPE

days in Russell County. Out of those 58 calls, 40 of them came from Clarence-Rockland. Seven were made from Embrun, six from The Nation and five from Casselman. Beginning on September 14, the OPP has been using its social media platforms to issue public education campaigns to remind

The Ontario Provincial Police recently issued a news release cautioning against unintentional or pocket dials made to 9-1-1 and announcing the launch of a

Journée de l’énergie solaire à Alfred

Félicitations! RE/MAX de Rockland sous nouvelle direction

Une foule de personnes intéressées du village d’Alfred et d’autres régions voulaient voir à quoi ressemblait la première ferme solaire appartenant à la collectivité. Les fonctionnaires de la coopérative d’énergie renouvelable d’Ottawa (OREC) ont été plus que satisfaits de la participation, le dimanche 1 octobre, lors de l’événement portes ouvertes de la ferme solaire de 500kWh au cœur du village. Plus de 80 visiteurs du village et de la région, ainsi que des représentants officiels du canton d’Alfred-Plantagenet et également partenaire d’OREC dans le projet, la Première nation de Keewaywin, ont visité les installations de la rue Du Moulin et ont apprécié un déjeuner barbecue. La connexion officielle de la ferme solaire au réseau électrique provincial aura lieu plus tard en octobre. Les fonctionnaires de l’OREC prévoient tenir une autre visite lors de l’installation, plus tard dans la saison, pour les députés de Glengarry-Prescott-Russell, Francis Drouin et Grant Crack. Le porte-parole de l’OREC, DavidMazur-Goulet, a déclaré que le public est également invité à assister à cet événement. —photo OREC

RE / MAX de Rockland est maintenant sous nouvelle gestion et se nomme RE / MAX Delta Realty. La grande ouverture officielle a eu lieu à Rockland, le vendredi 25 août. Le courtier et propriétaire Michel Desnoyers (centre), est accompagné du maire Guy Desjardins (à gauche), la directrice de franchise chez RE / MAX International Lisa Clark (à droite) et entouré de sa famille et de son équipe chez RE / MAX Delta Realty sur la rue Laporte.

Inter-Lock & Landscaping Inc.

613-229-4256 • DRIVEWAYS • PATIOS • SIDEWALKS • RETAINING WALLS • POOL DECKS www.zodiaclandscapinginc.com ROBERT MARTIN robertmartin.zodiac@hotmail.com RESIDENTIAL COMMERCIAL

François Bazinet à l'honneur

La Maison de la famille lance sa 12 e campagne d’habits de neige

Tout récemment, le président du Conseil scolaire de district catholique de l'Est ontarien, François Bazinet (au centre) a été proclamé lauréat de la Promenade d’honneur. En plus d’assurer la vitalité du monument, la Promenade d’honneur a comme but premier de célébrer annuellement la contribution d’une ou d’un francophone, vivant ou décédé, qui, par son courage, ses efforts extraordinaires et son leadership a contribué d’une façon exceptionnelle au développement et au bien-être de la communauté francophone de Cornwall. Afin de commémorer ses réalisations, son nom sera gravé sur une pierre de granit intégrée au pavé uni entourant le Monument de la francophonie. —photo fournie

ALEXIA MARSILLO alexia.marsillo@eap.on.ca LaMaison de famille de Rockland lance sa 12 e campagne de collecte de fonds pour les habits de neige destinés aux enfants de la naissance à douze ans, venant de familles à faible revenu. La date limite pour s’inscrire afin de recevoir un habit de neige gratuit est le 20 octobre et la distribution aura lieu le 4 novembre à laMaison de la famille de Rockland, située au 927, St-Jean. Le programme Fiers de nos enfants/Mai- son de la famille de Rockland est parrainé par le Groupe Action pour l’enfant, la famille et la communauté de Prescott Russell. Le programme offre des habits de neige à une centaine d’enfants chaque année. Depuis 12 ans, la succursale de Rockland de la banque Scotia soutient le programme et, cette année, doublera le montant amassé durant la campagne jusqu’à concurrence de 5000 $. L’objectif de la campagne de cette année est de ramasser 10 000 $. La Mai- son de la famille de Rockland organise un déjeuner-bénéfice au Restaurant Friendly, le vendredi 3 novembre entre 7 h et 12 h, et un pourcentage des recettes du déjeuner sera versé à la campagne d’habits de neige. Il est nécessaire de s’inscrire et de rem- plir les formulaires d’application avant le 20 octobre afin de recevoir un habit de neige lors de la distribution, le 4 novembre. Les résidents de Clarence-Rockland peuvent s’inscrire par téléphone auprès de Lynne Montague, NathalieWolfe ou la superviseure de laMaison de la famille de Rockland, Bri- gitteWilliams au 613-446-4220, ainsi que sur le site web www.groupeaction.ca. The Rockland Family Centre is launching its 12th fundraising campaign, to provide winter snowsuits for children aged 0 to 12 years old that come from low-income families.The deadline to sign up to receive a winter snow outfit is October 20, and the distribution of the winter suits will be held on November 4, at the Family Centre located at 927 St-Jean. Application forms are available on the website www. groupeaction.comor can be done by phone at 613-446-4220. Nathalie Wolfe, Lynne Montague and BrigitteWilliams (from left to right) of the Rockland Family Centre can be recognized here. —photo Alexia Marsillo

UNE ÉQUIPE AU CŒUR DÉVOUÉ QUI ENRICHIT LA VIE DES RÉSIDENTS !

AJOUT DE 16 NOUVELLES SUITES AVEC BAIES VITRÉES! VIE AUTONOME PRÈS DE L'EAU!

LE PAVILLON est blotti dans la charmante petite ville d’Embrun, tout à côté de la superbe rivière Castor. Nous sommes fiers d’y offrir un excellent service, avec tout le confort de la maison à portée de la main.

SERVICES OFFERTS:

• Personnel de soins 24 heures sur 24 • Repas et collations maison • Activités récréatives et exercices • Entretien ménager

• Services hebdomadaires de buanderie • Système d'intervention d'urgence 24 heures sur 24 • Et beaucoup plus

RÉSERVEZ TÔT POUR UN TARIF RÉDUIT! PRIX TOUT INCLUS!

1122, Notre-Dame | Embrun ON 613-443-1690 | admin@lepavillon.ca VEUILLEZ NOUS TÉLÉPHONER POUR PLUS D'INFORMATION OU VISITER www.peachtreeliving.com H215499PM

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

Épelle-moi Canada Le lancement de la 2e édition du concours d’épellation « Épelle-moi Canada » se tiendra le 7 octobre à la bibliothèque municipale de Rockland dès 12h30. Pour plus d’in- formations, communiquer avecmo- niagaudreault@epellemoicanada.ca Tournoi de cribbage Organisé par le Club de l’Amitié de Curran, le samedi 14 octobre à 13h, au Forum communautaire, 819, rue Cartier. RSVP avant le 10 octobre : Hélène Bélanger au 613-487-2538 ou 613-292-9647, ou Cécile Beauchamp au 613-679-1331. Bingo le 6 octobre à 19 h, organisé par les Chevaliers de Colomb au pro- fit de la paroisse St-Benoît de Wen- dover, au centre Lucien Delorme. Souper de fèves au lard le 13 octobre, de 17 h à 19 h au centre Lucien De- lorme, organisé par les Chevaliers de Colomb. Info: Raymond Richer au 613-673-1086 ou Pierre Viau au 613-673-4728 Dîners communautaire Un dîner communautaire à Rockland aura lieu au sous-sol de l’église Ste-Trinité, 2178, rue Lau- rier à Rockland, à la salle du Club Fil d’Argent, le 10 octobre 2017 à 12h. Un dîner communautaire à Bourget aura lieu le 16 octobre à 12h et un dîner à Clarence-Creek aura lieu le 17 octobre. Communiquez avec Marc- André pour faire une réservation au 613-488-3203. Filles d’Isabelle La réunion de Filles d’Isabelle cercle 1210 de Rockland aura lieu le mardi 10 octobre à 19h, à la salle des Chevaliers de Colomb, 954, rue Giroux. Filles d’Isabelle de Plantagenet La réunion des Filles d’Isabelle de Plantagenet aura lieu le lundi 9 oc- tobre à 19h30 à la Salle communau- taire de l’endroit. LeWhist Militaire, organisé par les Filles d’Isabelle de Plantagenet, aura lieu le dimanche 15 octobre à la salle communautaire de Plantagenet à 13h30. Pour réser- ver : Marie-Paule Carrière au 613- 673-5920 ou Françoise Vincent au 613-673-5226. Club Fil d’Argent Sortie chez Constantin pour un méchoui, cueillette de pommes et épluchette de blé d’Inde, le 10 oc- tobre. Départ de l’aréna Jean-Marc Lalonde à 9h. Renseignements : Jea- nine Bazinet au 613-446-4814. communautaire community link Le lien The La paroisse St-Benoît- Labre de Wendover

La Journée internationale de la fille à Casselman !

To celebrate the International Day of the Girl Child, October 11, the Prescott-Russell Coalition to end violence against women, in collaboration with local French school boards, are planning a bilingual activity to encourage girls to enhance their quality of life as citizens, and as agents of change in their families, community and across the nation. This activity will be held on October 11 in Casselman, at L’Académie de la Seigneurie (731 Des Pommiers). As places are limited, all youth, that identify as girls, and their parents are encouraged to register and take part in this special “girls’ night out”. Transportationwill be available. More information on Facebook page JI-Filles Prescott-Russell. Pictured are the members of the organizing committee. —photo Vicky Charbonneau

mais également à titre d’agentes de change- ment dans leur famille, leur communauté et leur nation. Pour une quatrième année, l’activité, qui est de retour à Casselman, se tiendra à l’Aca- démie de la Seigneurie (731, rue Des Pom- miers) dès 16 h 30. Au menu de la journée, des témoignages de femmes inspirantes, des ateliers pour les filles (danse, journal créatif / collage vraie beauté, improvisation et création de bijoux), ainsi que plusieurs petits moments spéciaux – avis aux amateurs de peinture ! - sont au rendez-vous ! Du transport est disponible selon l’ho- raire établi. Des départs se feront, d’une part, de Rockland, Clarence Creek, Bourget, Limoges et Embrun, tandis qu’un autre auto- bus fera les secteurs de Hawkesbury, Alfred,

Plantagenet et Saint-Isidore. Pour plus de renseignements sur lemode d’inscription ainsi que tous les détails, les intéressés sont invités à aller consulter la page Facebook JI-Filles Prescott-Russell . Les places sont limitées Le thème de cette année est Reprendre ma voie par la voix . La participation et l’engage- ment actifs des partenaires communautaires permettront d’offrir des ateliers aux jeunes filles et à leurs parents afin de promouvoir la créativité, l’expression, l’estime et l’image de soi. Le but étant pour ces jeunes filles d’ap- prendre à affirmer leurs droits à une vie sans violence et de les outiller pour s’épanouir pleinement. Les parents seront également invités à s’informer sur le consentement et comment en discuter avec leurs enfants. À propos du 11 octobre L’ONU a choisi cette date pour promou- voir les droits fondamentaux des filles dans lemonde. Créée en 2011, la Journée interna- tionale de la fille a pour but demettre en évi- dence les inégalités de genre qui subsistent encore entre filles et garçons. L’objectif de cette journée est de lutter contre les discri- minations et les abus dont souffrent les filles dans le monde entier. Par exemple, selon des statistiques conte- nues dans Condition Féminine Canada 2012, on disait que parmi les 130 millions de jeunes qui ne fréquentent pas l’école à l’échelle mondiale, 70 % sont des filles. « L’idée, c’était d’essayer de sensibiliser tout le monde à de telles réalités et de pou- voir, localement dans nos communautés, redonner le pouvoir à nos filles pour que justement ces choses-là puissent changer », a déclaré Anne Jutras, coprésidente de la Coalition pour éliminer la violence faite aux femmes de Prescott-Russell et membre du comité organisateur de la Journée interna- tionale de la fille de Prescott-Russell.

VICKY CHARBONNEAU vicky.charbonneau@eap.on.ca

Tous les jeunes de la 4 e à la 6 e année s’iden- tifiant au genre féminin, ainsi que leurs parents, sont invités à participer à l’évè- nement spécial – et bilingue- entre filles, qui aura lieu à Casselman le 11 octobre prochain. En effet, à l’occasion de la Journée inter- nationale de la fille, la Coalition de Prescott- Russell pour éliminer la violence faite aux femmes (comité organisateur), en colla- boration avec les conseils scolaires franco- phones, organise une activité bilingue afin d’engager les filles, non seulement à amélio- rer leur qualité de vie à titre de citoyennes,

Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

Bertrand Castonguay Président • President bertrand@eap.on.ca François Legault Directeur • Director francois.legault@eap.on.ca

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number. 1315, Laurier, C.P. / P.O. Box 897, Rockland, ON K4K 1L5 Tel.: 613-446-6456 • Fax.: 613-446-1381

Gilles Normand Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca

Thomas Stevens Dir. Infographie et prépresse Layout & Prepress Mgr. thomas.stevens@eap.on.ca

Publicité • Advertising: francois.legault@eap.on.ca

Représentation nationale • National representation Sans frais • Toll free : 1-800-361-6890

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca

Classées • Classified: diane.maisonneuve@eap.on.ca

www.editionap.ca

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

BDO amasse 5000 $ pour les jeunes de CTC

CORPORATION DE LA CITÉ DE / OF THE CITY OF CLARENCE-ROCKLAND 1560 rue Laurier Street, ROCKLAND ON K4K 1P7 613-446-6022 www.clarence-rockland.com

AVIS D’UNE ASSEMBLÉE PUBLIQUE CONCERNANT UNE PROPOSITION DE MODIFICATION AU PLAN OFFICIEL DE L’AIRE URBAINE DE LA CITÉ DE CLARENCE-ROCKLAND AVIS EST DONNÉ QUE la Cité de Clarence-Rockland a initié une modification au Plan officiel de l’aire urbaine de la Cité de Clarence- Rockland Règlement no 2013-147. AVIS EST DONNÉ QUE le Conseil de la Corporation de la Cité de Clarence- Rockland tiendra une réunion publique le 1 er jour de novembre 2017 , à 19h à la salle du conseil, 415, rue Lemay, Clarence Creek, afin de considérer ces modifications (Dossier no D-09-81) au Plan officiel de l’aire urbaine de la Cité de Clarence-Rockland conformément à l’article 17 de la Loi sur l’aménagement du territoire , L.R.O. 1990, dans sa forme modifiée. LA PROPOSITION DE MODIFICATION AU PLAN OFFICIEL aurait pour effet d’y apporter quelques modifications techniques ainsi que de modifier les densités résidentielles dans l’aire urbaine de la Cité de Clarence- Rockland. La modification s’applique pour l’ensemble de l’aire urbaine de la Cité de Clarence-Rockland donc aucune carte n’est incluse. SILAPROPOSITIONDEMODIFICATION AU PLAN OFFICIEL est adoptée, les densités résidentielles seront augmentées, le tout en conformité avec l’Amendement No. 31 au Plan Officiel des Comtés unis de Prescott et Russell. Une copie de la modification proposée au Plan officiel ainsi que les renseignements et documents relatifs à cette demande est disponible pour consultation, du lundi au vendredi, entre 8h30 et 16h30 aux bureaux municipaux situés au 1560, rue Laurier, Rockland, ou en communiquant avec Mme Claire Lemay au Service de l’infrastructure et aménagement du territoire au (613) 446-6022. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, notamment sur la façon de conserver votre droit d’appel, veuillez communiquer avec Mme Claire Lemay au Service de l’infrastructure et aménagement du territoire au (613) 446- 6022, clemay@clarence-rockland.com.

NOTICE OF A PUBLIC MEETING CONCERNING A PROPOSED AMENDMENT TO THE OFFICIAL PLAN OF THE URBAN AREA OF THE CITY OF CLARENCE- ROCKLAND TAKE NOTICE that the City of Clarence- Rockland has initiated an amendment to the Official Plan of the Urban Area of the City of Clarence-Rockland By-law No. 2013-147. TAKE NOTICE that the Council of the Corporation of the City of Clarence- Rockland will hold a public meeting on the 1 st day of November 2017 , at 7 p.m. in the City’s Council Chambers, 415 Lemay Street, Clarence Creek, to consider a proposed amendment (File No. D-09-81) to the Official Plan of the Urban Area of the City of Clarence- Rockland By-law No. 2013-147 under Section 17 of the Planning Act , R.S.O 1990, as amended. THE PROPOSED OFFICIAL PLAN AMENDMENT would make certain technical corrections as well as change the residential densities for development within the Urban Area of the City of Clarence-Rockland. The amendment applies to the entireUrban Area of the City of Clarence-Rockland therefore no key map is included. IF THE PROPOSED AMENDMENT TO THE OFFICIAL PLAN is adopted, minor revisions will be made to the document and residential densities will be increased inconformitywith the recently approved Official Plan Amendment No. 31 to the United Counties of Prescott and Russell Official Plan. A copy of the proposed Official Plan Amendment along with the information and material relating to these applications are available to the public for inspection from Monday to Friday between 8:30 a.m. and 4:30 p.m. at the City offices, 1560 Laurier Street, Rockland, or by contacting Mrs. Claire Lemay at the Infrastructure and Planning Department at (613) 446- 6022. For more information about this matter, including information about preserving your appeal rights, contact Mrs. Claire Lemay at the Infrastructure and Planning Department at (613) 446- 6022, clemay@clarence-rockland.com.

BDO a organisé un souper-spectacle au profit du programme C’est Ta Communauté (CTC) de Rockland, le samedi 30 septembre. En total, 5000 $ ont été amassés pour les jeunes de la communauté qui participent aux activités du CTC. Le mentaliste et hypnopraticien Frédéric Clément était présent pour le spectacle. La Banque Scotia a aussi fait un don de 2000 $ pour le CTC. Ici, on peut reconnaître, de gauche à droite, un jeune du CTCRaffael Di Giovine, de la Banque Scotia Nadia Beauchamp et Mélissa Beaudry, de BDOMylène Leduc et Anne-Marie Lalonde, du CTC Julie Lalonde, de BDO Christine Guertin et Mélissa Lortie avec le chèque de 2000 $ de la Banque Scotia. —photo fournie Déneigement Cyclone récolte 500$ pour CHEO

Déneigement Cyclone a tenu un barbecue pour ses clients la fin de semaine du 23 et du 24 septembre, ainsi que dimanche dernier, le 1er octobre. L’entreprise a récolté 500 $ pour la Fondation CHEO cette année. Déneigement Cyclone a aussi tenu des tirages et la gagnante du premier prix, Rita Simoneau, a remportée 1000 $. Ici on peut reconnaître, de gauche à droite, le propriétaire de Déneigement Cyclone Daniel Paquette, la gagnante du 1000 $ Rita Simoneau, un employé de Cyclone Christian Lafleur, la fille de M. Paquette bébé Rosalie, la conjointe de M. Paquette Liette Myers, la fille Mme. Myers Erika Gaumond, la mère de Daniel, Cécile Paquette, le propriétaire d’Uxium Créative et responsable de la publicité de Cyclone Guy Dutrisac et l’oncle de Daniel, Michel Dutrisac. —photo fournie

Dévoilement des 150 artistes et de la 151 e œuvre "354  r  % * 7&35 * 44&.&/5  r  &/5&35" * /.&/5

Le Conseil des arts Prescott-Russell Arts Council (CAPRAC) a dévoilé, la semaine dernière, l’identité des 150 artistes de Prescott-Russell et des environs qui par- ticiperont au phénomène culturel qu’est « 150 raisons d’être canadien ». Ces 150 artistes, artisans et créateurs ont tous créé une œuvre afin de célébrer le 150 e anniversaire de la Confédération du Canada. Le CAPRAC tient à souligner leur créativité, leur passion pour les arts et leur implication dans la communauté. Le dévoi- lement des artistes représente l’engagement de ceux-ci envers la communauté artistique et présente une panoplie de visages d’ici qui ont tous contribué, par leur art, à la région. « Une communauté saine est celle qui crée des opportunités artistiques et offre des espaces à ses membres pour qu’ils et elles puissent exprimer leurs idées et leur créativité. Le projet 150 raisons d’être canadien a été créé pour célébrer le talent régional et pour célébrer le 150 e du Canada » a affirmé Shanna Steals, directrice générale du CAPRAC. En l’honneur de ceux-ci, le CAPRAC a invité les gens de la communauté à fabriquer des rames d’argile, qui ont été ajoutées à un canot fabriqué en bois de bou- leau. Ces rames représentent les personnes, la force motrice dernière l’organisme, et le canot représente le CAPRAC qui transporte la précieuse cargaison— la communauté artistique, culturelle et patrimoniale de Prescott Russell—vers le futur. Également, il est important de recon-

It is with great anticipation that the Conseil des arts Prescott Russell Arts Council (CAPRAC) reveals the 150 artists of Prescott Russell and its surroundings, that are participating to the regional cultural phenomenon that is 150 Reasons to Be Canadian. These 150 artists, artisans, and creators all contributed a piece of art to celebrate the 150 th anniversary of Canada’s Confederation. CAPRAC wishes to acknowledge their creativity, passion for the arts and implication in the cultural community. This identity reveal of the multitude of artists from the region and its surroundings involved in the project serves to demonstrate the significant commitment of the artists towards their community. Photo (left to right): Gary J. BartonWarden of the UCPR, Rita Iriarte artist & project instigator, Shanna Steals Executive Director of CAPRAC and Ronald Handfield President of the Board of CAPRAC. —submitted photo

naître la participation de 38 jeunes artistes de 12 écoles secondaires et pavillons inter- médiaires, qui représentent chacun leurs écoles respectives. Le CAPRAC est fier de réunir ces jeunes ambassadeurs, cette relève artistique, et de leur avoir permis de s’expri-

mer par le biais des arts. Enfin, le CAPRAC a choisi de vous pré- senter les 150 artistes, pour témoigner de l’ampleur de ce projet unique. Le 21 octobre prochain, au River Rock Inn à Rockland, le CAPRAC vous présentera les 150œuvres des

artistes, pour démontrer la créativité d’une communauté qui a su se rassembler pour célébrer l’art, la culture et le patrimoine de la région.

Le lancement du concours « Épelle- moi Canada » se tient à Rockland

GRATUIT

ALEXIA MARSILLO alexia.marsillo@eap.on.ca

Le lancement de la deuxième édition du concours d’épellation Épelle- moi Canada aura lieu le samedi 7 octobre, à la Biblio- thèque publique de Clarence-Rockland, dès 12 h 30. Lors du lancement, des jeux demots seront animés pour la famille. Le concours régional aura lieu le 4mars 2018, à Rockland, et les participants auront aussi la chance de participer à la compétition nationale à Toronto, le 6 mai 2018. Les inscriptions commencent le 1 er octobre et se terminent le 31 décembre 2017. Épelle- moi Canada vise à promouvoir et valoriser la langue française chez les jeunes, partout au Canada, et cette version française a été créée en partenariat avec Spelling Bee of Canada. Le concours d’épellation est divisé en trois catégories selon les âges des participants : une catégorie primaire pour les jeunes âgés de 6 à 8 ans, moyenne pour ceux de 9 à 11 ans et intermédiaire pour les jeunes de 12 à 14 ans. Après s’être inscrits, les participants recevront un manuel de 400 mots, selon leur catégorie, afin de se préparer pour la compétition régionale le 4 mars 2018, à Rockland. Pour s’inscrire, les intéressés peuvent remplir les formulaires d’inscription en ligne ou en personne dans l’une des succursales de la Bibliothèque publique de Clarence- Rockland – Rockland, Hammond, Bourget ou Clarence Creek. Les participants devront

VOUS ÊTES EN RECHERCHE D’EMPLOI ? Notre spécialité, c’est d’aider les gens comme vous à trouver du travail.

Le lancement de la deuxième édition du concours d’épellation Épelle-moi Canada aura lieu le samedi 7 octobre, à la Bibliothèque publique de Clarence- Rockland, dès 12 h 30. Lors du lancement, des jeux de mots seront animés pour la famille. Le concours régional aura lieu le 4 mars 2018, à Rockland. — photo fournie assister à deux séances d’entraînement à la bibliothèque de Clarence-Rockland et à une pratique générale avant le concours régional. Les intéressés pourront recevoir plus d’informations lors du lancement officiel de la compétition Épelle- moi Canada , qui se tiendra à la succursale de Rockland de la Bi- bliothèque publique de Clarence-Rockland, le samedi 7 octobre à 12 h 30.

• Programmes et services pour individus de 15 à 65 ans • Accès au soutien de conseillers à l’emploi professionnels • Banque d’emplois affichant annuellement une moyenne de 2000 postes dans la région • Centres de ressources sans rendez-vous et tout équipés pour faire votre recherche d’emploi • Accès aux services d’une agence de placement

All our programs and services are also available in English.

Votre prochain emploi vous attend. Venez le chercher!

1.800.668.5950

Les programmes Emploi Ontario sont financés en partie par le gouvernement du Canada et le gouvernement de l’Ontario.

10353" * 5  r  130' * -&

Award-winning editor and writer from Rockland defies the odds

convulsive episodes and severe insomnia. He has been living with these conditions since high school and has undergone several different types of treatments over the years. “Freelance allows me to come here [to Rockland] and spend time with my family and still work from a distance,” he said. It provides Parisien with a flexible working schedule that allows him to take a step back if he is not having a good day, medically speaking. The editor-author does regular manuscript evaluations and editing for the publishing company Simon and Schuster in the U.S, while also tackling a wide range of projects with several different companies. “Generally speaking, I quite enjoy the variety

writers, all the editors – everyone has a dis- ability,” he explained. “So, it’s a verymuch for us-by us project.” Although his main focus is on editing, Parisien still delves into his own writing – ranging frompoetry, to fiction and also creative non-fiction, in genres generally inclined towards non-realist fiction, fantasti- cal andmagic realism. Parisien does not pur- posely stick to specific genres, but focuses more on what themes he wishes to relay, no matter what genre that may manifest itself into. “I’ma pretty emotional person so I want people to have some kind of empathetic response to what they’re reading,” he said. “In some ways, I want the stories to make them think about something.” For someone who

and I like to dip into a number of different approaches at once,” said Parisien. The young edi- tor won the Shirley Jackson Award for his work The Starlit Wood , an anthology of re-imagined fai- rytales he co-edited with Navah Wolfe for Saga Press. This work is also nominated for the Locus Award, the British Fantasy Award and the World Fan- tasy Award, which is the highest honor in this field. Parisien has a knack for creating or working on projects that are the first of its

is constantly reading, writing or editing and who largely does not consider the time he spends working as ‘work,’ since it is also his main hobby, Parisien’s next proj- ect surprisingly has nothing to do with work. Once back in Toronto from his trip back home to Rockland, Parisien will start working on a sleeve tattoo as a personal way for him tomark his milestone 30 th birthday, more so a milestone for him compared to most. “My 30 th birthday

Auteur, poète, éditeur primé, Dominik Parisien a grandi à Rockland, a fréquenté l’École secondaire catholique L’Escale et s’est penché dans lemonde littéraire en déménageant à Toronto pour travailler comme auteur et éditeur indépendant. Parisien est déjà connu, à l’âge de 30 ans, dans des genres tels que le steampunk, la science-fiction et la fantaisie - un âge auquel il ne pensait même ne pas se rendre à cause d’une condition médicale. M. Parisien a gagné plusieurs prix littéraires. —photos Alexia Marsillo

ALEXIA MARSILLO alexia.marsillo@eap.on.ca

dipping his toes into the editing aspect of the industry and realized that was where his true passions really lied. “It’s still very much about storytelling, but a different kind of storytelling,” said Parisien. “I love work- ing with other people on their projects […] and to find the flaws in it and helping them improve it and putting all those things in one giant package with my vision for it.” Parisien works as a freelance writer and editor in Toronto, a setup that works perfect- ly for himgiven his severemedical condition in which he suffers fromchronic daily pain,

Author. Poet. Award-nominatedandaward- winning editor. Those are only a few titles in which to describe Dominik Parisien, who was born and raised in Rockland and attended L’Escale high school. He has now dived into the literary world by moving to Toronto to work both as a freelance writer and editor in the big city. Parisien has al- ready made a name for himself at the age of 30 in genres such as steampunk, science fiction and fantasy by having won the pres- tigious Shirley Jackson Award for edited anthology and being nominated for even bigger awards – all at an age he himself did not think he would live to. “I did some slight creative writing in high school. I was fortunate enough to have a creative writing class and a terrific teacher who pushed a lot of those creative aspects onme,” said Parisien. He then attended the University of Ottawa where he earned both his bachelor degree andmasters in English Literature, while volunteering for several dif- ferent magazines and catching his first break working as an assistant for Weird Tales , the world’s longest runningmagazine of fantasy and horror. Weird Tales is where he began

kind – as Starlit Wood is the first anthology of retold fairytales, his other renowned work, Clockwork Canada , is the first anthology of Canadian Steampunk and is nominated for the Aurora Award. Steampunk can be best described as retro-futuristic fiction that is set in the past but includes aspects of tech- nology or as Parisien describes it himself: “alternate history.” Parisien is currently working on a project that hits close to home – a disability project for amagazine that took over a series called The Destroy , in which the magazine has al- ready ran Woman , People of Color and Queer editions of the series before asking Parisien to edit the Disabled people series. “Every aspect of the creative process – all the writers, all the poets, all the non-fiction

was a very big deal to me… the fact that I managed to live until 30, because I didn’t think it would happen,” he said. The en- tirety of his sleeve tattoo will be comprised of illustrations from a book that changed Parisien’s life, titled Tainaron by Finnish writer Leena Khron. “It’s a book about metamorphosis and change and embracing the odd and the strange,” he commented. “It was quite trans- formative for me specifically withmymedi- cal condition, and it helpedme reframe a lot of it in amore positive light.” Parisien’s tattoo has come to represent his self-awareness and gratefulness at having defied the odds, both in his personal hardships and in the struggles that come with attempting to break through the competitive and elite literary world.

Arc-en-son collecte des fonds pour la famille Lalonde-Stiff "354  r  % * 7&35 * 44&.&/5  r  &/5&35" * /.&/5

Le groupe musical Arc-en-son de Rockland a tenu le lancement officiel de son deuxième album, le dimanche 1 octobre, à la Salle de spectacle Optimiste à Rockland. L’entrée au spectacle était libre. Cependant, la vente des CD a permis de remettre tous les profits à la famille de Mackenzie Lalonde-Stiff, une petite fille de Rockland qui souffre d’une rare maladie génétique. Arc-en-son a réussi de ramasser $2500 pour la famille. Le groupe a partagé plusieurs chansons de son nouvel album, ainsi que des anciennes et des nouvelles jamais entendues Comme on peut reconnaitre ci dessus, Nathalie Charette , la fondatrice et directrice d’Arc-en-son (assise), avec sa fille, lamusicienne bien connue Héloïse Yelle (debout en arrière), ont remis un cadeau àMackenzie Lalonde-Stiff et samère Anik Lalonde, qui a dit quelques mots à tout lemonde présent. Héloïse Yelle a livré une prestation au début du spectacle avec son frère Jean-Christophe Yelle à la basse, parmi d’autres artistes. —photos Barnyard Studio du Coin

We see the person behind the business.

Les programmes Emploi Ontario sont financés en partie par le gouverment du Canada et le gouvernement de l'Ontario.

About Me: Hello, my name is Martin Gunville. I am part of a team of Small Business Advisors here to help you and your business succeed. My approach is simple; I will work with you and take the time to listen and understand your unique business needs and what defines success for you. I can help you by: • Learning about your business including your industry and business life stage and your challenges and goals • Providing relevant advice, including products and services that work for you • Recommending tools and resources to help support your business As a partner with you, and with your goals in mind, I can help develop a comprehensive plan to achieve your goals. I am excited to help you achieve success in your business. I would be pleased to meet with you to help achieve success in your business.

WE’VE MOVED! NOUS SOMMES DÉMÉNAGÉS!

JOIN US AT OUR OPEN HOUSE JOIGNEZ-VOUS À NOTRE JOURNÉE PORTES OUVERTES!

Venez voir notre nouvelle belle clinique • Paquet de pile gratuit aux utilisateurs d’appareil auditif • Collation et grignotines • Venez découvrir l’appareil auditif rechargeable le plus petit au monde! L e mer. 11 oct. 2017, 10 - 4

Wed., Oct. 11th, 2017, 10 - 4 Come see our beautiful new clinic • Free pack of batteries for hearing aid users • Complimentary snacks • Come in and see the smallest rechargeable hearing aids in the world!

ROCKLAND

Martin Gunville Conseiller Petites Entreprises Rockland 2737 Laurier Street Rockland, ON 613-446-2181 x4202 martin1.gunville@scotiabank.com Website

613.667.2332 2617 LAURIER ST. ROCKLAND, ON BESIDE JUMBO PIZZA • A CÔTÉ DE JUMBO PIZZA annikhearingsolutions.com

Annik Lavigne , M.ScS AUDIOLOGISTE/ AUDIOLOGIST

"354  r  % * 7&35 * 44&.&/5  r  &/5&35" * /.&/5

ARTour 2017 highlights local talents from across the region Auger-Boileau is often commissioned by local residents to paint personal demands for special occasions.

ALEXIA MARSILLO alexia.marsillo@eap.on.ca

La 11e édition de L’ARTour de Prescott-Russell a eu lieu la fin de semaine dernière, le 30 septembre et le 1er octobre, dans 12 endroits différents de la région, allant de Hawkesbury à Alfred, Clarence-Rockland et Embrun. Seize talents locaux ont participé à l’évènement, ouvrant leurs portes aux nombreux visiteurs venus admirer, et même acheter leurspeintures, commeFrance Couillard de Casselman, qui préfère utiliser de la peinture acrylique. —photo Alexia Marsillo

The 11th edition of the Prescott-Russell ARTour took place last weekend, on Satur- day, September 30 and Sunday, October 1, from10 a.m. to 5 p.m., in 12 different loca- tions across the Prescott-Russell region, spanning fromHawkesbury, to Alfred, Cla- rence-Rockland and Embrun. Sixteen local talents partook throughout these locations, opening up their doors to local residents to admire, and even purchase their work. A 5 $ ARTour Pass’port was required to enter, which could be purchased at the first exhibition and was valid for all locations throughout the both days. Admittance was free for students, as ARTour has always en- couraged art studies – proceeds from the entrance fees are given as grants to students in Prescott-Russell who are pursuing their studies in any art-related program.The styles of each local artist differ fromoil painting, to acrylic, to ink and charcoal paintings. Some artists have participated in this event for many years, while others are new to the tour. Ghislaine J. Auger-Boileau has been painting since she was 13 years old; her showcased work in Clarence Creek was a combination of oil, pastel and charcoal pain- tings inspired mainly by animals and her own family. Auger-Boileau is particularly fascinated with wolves and scenes of nature. Her exhibition was comprised of work span- ning over several years, including a portfolio of paintings she had done as a young girl.

Across the region, Joyce Phil, a retired art history teacher who taught at Montreal’s Dawson College for 31 years, showcased her acrylic paintings outside her home in Hawkesbury. The inspiration for her work comes mostly from nature scenes around Prescott-Russell, Ottawa and certain parts of Quebec. “I don’t recreate nature, I reinvent it or re-imagine it,” she said. “If you want a realist piece of art, take a photograph.” In Casselman, two local artists, Monique Bergevin and France Couillard, shared the same space to showcase their work. Whereas this is the first ARTour Bergevin has parti- cipated in, Couillard has been involved for five years now and is even on the organizing committee. Bergevin, whose paintings are oil-based, plans on participating with the ARTour for years to come. Couillard had been a painting instructor for many years and she prefers acrylic paint, mainly due to the shorter amount of time it takes to dry in comparison to oil. Bergevin worked in human resources and adult education for most of her life and once retired rediscovered and reconnected with her passion for visual art and painting. She favours realism in her paintings, but has begun experimenting with abstract. On average, ARTour locations received approximately 1200 to 1300 visits in total throughout the weekend, which comes out to about 250 purchased ARTour Pass’ports.

MAKE FAST AND EASY MONEY! FAITES DE L’ARGENT RAPIDEMENT!

IS LOOKING FOR RECHERCHE

NEWSPAPER DELIVERER LIVREURS DE JOURNAUX The Vision is currently looking for people to deliver newspapers and flyers

in the following locations: CLARENCE CREEK AND ROCKLAND

Le Vision est présentement à la recherche de personnes pour livrer des journaux et circulaires aux endroits suivants : CLARENCE CREEK ET ROCKLAND

JOB OFFER OFFRE D'EMPLOI

WE ARE LOOKING for a MAINTENANCE WORKER Full time Salary to be discussed Must have a valid driver's licence NOUS SOMMES À LA RECHERCHE d'un PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN Temps plein Salaire à discuter Doit posséder un permis de conduire valide Please send resume to / Faites parvenir votre C.V. à tgagne@harmonyhyundai.ca

CONTACT / CONTACTEZ Jacques Blouin 613-552-5776 jacquesblouin6@gmail.com

293 RUE PIGEON, ROCKLAND ON 613-446-2220 WWW.HARMONYHYUNDAI.COM

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16

Made with FlippingBook flipbook maker