Reflet_2016_10_05

A thousand smile reasons to

EXPLORONS LES 100 ANS DU DROIT DE VOTE DES FEMMES AVEC GERMAINE PAGES 1118

Nicholas Fournier Denturist

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

613 443-1411 fournierdenturistclinic.ca

851-C, Notre-Dame Street, Embrun

Volume 31 • No. 14 • 28 pages • EMBRUN, ON • October 5 octobre 2016

C’est le 30 septembre dernier qu’a eu lieu un lever de drapeau en l’honneur de la lutte contre le cancer du sein. PAGE 7

NOS BUREAUX SERONT FERMÉS LE LUNDI 10 OCTOBRE, JOURNÉE DE L'ACTION DE GRÂCE OUR OFFICES WILL BE CLOSED MONDAY OCTOBER 10, THANKSGIVING DAY

ATTENTION

PRÉVENTION DES INCENDIES

“Almost perfect” budget report pleases council PAGE 2

PAGE 20

Sales Representative / Agent Immobilier Yvan Fournier

Embrun • 384 900$ Possession immédiate 3 chambres à coucher

Embrun • 159 900$ Condo 2 chambres à coucher

Vars • 179 900$

Cell: 613 878-0015 Office: 613 739-5959 yvan@yvanfournier.ca

3 chambres à coucher

655-A Principale St, PO BOX 250 Casselman ON K0A 1M0 Tel : 613-764-2225

Condo 2 chambres à coucher Embrun • 294 900$ Condo - 2 chambres à coucher Possession immédiate

Plantagenet • 599 500$ Limoges • 305 000$

Spectaculaire chalet/maison 3 chambres à coucher

"$56"- * 54  r  /&84

H206146_TS

“Almost perfect” budget report pleases council

OPÉRATEUR D’ÉQUIPEMENT/JOURNALIER À TEMPS PLEIN – CONTRAT DE 5 MOIS SOMMAIRE DU POSTE Le département des infrastructures est présentement à la recherche d’une personne mature, motivée et bilingue pour combler le poste ci-haut mentionné. Sous la direction du superviseur des travaux publics, l’Opérateur d’équipement / journalier sera responsable de la patrouille et le déneigement et le contrôle de la glace sur les routes municipales de la division des travaux publics. Le/la candidat(e) doit être disponible en tout temps au cours des mois d’hiver et l’horaire de travail sera soumis à une rotation pour la patrouille de nuit. EXIGENCES, CONNAISSANCES, COMPÉTENCES ET HABILETÉS PARTICULIÈRES • Le/la candidat(e) doit détenir un permis de conduire de classe DZ; EXIGENCES LINGUISTIQUES Excellente compréhension du français et de l’anglais à l’oral et à l’écrit. RÉMUNÉRATION Le salaire, basé sur un horaire de 40 heures par semaine, est fixé entre 22.53$/heure et 28.17$/heure. L’entrée en fonction de ce poste est prévue le 5 décembre 2016 se terminant le 13 avril 2017. COMMENT FAIRE UNE DEMANDE D’EMPLOI Les personnes intéressées sont priées de soumettre leur candidature par écrit en format Word ou PDF à l’attention de ressources humaines par télécopieur : 613-443-1042, par courriel : jobs.emplois@russell.ca , ou en personne à l’Hôtel de ville au 717 rue Notre-Dame, Embrun d’ici le 14 octobre 2016, à 16h00. Une description de tâches détaillée est disponible sur demande. Conformément à la Loi de 2005 sur l’accessibilité pour les personnes handicapées de l’Ontario , la Municipalité s’engage à reconnaître les différents besoins et à offrir un endroit accessible pour tous. • Fournir une vérification de casier judiciaire • Fournir une vérification du dossier de conduite • Expérience un atout.

EQUIPMENT OPERATOR/LABOURER FULL TIME – 5 MONTH CONTRACT

POSITION OVERVIEW The Infrastructure Department is looking for a mature, motivated and bilingual individual for the above mentioned position. Under the direction of the Public Works Supervisor, the Equipment Operator / Labourer will be responsible for road patrol, snow removal, and ice control operations on municipal roads for the public works division. Candidates must be available at all times during the winter months and the work schedule will be subject to a night patrol rotation.

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Finance Director Richard Godin told council that the 2017 tax increase was going towards the capital works portion of the budget. “I think taxpayers will receive value for their money,|” said Leduc, “with the (budget) increase going into capital projects and not more operational expenses.” “I think it (1.5 per cent increase) is quite reasonable,” saidMayor Pierre Leroux as he and other council members congratulated administration on its budget draft report. “Congratulations on a realistic budget draft,” said Coun. Jamie Laurin, asking whether it would be possible to reduce the amount of time needed next week for the draft budget review if councillors had no major objections to any of the line-by-line expense and revenue items listed in the document. For the average homeowner in Russell Township with a house and lot valued at $316,000, the proposed budget, if approved, will mean a $44 increase on the tax bill next year. Residents interested in learning more details about service and programexpenses and capital works plans included in the 2017 budget can attend the two-day public review sessionOct. 13 and 14 at themunicipal office in Embrun.

The draft report for the 2017 budget is on the table now for Russell Township council to review. The good news is that next week’s scheduled two-day public review session may not take as long to do if council members have no objections to most of the line items in the budget draft. “I’m happy to present this report,” said Jean Leduc, township chief administrator, during the Oct. 3 council session. The draft budget proposes a 1.5 per cent tax increase for next year compared to the 2016 budget.The total proposed 2017 budget for Russell Township is about $39 million, but $11million of that consists of the portion allocated for municipal water and sewer service programs and projects. Those are covered through local user fees and are not part of the actual property tax revenue portion of the budget. The 2017 budget covered through property taxes, government grants and other sources of revenue for the township amounts to about $28million. About $16.7million of that goes towards day-to-day operations. The remaining $8millionmakes up the 2017 capital works budget and both Leduc and

REQUIREMENTS, SKILLS, COMPETENCES AND KNOWLEDGE • Candidates must possess a DZ driver’s licence; • Provide a Criminal Record Check • Provide a Drivers Abstract • Experience an asset

LANGUAGE REQUIREMENTS Excellent proficiency in understanding, speaking, reading and writing of both French and English. COMPENSATION The salary, based on a 40 hours per week is between $22.53/ hour and $28.17/hour. Employment start date for this position is scheduled for December 5th, 2016 ending on April 13th, 2017. HOW TO APPLY Those interested in the position are invited to submit their resume in Word or PDF format to the attention of Human Resources, by fax at 613-443-1042, by email at: jobs.emplois@russell.ca or by mail at: Township of Russell, 717 Notre-Dame Street, Embrun, Ontario KOA 1W1 no later than October 14 th, 2016 . A detailed job description is available upon request. In accordance with the Accessibility for Ontarians with Disabilities Act, 2005 , the Township of Russell agrees to recognize the different needs and to provide an accessible place to all.

Une ébauche de budget présenté au conseil municipal de Russell lundi soir dernier prévoit une augmentation de 1,5 % pour 2017 —photo Gregg Chamberlain

ERRATUM

Dans la publicité au sujet de la retraite du Dr Richard Thain publiée en page 8 de notre numéro de la semaine dernière, la première phrase en français aurait dû se lire comme suit : C’est avec beaucoup d’émotions que j’annonce ma retraite en tant que dentiste à partir du mois de septembre 2016. Cette décision n’a pas été prise à la légère. J’ai beaucoup apprécié ma carrière pendant plus de trente-six ans.

Nous nous excusons de cette erreur.

"$56"- * 54  r  /&84

L’église de Saint-Isidore a rendu son dernier souffle

La démolition de l’église de Saint-Isidore a eu lieu les 3 et 4 octobre. On se souviendra que le 23 juillet dernier, cette église avait été ravagée par un incendie. La cause de ce sinistre reste encore inconnue, mais un violent orage avait éclaté ce jour-là. On ne sait toujours pas si le diocèse décidera de reconstruire ou non une nouvelle église à l’endroit où la précédente avait été construite en 1879. —photo Élise Merlin

L’église de Saint-Isidore avant le sinistre.

613.443.7700 Call today to schedule your FREE consultation.

Get the results you're looking for.

Dr. Julie Lacroix, Dermatologist Bay Street Salon & Spa

170 Bay Street, Embrun ON www.baystreetsalonandspa.ca RSVP for our CoolEvent on October 12th @ 6pm

Results and patient experience may vary. While CoolSculpting is safe, some rare side effects may occur. As with any medical procedure, only your CoolSculpting provider can help you decide if CoolSculpting is right for you. In the U.S., the CoolSculpting procedure is FDA-cleared for the treatment of visible fat bulges in the submental area, thigh, abdomen and flank. Outside the U.S., the CoolSculpting procedure for non-invasive fat reduction is available worldwide. ZELTIQ, CoolSculpting, the CoolSculpting logo, the Snowflake design, and Fear No Mirror are registered trademarks of ZELTIQ Aesthetics, Inc. © 2016. All rights reserved. IC1843-A

New fire truck for Russell "$56"- * 54  r  /&84

VILLAGE de/of CASSELMAN CP / Box 710, 751, rue St-Jean St Casselman ON K0A 1M0 TÉL: 613.764.3139 FAX: 613.764.5709 www.casselman.ca

APPELS D’OFFRE Remorquage et relocalisation de véhicules Des soumissions cachetées et clairement libellées seront acceptées par la soussignée jusqu’à 13 h le mardi 18 octobre 2016 pour le contrat suivant : Pour fournir un service de remorquage afin de relocaliser dans un stationnement municipal les véhicules nuisant au déneigement et le nettoyage de la neige. À la signature du contrat, l’entrepreneur devra fournir les documents suivants pour la période du contrat : 1) la couverture d’assurance pour dommages à la propriété ainsi que la couverture d’assurance responsabilité civile (5 000 000,00$); 2) la couverture d’assurance de la flotte automobile (2 000 000,00$); 3) si applicable, un certificat de décharge de la Commission de la sécurité professionnelle et de l’assurance contre les accidents et 4) tout autre document autorisant à offrir un tel service dans la province de l’Ontario. Vous pouvez obtenir les formulaires de soumission ainsi que la description complète du contrat à l’hôtel de ville ou par courriel. La municipalité se réserve le droit d’accepter ou de rejeter une ou toute soumission reçue d’entrepreneurs qualifiés pour entreprendre ces travaux selon son propre jugement.

CALL FOR TENDER Towing and relocation of vehicles

Sealedtendersclearlymarkedastocontents will be received by the undersigned until 1 p.m. on Tuesday, October 18, 2016 for the following contract: To provide the services of a towing company to relocate to a municipal parking, the vehicles obstructing the snow removal operations. Upon signing the contract, the Contractor shall provide the following documents for the term of the contract: 1) insurance coverage for property damage and liability insurance coverage ($5,000,000.00); 2) insurance coverage of the vehicle fleet ($2,000,000.00); 3) if applicable, a Certificate of Clearance from the Workplace Safety Insurance Board and 4) all other documents allowing them to operate within the province of Ontario. Tender forms and the complete description of the contract are available at the municipal office or by email. The municipality reserves the right to accept or reject any or all quotations received and to determine in its own best judgment, the best qualified contractor.

Russell village’s fire department has a new pumper truck for the station and for use in dealing with calls for all of Russell Township if need be. Present for the official arrival of the new truck on Oct. 3 are firefighter Chris McLean (left), Lt. Billy Cashman, Lt. BruceWoolsey, CaptainDuane Bourguignon, CaptainMike Séguin, Deputy Chief Darcy Provost, Russell Village Fire Department Chief Bruce Armstrong, Mayor Pierre Leroux, Councillors Cindy Saucier, Jamie Laurin, and André Brisson, and chief administrator Jean Leduc. —photo Gregg Chamberlain

Marielle Dupuis, Greffière/Clerk Village de Casselman Village 751, rue St-Jean Street, Casselman ON K0A 1M0 613-764-3139, poste/ext. 515 mdupuis@casselman.ca

CLASSIQUE ANNUELLE DE GOLF CLUB RICHELIEU EMBRUN Le Club Richelieu Embrun remercie les commanditaires suivants qui ont contribué au succès de son tournoi de golf, le 11 septembre dernier.

PAIX ET FRATERNITÉ

MERCI À NOS COMMANDITAIRES Commanditaires platine

Commanditaires bronze

Latremouille Pierre Laurier Pommainville, comptable Loiselle Sports LSC Sanitation MacEwen Agri Center Mathieu Quesnel - avocat Meubles Maheu Brandsource Mercerie René Giroux Maison Funéraire Lafleur Michel Blais, Ventes et Services Microtel Inn & Suites Oil Changers R. Paquette, courtier d’assurances Plomberie Séguin Portes Express – Pierre Labelle Rachelle Laferrière - comptable

417 Bus Line Académie de hockey ACIH Action Plus Physio Alain Lanthier – Services financiers André Legault, comptable Bertrand Plumbing Brasserie Étienne Brûlé Campbell & Sabourin – avocats Canadian Tire – Casselman Centre de Pneus Marion Centre santé holistique Lady Joe Chevaliers de Colomb d’Embrun Chez Lili Chirico Electrique Clement Moore – J.F. Perras Clinique Dentaire Embrun Club Optimiste Embrun Club Richelieu Casselman Club Richelieu Embrun Comité laitier de Russell Coopérative Hydro Embrun Daniel Piché – Remax Bel-Air Toyota Cassel Brewery Casselman Cement Claire Arcand Coiffure Le Ciseau d’Or Création Suzanne Diane et Sylvain Garden Center Dong Seng Chinese Food

Daniel’s No Frills – Casselman Domaine d’Amour Dr.Jean Dignard Dr. Picard & Dr. Nguyen Embrun Couvre-Plancher Embrun Dodge Chrysler – Gary Ethier Embrun Energy Entreprise Bourdeau Ferme Gillette Fern Beauchamp – Remax Fondations Brisson Foyer St-Jacques Garage Loiselle Uni-Pro Gérard Lemieux - comptable Jean Martel – avocat JR Fitness J & R Adam Ltée KB Media King Concrete Ottawa Inc Fruits Piché Giant Tiger Home Hardware Joma JR Brisson Lorraine St-Martin Yoga Lucky 7 No Frills - Casselman Oasis Mini-Putt & Driving Range Papeterie Germain Embrun Auto Service Embrun Collision Inc

LA FAMILLE MARC LÉVESQUE

Commanditaires or

CLUB DE GOLF CASSELVIEW MARCHÉ BONICHOIX – ALAIN VIAU

SDC de Prescott-Russell Serge Arcand Plumbing Shoppers Drug Mart The Computer Doctor Voyages Marlin Travel Xpertek

Commanditaires argent

Merci à nos donateurs de cadeaux

B.J. MILLAIRE BUILDERS INC BRASSERIE TUQUE DE BROUE BREWERY BRIAN’S RESTAURANT CASSELMAN BAR & GRILL COOPÉRATIVE AGRICOLE D’EMBRUN COOPERATORS - PHILIPPE RYAN DR JULIE LOCKMAN

IMPRESSIONS INC LAPLANTE CHEVROLET-BUICK-GMC LE REFLET OLIGO - ERIC BRISSON PIERRE BOURGON ET FRANÇOIS BOURGEOIS– BDO

Pharmacie Jean Coutu Rachelle et Richard Laplante Replay Sports Restaurant Hard Stones Grill R S Maintenance - Roger Sauvé Sport Deluxe Studio de coiffure Shanthaly Tommy & Lefebvre Trailica VéloXpress

Exit – Maggie Tessier Fromagerie St-Albert

Merci à nos commanditaires et participants. Votre contribution aide le Club Richelieu Embrun à soutenir notre jeunesse et la francophonie.

"$56"- * 54  r  /&84

Police promote cyber security awareness October is the month for both Thanksgiving and Halloween in Canada. But the Ontario Provincial Police (OPP) is concerned that some Ontario residents may be the targets of Internet tricksters who are thankful for public ignorance about cyber security because it allows for easy credit card hacks and other personal identity treats for virtual thieves.The OPP and other police forces in Ontario and other parts of Canada have declared October as Cyber Security Awareness Month as part of a campaign to promote both Internet safety and public awareness about the risks of personal identity theft. The 21st-century criminal, an OPP press release, noted, is often going after information and data systems during a “virtual burglary” for valuables like bank and credit card account numbers along with other personal identification details that they can either use themselves to commit other crimes or sell on the “dark Web” to other criminals for their own use.Last year the top 10 cyber scams netted criminals more than $1 billion from victims in Canada alone. OPP statistics translate that into 80,000 victims each day tricked into either divulging personal financial and identity information or using their own credit cards to either pay off bogus bills or buy goods and services that never existed or support fake charities. That’s about the size of the population of Sarnia or Peterborough, Ontario.

Coup d’envoi pour le Domaine de la Rivière Nation

OFFRE D’EMPLOI

Fonctions principales : 1. Représenter Portes Express Doors pour faire les achats de matériaux, quincaillerie, portes etc. 2. Servir les clients 3. Préparer des estimés Exigences requises : 1. Bilinguisme 2. Entregent et aptitude à travailler avec le public 3. Bonne connaissance des ordinateurs et les logiciels tel que Simple Comptable et Word/Excel Préposé aux achats et au service à la clientèle 145, rue Bay Street, EMBRUN, ON K0A 1W1 Tel.: 613-443-5594 | Fax: 613-443-3247 www.expressdoor.com | E-mail: pierre@expressdoor.com Salaire: selon expérience

Plusieurs dignitaires et invités étaient présents sur le site du futur Domaine de la rivière Nation à Casselman le vendredi 30 septembre dernier pour souligner comme il se doit le coup d’envoi des travaux de ce projet de 600 unités, situé du côté est de la Montée Lafontaine. « Aujourd’hui, j’ai mis le collier dumaire, pas pour le prestige de le porter, mais pour l’honneur que Casselman a aujourd’hui cette subdivision », a déclaré lemaire de Casselman, Conrad Lamadeleine, visiblement heureux. Pour Francis Drouin, député fédéral, la venue de la fibre optique pour une si grande subdivision est essentielle pour s’assurer que les familles s’y installent et y reste. Dans la photo, de gauche à droite, Robert Bourdeau et Camille Villeneuve, partenaires avec François Juneau de l’entreprise Casselman Development, qui chapeaute ce projet, Conrad Lamadelaine, maire de Casselman, Grant Crack, député provincial, ainsi que Francis Drouin, député fédéral. On reconnaît également, à l’arrière, les membres du conseil municipal de Casselman, Anik Charron, Marcel Cléroux, Michel Desjardins et Daniel Lafleur —photo Maxime Myre

ORLÉANS MITSUBISHI USED CAR SALE SALE HOURS :THURS 9-9 | FRI-SAT 9-6 SHOP OUR HUGE SELECTION ONLINE & GET YOUR SAVINGS COUPON WORTH $ 1000 When other Dealers say NO! We say YES! We cherry pick only the best used ve- hicles and the rest go to auction. Come down & choose from over 125 cars, trucks, vans and SUV’s. All safetied with a full CarProof history report and ready for immediate delivery with BAD CREDIT Good People

2013 Chevrolet Silverado 1500 LT

6 speed automatic, a/c, cruise, 17” steel wheels, 101,5141km

2016 Jeep Cherokee Trailhawk

2016 Chevrolet Cruize Limited

PLUS HST DOWN $ 0

OWN IT FOR ONLY... WEEKLY $ 94

OWN IT FOR ONLY... PLUS HST WEEKLY DOWN $ 99 $ 0

OWN IT FOR ONLY... PLUS HST WEEKLY DOWN $ 57 $ 0

CASH PURCHASE PRICE

$ 25,999

PLUS HST

R1281

R1256

R1272

2016 Subaru Impreza Touring

2016 Hyundai Sonara Sport Tech

2016 Kia Rio Lx+

2015 Mazda 3 GX

OWN IT FOR ONLY... PLUS HST WEEKLY DOWN $ 58 $ 0

OWN IT FOR ONLY... PLUS HST WEEKLY DOWN $ 66 $ 0

OWN IT FOR ONLY... PLUS HST WEEKLY DOWN $ 39 $ 0

OWN IT FOR ONLY... PLUS HST WEEKLY DOWN $ 49 $ 0

R1287

R1275

R1232

R1254

2015 Volks Jetta Trendline+

2015 Volkswagen Golf GTI

2014 TOYOTA COROLLA S PLUS HST WEEKLY DOWN $ 58 $ 0 OWN IT FOR ONLY...

2014 Honda Odyssey EX PLUS HST WEEKLY DOWN $ 94 $ 0 OWN IT FOR ONLY...

OWN IT FOR ONLY... PLUS HST WEEKLY DOWN $ 56 $ 0

OWN IT FOR ONLY... WEEKLY DOWN $ 104 $ 0 PLUS HST

R1298

R1251A

See our CREDIT SPECIALIST, fill out our quick, simple application & drive away.

R1286

R1293A

APPROVED

2013 Nissan Rogue SV

2013 BMW 328i XDrive PLUS HST WEEKLY DOWN $ 91 $ 0 OWN IT FOR ONLY...

2013 Ford Focus Titanium PLUS HST WEEKLY DOWN $ 47 $ 0 OWN IT FOR ONLY...

2013 Toyota Sienna SE 8 pass.

OWN IT FOR ONLY... PLUS HST WEEKLY DOWN $ 64 $ 0

OWN IT FOR ONLY... PLUS HST WEEKLY DOWN $ 91 $ 0

TOLL FREE: 1-855-997-7591 1485 YOUVILLE DR. 613-702-8856

R1248A

R1284

R1281

R1283

RE INVENTORY AT...

Payments quoted are plus HST only and are based on 84 months amortization at 5.99% fixed interest. Ex- ample: $20000 financed over 84 months at 5.99%, payment of $152 biweekly, cost of borrowing $5124. Good people with bad credit must fill out a credit application and a down payment may be required. All incentives and rebates are already calculated in advertised price. Some conditions may apply. Cars pictures are for example. Cannot be combined with any other offers. See Orleans Mitsubishi for details. ORLEANSMITSUBISHI.COM CLICK & SAVE ON OUR ENTIRE INVENTORY AT...

2013 Nissan Maxima SV PLUS HST WEEKLY DOWN $ 71 $ 0 OWN IT FOR ONLY...

2013 Dodge Dart SXT

2013 Cadillac ATS

2013 Chevrolet Sonic LS auto

OWN IT FOR ONLY... PLUS HST WEEKLY DOWN $ 44 $ 0

OWN IT FOR ONLY... PLUS HST WEEKLY DOWN $ 80 $ 0

OWN IT FOR ONLY... PLUS HST WEEKLY DOWN $ 38 $ 0

R1235

R1244

R1247

R1205

"$56"- * 54  r  /&84

communautaire community link Le lien The Dîner communautaire à Saint-Albert Le 6 octobre à midi, dans la salle âge d’or au sous-sol du centre communautaire de St- Albert. Au menu, pâté chinois, salade verte, petit pain et tarte aux pommes pour 11$. À la suite du repas, une présentation de Lynn Kenney de la Fondation des maladies du cœur. Information : Pauline Adam 613- 987-2002 Our Lady of the Angels Parish Reverend Cyriaque Bella and the parishioners of Our Lady of the Angels Parish in Moose Creek invite you to their Parish Supper on October 16 from 4:00 p.m. until 7:30 p.m. at the Roxborough Community Hall on St. Polycarpe Street in Moose Creek. Souper de doré Organisé par les Chevaliers de Colomb d’Embrun, le 22 octobre à 18h. Billets disponibles auprès de Réjean Gervais 443-3210 et Jean- Yves Dionne 443-5298 Club Joie de Vivre 50+ d’Embrun Le Club Joie de Vivre 50+ d’Embrun vous invite à venir célébrer avec nous les anniversaires de mariage : 40, 45, 50 et plus lors du souper du 19 octobre à 6 heures, à la salle des Chevaliers de Colomb, 5 rue Forget, Embrun. Louis Séguin assurera la musique. Réservations avant le 17 octobre auprès de Danielle Servais 613 443 2867 ou Huguette Blanchard 613 443 2862 Souper de fèves aux lards Souper fèves au lard et macaroni, organisé par les Chevaliers de Colomb d’Embrun, le 14 octobre à 17h00. Repas servi par Traiteur Viau Catering. Gratuit pour les enfants de moins de 10 ans et accompagnés d’un adulte. Information : Doland Benoit 613-443-6301 Réunion mensuelle de l’UCFO Embrun Les membres de l’Union Cultu- relle des femmes franco-onta- riennes tiendront leur réunion mensuelle le 12 octobre à 19h30 à la salle de l’église. L’invitée spéciale, Marie-Claire Ivanski, parlera de Victoria’s Quilt. Club de danse de Casselman Le Club de Danse de Casselman vous invite à vous joindre à ses cours de danse en ligne, les mardis soirs de 6 h 30 à 8 h pour les débutants et intermédiaires, et de 7 h 30 à 9 h pour les avancés. Pour plus d’information, veuillez appeler Gisèle au 613-764-3416.

Plus de 330 000$ pour des entreprises locales

STÉPHANE FORTIER stephane.fortier@eap.on.ca Glengarry-Prescott-Russell MP Francis Drouin recently announced $330,000 in federal economic development support funding for a half dozen small- and mid-sized businesses in the riding, such as Brasserie Étienne Brulé in Embrun, which received 60 000 $, and Tuque de Broue, which received $50 000. Les Richelieu se rencontrent

Afin d’assurer la création d’emploi dans Prescott et Russell, le gouvernement fédé- ral, par l’entremise de son représentant, le député Francis Drouin, a accordé des sommes de 136 680$ et 195 000$ à des entreprises de la région. L’annonce a été rendue officiellement publique à Vankleek Hill, le 30 septembre dernier et à cette occasion, on a dévoilé le nomdes quatre entreprises qui bénéficieront de cette aide financière. Ainsi, Recycle-Action, de Hawkesbury a reçu 11 680 $, Beau’s All Natural Brewing Co. à Vankleek Hill, une somme de 95 000 $, Dalmen de Saint-Isidore, et Elpa de L’Ori- gnal, chacun 15 000$. Le matin même, le gouvernement fédéral avait annoncé qu’il accordait 195 000$ en financement aux entreprises Groupe TIF (75 000 $) et Mexi- can Corn Products (10 000 $) de Vars ainsi que Tuque de Broue (50 000 $) et Brasserie Étienne Brulé d’Embrun (60 000 $). Comme pour les entreprises mentionnées précé- demment, ces fonds leur permettront de construire de nouvelles installations, de moderniser leurs équipements et d’aug- menter leur production tout en créant de nouveaux emplois. C’est une bien bonne nouvelle pour le développement et la pros- périté de la région », amentionné le député de Glengarry -Prescott-Russell. Lemaire du canton de Champlain, Gary Barton a tenu à remercier M. Drouin pour avoir poursuivi le programme qui permet aux entreprises de continuer à prospérer. « Merci à M. Drouin de contribuer à notre développement », a repris François St-Amour, maire de La Nation qui a parlé de l’entreprise Recycle-Action en qualifiant Dominic Alary de gourou des nouvelles technologies. « J’ai effectivement beaucoup investi dans la technologie depuis mon arrivée. Il est important de garder nos entreprises et nos emplois. L’argent investi dans nos entre- prises profite à nos employés », a ajouté M. Alary. « Les PME sont la charpente de notre économie et représentent la grandemajorité des entreprises au Canada » a ajouté Sylvain Charlebois, président de la Société de déve- loppement communautaire de Prescott et Russell (SDCPR).

Les mandataires de 18 clubs Richelieu de l’Est ontarien et de l’Ouest québécois ont convergé vers l’Hôtel Quality Inn de Hawkesbury à l’occasion du congrès de l’Association Richelieu Fondateur, qui se déroulait le weekend dernier. Le thème cette année : la justice sociale pour la jeunesse d’aujourd’hui. Ci-dessus, le lever du drapeau Richelieu en présence de la ministre Marie-France Lalonde —photo fournie

Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca ROGER DUPLANTIE Directeur Général • General Manager roger@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur • Director francois.legault@eap.on.ca FRANÇOIS BÉLAIR

1158, Notre-Dame, C.P. / P.O. Box, 1170, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613-443-2741 • Fax.: 613-443-1865

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

Directeur Marketing et Développement Marketing and Development Manager francois.belair@eap.on.ca GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca THOMAS STEVENS Dir. Infographie et prépresse • Layout & Prepress Mgr. thomas.stevens@eap.on.ca Publicité • Advertising: pubreflet.news@eap.on.ca Nouvelles • News: inforeflet.news@eap.on.ca Classées • Classified: pubreflet.news@eap.on.ca

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

www.editionap.ca

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

Friends for Life, comprised of Ginette Rivet, Nicole Gosselin-Séguin, Marie- Claire Ivanski and Diane Bourdeau recently organized a flag raising, in honor of the Russell Township’s decision to proclaim October as being breast cancer awareness month. . — photo fournie

Mois du cancer du sein à Russell

ONLINE NEWSPAPERS

FRANCIS RACINE francis.racine@eap.on.ca

VOS JOURNAUX EN LIGNE

Ivanski. Malheureusement nous n’avons pas à regarder loin dans notremunicipalité et les municipalités avoisinantes pour trouver des amies qui sont atteintes du cancer du sein. » Le cancer du sein est une tumeur maligne qui prend naissance dans les cellules du sein. Lemot maligne signifie que la tumeur peut se propager vers d’autres parties du corps. Les cellules du sein subissent parfois des changements qui rendent leur mode de croissance ou leur comportement anormal. Ces changements peuvent engendrer des affections bénignes du sein. Ils peuvent aussi entraîner la formation de tumeurs bénignes. Les affections et les tumeurs bénignes ne sont pas cancéreuses. Cependant, dans certains cas, des modifi- cations dans les cellules mammaires peuvent causer un cancer du sein.

C’est le 30 septembre dernier qu’a eu lieu un lever de drapeau en l’honneur de la lutte contre le cancer du sein. Le groupe Les Amies pour la Vie , composé de Ginette Rivet, Nicole Gosselin-Séguin, Marie-Claire Ivanski et Diane Bourdeau ont organisé l’événement à la suite d’une décla- ration par le conseil municipal de Russell décrétant lemois d’octobre comme étant le mois du cancer du sein dans lamunicipalité. «Aujourd’hui notre but est de sensibiliser les femmes et les hommes de porter une attention particulière aux changements pou- vant survenir à leurs seins, soit l’apparition d’une bosse, d’un changement de couleur… finalement tout ce qui vous parait diffé- rent. Prenez un rendez-vous, a déclaréMme

La maison du store 613-850-5744 VENTE ET INSTALLATION

BRISER LE SILENCE

VISIT OUR NEWWEBSITE

VOYEZ NOTRE NOUVEAU SITEWEB

PEINTRES

POSEURS DE CÉRAMIQUE

DOUCHESURMESURE

www.editionap.ca

À suivre...

3433, chemin Gendron, Hammond ON DÉCORATRICE INTÉRIEUR certifiée Sandra RÉNOVATEURS- INSTALLATEURS Danny & Daniel

1-877-femaide (336-2433) LIGNE DE SOUTIEN POUR FEMMES VICTIMES DE VIOLENCE

ATS 1 866 860-7082 www.briserlesilence.ca

FOR SERVICES IN ENGLISH CALL ASSAULTED WOMEN'S HELPLINE AT 1-866-863-0511, TTY 1-866-863-7868

T H E N EWS

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

L’utilité des drones pour les agriculteurs de la région

MAXIME MYRE maxime.myre@eap.on.ca

danger. Le drone en question est muni d’une caméra haute définition ainsi que de divers capteurs et un GPS. Le drone sait exactement où il a commencé ses déplacements. Il peut donc avertir le conducteur quand il sait qu’il manquera d’énergie et qu’il doit retourner à sa position de départ. La caméra tourne sur tous les axes et est munie d’un système à trois points la permettant ainsi de pivoter et de garder une très grande stabilité d’image. Les agriculteurs ont rarement la chance de voir leurs champs du haut des airs à moins de dépenser une fortune pour un vol d’avion. Il y a toujours l’option d’utiliser les images satellites Googlemais « des champs de fermiers changent souvent d’années en année et les images Google, surtout dans les régions rurales, sont souvent quelques années en arrière », a fait valoir M. Sauvé. LorsqueM. Sauvé a approché son patron, François Lapointe, avec l’idée du drone, il en était déjà emballé. Il a vite réalisé le temps que pourrait sauver à son équipe à ne pas se déplacer le long d’un ruisseau pendant plusieurs heures pour voir où se trouve le blocage. Avec le drone, son équipe peut obtenir des réponses en quelques minutes seulement. Le drone peut aider les agriculteurs à pla- nifier leurs champs, fossé et système d’irriga- tion. Pour l’équipe de Lapointe Drainage, le drone leur permet de rapidement voir l’état des travaux. À propos de la réception des clients face à ce nouveau service, M. Sauvé estime que les clients aiment beaucoup pou-

Depuis quelques années l’utilisation du drone civil est de plus en plus répandue. Il sert à donner une vue spectaculaire pour des vidéos de tous genres et pour couvrir, d’une vue aérienne, des festivals ou tout autre évènement d’envergure. Lors de l’assemblée annuelle de la Fédé- ration de l’agriculture de l’Ontario de Russell, qui avait eu lieu vendredi dernier à Cas- selman, Marc-Antoine Sauvé et François Lapointe, tous deux de Lapointe Drainage, sont venu présenter les différentes utilités qu’un drone peut avoir pour les agriculteurs et le domaine de l’excavation. La passion deMarc-Antoine Sauvé pour le drone était palpable tout au long de sa pré- sentation. Bien que l’utilisation de ce dernier ne nécessite ni permis ni formation officielle, on peut vite constater queM. Sauvé a fait ses devoirs. Il a expliqué en détails les habiletés de l’équipement mais aussi ses failles et

François Lapointe andMarc-Antoine Sauvé, of Lapointe Drainage, were on hand at the AGM of the Russell County Ontario Federation of Agriculture, last Friday September 30, to explain the usefulness of drones in agriculture —photo Maxime Myre

« Je suis convaincu que dans quelques années tous les fermiers vont avoir leurs propres drones. Ce sera un outil comme les autres. En ce moment, ça prend quand même des habiletés pour le piloter, mais quand la génération Nintendo héritera des terres. il y aura plusieurs drones dans le ciel capturant en images les champs. »

voir voir les travaux en cours. « En quelques minutes je peux envoyer un compte rendu vidéo par courriel. Ceci évite les malentendus et nous permet, avec le client, de mieux planifier les travaux. » Mais M. Sauvé, qui semble très à l’affût des tendances technologiques, sait que le service ne sera pas à jamais une exclusivité car de plus en plus de gens utilisent des drones.

H206300_TS

PROFILE | PORTRAIT

Russell Meadows Retirement Community

Communauté de retraite Russell Meadows

Further to providing an excellent living environment for residents, Russell Meadows along with its residents and families gives back to the community by hosting fundraisers for the Alzheimer’s Society. Since opening in 2011, they have raised over $15,000. They also offer their facilities to the Kin Club of Russell and to the Russell Seniors 55+ Club. Russell Meadows Retirement Community opened its doors in March of 2011. Since then, they’ve added an addition and renovated to make the most of their space. Together the proud owners; Lucie, Alain and Francois Lapointe and Managing Partner Eric Chartrand, celebrated their 5th anniversary in March 2016. In 2018, they will be opening a new home in Kemptville where it will accommodate approximately 150 residents. Formore information about the Russell Meadows Retirement Community, visit their website at russellmeadows.com, their Facebook page or call 613-445-5200.

et d’autres à deux chambres. Certaines unités incluent aussi l’option d’un balcon, d’un patio, d’un foyer et d’une cuisinette. En plus de fournir aux résidents un excellent milieu de vie, Russell Meadows, avec l’aide de ses résidents et leurs familles, redonne à la communauté en organisant des collectes de fonds pour la Société Alzheimer. Depuis leur ouverture en 2011, ils ont amassé plus de 15,000$! Ils offrent également leurs installations au Club Kin de Russell et au Club des ainés 55+ de Russell. La communauté de retraite Russell Meadows a ouvert ses portes en mars 2011. Depuis, ils ont agrandi et rénové l’édifice pour faire plus de place pour les résidents. En mars 2016, les propriétaires Lucie, Alain et François Lapointe et le copropriétaire Éric Chartrand ont célébré leur 5e année d’ouverture. En outre, ils ouvriront une autre communauté à Kemptville en 2018 et celle- ci sera en mesure de loger approximativement 150 résidents! Pour de plus amples renseignements au sujet de la communauté de retraite Russell Meadows, visitez leur site Internet à russelllmeadows.com, leur page Facebook ou appelez au 613 445-5200.

L ocated on the bank of the Castor River at 475 Church Street, the Russell Meadows Retirement Community is a wonderful place to enjoy the company of friends, stimulating activities and impressive amenities. The retirement community offers a wide variety of services to its residents including religious services, a monthly hearing clinic, local outings twice a week, transportation to appointments, a beauty salon, a movie theater, a physio and massage centre and much more. In addition to the amenities offered, over 60 volunteers visit the retirement community regularly to help out with activities and to build lasting friendships with the residents. The staff and volunteers at Russell Meadows are committed to making the residents feel at home and to create a home they can be proud of.

S ituée au 475 rue Church à proximité de la rivière Castor, la communauté de retraite Russell Meadows est une place formidable pour profiter de compagnies amicales, d’activités stimulantes et de commodités impressionnantes. La communauté

offre une grande variété de services à ses résidents y compris : des services religieux, une clinique auditive, des sorties locales deux fois par semaine, un transport aux rendez-vous, un salon d’esthétique, un cinéma, un centre de massage et physiothérapie et beaucoup d’autres. En outre de tous ses services, la communauté a plus de 60 bénévoles qui participent régulièrement aux activités et développent des amitiés durables avec les résidents. Le personnel et les bénévoles chez Russell Meadows sont engagés à ce que les résidents se sentent chez soi tout en créant un endroit dont ils peuvent être fiers. La belle communauté de retraite offre des styles de vie conçus par des experts. Les résidents ont le choix entre un style de vie indépendant, un style de vie à services complets ou un style de vie conçu uniquement pour eux. Les options d’hébergement incluent des unités studio, des unités à une chambre

The beautiful retirement community provides expertly designed Lifestyle Options for residents to choose from which include an Independent Lifestyle, a Full Service Lifestyle or a Custom Care & Service-by- Design. Accommodation options include studio units, one and two bedroom units. Some even include a balcony, patio, fireplace and kitchenette.

Sports Dome campaign collects more than $10,000 $0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5: A recent door-to-door campaign, organized by the Kin Club of Russell collected nearly $15,000 for the Russell Township Sports Dome project. Volunteers fromacross the township vis- ited themajority of residents on September 24 asking for support for the future sports dome project. donor wall in the Sports Dome. Residents can continue to donate on-line to receive a lawn sign or donate through

their UnitedWay Campaign to : Kin Canada Foundation 857339436RR0001.

“People were actually waiting for us at the door with cash and cheques; many promised to donate online and others through their UnitedWay campaign,” explained fundraiser organizer Doug Anthony. Everyone was very positive and so pleased to see the dome will be a reality next year.”

Organizers had pre-ordered 100 white and ten gold lawn signs for the lawn sign challenge (see below) and sold 40 white lawn signs and sold out of the gold ones! A $100.00 results in a white lawn sign whereas a $500 donation results in a gold sign, plus permanent recognition on the

Formation GRATUITE de RCR, niveau « A » Il y a environ 40 000 arrêts cardiaques chaque année au Canada. Jusqu’à 85% d’entre eux surviennent à la maison. Le taux de survie est de moins de 5 %. Par contre, si la réanimation cardiorespiratoire (RCR) est pratiquée dans les toutes premières minutes, le taux de survie et de rétablissement peut atteindre plus de 30%.

FREE CPR Level “A” Training

Approximately 40,000 cardiac arrests occur in Canada every year. Up to 85% take place at home. Less than 5% survive. However, if CPR is performed in the first few minutes, it can increase the odds of survival and recovery by 30% or more.

PROGRAMME DE FORMATION MASSIVE EN RCR LIEUX, DATES ET HEURES Casselman 29 octobre 2016 — 8 h à midi Clarence Creek 30 octobre 2016 — 8 h à midi Pour plus d’informations ou pour vous inscrire, veuillez visiter notre site web www.prescott-russell.on.ca (au bas de la page principale - section dernières nouvelles) ou composer le 613-673- 5139, poste 226 NOTE: Une certification valide de niveau « A » sera remise

MASS CPR PROGRAM TRAINING LOCATIONS, DATES & TIMES

Casselman October 29, 2016 — 12:30 to 4:30 p.m. Clarence Creek October 30, 2016 — 12:30 to 4:30 p.m. For further details or to register, please visit our website at www.prescott-russell.on.ca (at bottom of Home Page - Recent News section) or call 613-673-5139, Ext. 226

Une récente campagne de porte en porte a permis de récolter 15 000 $ au profit du dôme sportif de Russell. Ci-dessus, une nouvelle enseigne désigne l’endroit où sera aménagé le nouveau dôme sportif entre Embrun et Russell. — supplied photo

NOTE: A level “A” certification will be issued

Un membre du CSDCEO reçoit une reconnaissance nationale Le vice-président du Conseil scolaire de district catholique de l’Est ontarien (CSDCEO), François Bazinet, sera accueilli au sein de la Compagnie M. Bazinet est l’un des sept bénévoles qui seront honorés par la CCAF cet automne, pour leur contribution exceptionnelle à la francophonie canadienne. Pour la CCAF, François Bazinet est l’éducateur bénévole impliqué par excellence. La CCAF a souligné les contributions importantes de M. Bazinet à de nombreuses causes dont le Monument de la francophonie de Cornwall, le Club Richelieu de Cornwall, le comité de la Promenade d’honneur, l’Assemblée de la fran- cophonie de l’Ontario, la Fédération des aînés et des retraités des francophones de l’Ontario, le Centre culturel d’Alexandria, le Centre culturel de Cornwall et le Village d’antan franco-ontarien. On se rappellera également qu’en 2014, M. Bazinet avait été admis à l’Ordre de la franco- phonie de Prescott et Russell. La date de la cérémonie d’adoubement de M. Bazinet sera confirmée sous peu. « Au nom du CSDCEO, je tiens à féliciter François Bazinet pour ce grand honneur., a déclaré M. Martial Levac, président du CSDCEO. »

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

Haro sur l’intimidation dans nos écoles

STÉPHANE FORTIER stephane.fortier@eap.on.ca

l’élève intimid é, une vulnérabilité dont il fau t tenir compte », mentionne M. Thibodeau. S’inspirant de pratiques réussies et vali- dées par des recherches, le Conseil scolaire a établi tout un plan de prévention et d’inter- vention. « Au-delà de la prévention, il faut travailler et enseigner les habiletés sociales avec les jeunes et, surtout, œuvrer dans un climat scolaire positif. Aussi, chaque cas doit toujours être rapporté à la direction. Il faut ensuite enquêter et déterminer si l’on parle d’intimidation ou non », explique M. Thibodeau. Celui-ci indique que tout le per- sonnel de l’école, qu’ils soient enseignants, membres de la direction ou surveillants, ont reçu une formation. « Mais certaines écoles peuvent égale- ment utiliser des élèves ambassadeurs », pré- cise M. Thibodeau. Ce dernier indique que ce plan n’est pas suivi qu’en début d’année, mais qu’il fait enseigner des comportements positifs tout le long de l’année. « Et il va de soi que nous comptons sur des travailleurs sociaux dans les écoles », affirme Jean-Fran- çois Thibodeau qui soutient que le CEPEO a été le premier à s’occuper à temps plein du bien-être de l’élève. Engagement des jeunes Sandra Barette, leader en santé mentale et travailleuse sociale en chef au Conseil scolaire du district catholique de l’Est onta- rien (CSDCEO), explique de son côté que la tendance est l’engagement des élèves. « On parle ici de l’intimidation comme étant une problématique sociale. Il faut savoir que dans une situation d’intimidation, les parents et le personnel de l’école doivent être prévenus, c’est la loi, un suivi avec les élèves doit être fait. Mais ce n’est pas simple de bien identifier une situation d’intimida- tion. S’agit-il d’intimidation, d’une farce ? Mme Barette rappelle que le ministère de l’Éducation a instauré, il y a quelques années, « l’école tolérante ». À la base, il y a des exigences ministérielles évidentes. Selon les spécialistes, dans 85 % des cas

bodeau, directeur responsable de la sécurité et du bien-être des élèves au sein du Conseil des écoles publiques de l’Est de l’Ontario (CEPEO) affirme que chacune des écoles suit un plan établi à partir d’un guide. « Nous avons développé des plans avec les école s, mais on s’attaquait à l’origine à des problèmes complexes. Par exemple, on n’intervient pas de la même façon avec un élève intimidé qu’avec l’intimidateur. Par- fois, voire souvent, ceux qui intimident ne réalisent pas, n’ont pas conscience qu’ils font du tort. De plus, il y a tout un parcours chez

Avec le décès d’une jeune fille causé indi- rectement par une intimidation acharnée, la question est revenue au plus fort de l’ac- tualité au cours des dernières semaines et il est bon de rappeler que dans nos écoles, des programmes existent pour contrer ce fléau. Tant dans les écoles francophones pu- bliques que catholiques, les responsables ont agi énergiquement. Jean-François Thi-

Entendez -vous tout ce qui se dit? PRENEZ UN RENDEZ-VOUS DÈS AUJOURD’HUI! BOOK YOUR APPOINTMENT TODAY! Are you hearing everything you should?

d’intimidation, il y a des témoins. Il faut donc trouver lemoyen d’engager les jeunes, selon Mme Barette. « Si le personnel de l’école a un rôle à jouer, les élèves aussi. La loi du silence, c’est cela qu’il faut faire disparaître », soutient-elle. Il existe tout un processus afin demettre un terme à une situation d’intimidation. Il faut d’abord que l’élève intimidé s’éloigne ou qu’un camarade l’éloigne (engagement). « La force vient des témoins », soutient-elle. Si la responsabilité sociale enseignée aux enfants ne suffit pas, l’adulte est appelé à intervenir et les adultes sont outillés pour le faire. Autre point déterminant pour Mme Barette, c’est qu’il faut enrayer le mal à la racine. Dès le tout jeune âge de l’enfant, il faut intervenir afin qu’une situation d’inti- midation ne devienne récurrente auprès d’un élève intimidé. Il arrive que des élèves du secondaire se fassent intimider depuis les premières années du primaire », fait remar- quer Sandra Barette. Chaque école catholique et publique in- tervient contre l’intimidation, c’est connu, mais on ne le rappellera jamais assez. Sandra Barette, leader en santé mentale et travailleuse sociale en chef au CSDCEO. —photo Stéphane Fortier

hearing aid evaluation hearing aid servicing

évaluation auditive service aux appareils auditifs

FREE

GRATUIT

ROCKLAND

CASSELMAN BESIDE NOFRILLS À CÔTÉ DE NOFRILLS 613.764.6211

613.667.2332 IN FRONT OF INDEPENDANT DEVANT L’INDÉPENDANT

Annik Lavigne , M.ScS AUDIOLOGISTE/ AUDIOLOGIST

annikhearingsolutions.com

20% OFF FLEET DISCOUNT FOR EVERYONE

Get ANY Shindaiwa unit at DISCOUNTED FLEET PRICING October 2 - October 8, 2016 *

PROGRAMME DE JOUR EN SOINS PALLIATIFS PRESCOTT/RUSSELL

PALLIATIVE DAY PROGRAM IN PRESCOTT/RUSSELL COUNTIES

Example: EB802/RT BLOWER

* Valid from Oct. 2 to Oct. 8, 2016 on Shindaiwa units only. Accessories and spare parts do not qualify for discount. JUST $ 599 95 ORIGINAL MSRP $749 95 FLEETWEEK DISCOUNT PRICE

Est-ce que vous, ou quelqu’un que vous connaissez aurait besoin d’un soutien social et émotionnel à cause d’une maladie en phase terminale? N’IMPORTE QUI PEUT FAIRE UNE RÉFÉRENCE. Le programme de jour, (ainsi que Visites palliatives à la maison), est appuyé par les services de soins et de santé communautaires Carefor. Le programme de jour palliatif offre un milieu accueillant et sympathique où les clients peuvent échanger avec d’autres qui vivent des expériences de vie semblables. Activités de groupe intéressantes, ainsi qu’un dîner chaud et de délicieuses collations seront servis durant la journée. Pour plus d’informations ou pour vous inscrire au programme, veuillez appeler au 613-632-0418, poste 323 ou 1-800-267-1741.

Are you or someone you know, or care for, in need of social and emotional support due to terminal illness? ANYONE CAN REFER. Are you or someone you know, or care for, in need of social and emotional support due to terminal illness? Anyone can refer. The Palliative Day Program (as well as Palliative Home Visiting) is supported by Carefor Health and Community Services and provides a welcoming, friendly environment that gives clients an opportunity to share with others going through similar life experiences. A hot lunch, delicious snacks and interesting activities will be available throughout the day. If you want to inquire about the Day Program or would like to refer someone, please call 613-632-0418, ext. 323 or 1-800-267-1741.

Prices do not include taxes.

868 Limoges Rd., Limoges ON 613-443-1230 sales@mrbss.ca www.michelblaissales.ca

LA SALLE DE L’HISTOIRE CANADIENNE OUVERTURE LE 1 ER JUILLET 2017

Une exposition qui raconte un récit fait de conflits, de luttes, de pertes, mais aussi de réalisations, de succès, d’espoirs.

Le 1 er juillet 2017, soyez des nôtres à l’ouverture de la Salle de l’histoire canadienne , la plus importante et ambitieuse exposition jamais réalisée par le Musée.

www.museedelhistoire.ca

EXPLORONS LES 100 ANS DU DROIT DE VOTE DES FEMMES AVEC GERMAINE

L E D R O I T D E V O T E D E S F E MM E S A U C A N A D A : RAPIDEMENT ET DANS LE

Jusqu’à 1925 – Les autres provinces emboîtent le pas En quelques années, le suffrage universel s’est étendu à l’ensemble des provinces. Jusqu’en 1919, en Colombie-Britannique, en Ontario, en Nouvelle-Écosse et au Nouveau-Brunswick, les femmes obtiennent successivement le droit de voter aux élections. L’Île-du-Prince-Édouard et Terre-Neuve (qui ne fait pas encore partie de la Confédération) emboîtent le pas en 1922 et en 1925 respectivement. 1940 – Le Québec tarde En raison du gouvernement au pouvoir fortement traditionnaliste, le Québec tarde à suivre les autres provinces. Bien entendu, des regroupements militent pour le droit de vote, comme la Fédération nationale Saint-Jean-Baptiste, l’Alliance canadienne pour le vote des femmes au Québec, fondée par Idola Saint-Jean à la fin des années 1920, et la Ligue pour les droits de la femme que préside Thérèse Casgrain. Les Québécoises gagneront finalement le droit de vote en 1940.

Au Canada, les suffragettes ont travaillé d’arrache- pied pour convaincre les politiciens d’accorder le droit de vote aux femmes. Mais, le militantisme restera le fait de groupes bien définis. Il n’a pas atteint les masses pour devenir un « mouvement de base ». Pour arriver à leurs fins, les suffragettes ont créé des associations et livré des pétitions à répétition au Parlement canadien avant que la Première Guerre mondiale — et l’air du temps, bien sûr — achève de convaincre les élus. Mais, dans les provinces soufflait déjà un vent de changement. 1916 – D’abord le Manitoba Le Manitoba est la première province qui accordera le droit de vote aux femmes. Des militantes comme Nellie McClung, appuyées par de nombreux hommes, réclament que la femme soit reconnue comme une citoyenne à part entière. Elles feront même un coup d’éclat en présentant un parlement modèle où les suffragettes débattent de la légitimité du droit de vote des hommes. Elles obtiennent gain de cause le 28 janvier 1916. 1916-1919 – L’Ouest progressiste La Saskatchewan et l’Alberta suivront quelques mois plus tard. Dans ces provinces nouvelles et progressistes, la forte population britannique est au fait des revendications des suffragettes des États-Unis et de la Grande-Bretagne et les journaux sont souvent favorables à leurs demandes.

Nellie McClung

Au Parlement canadien À l’échelon fédéral, accorder le droit de vote féminin était un geste plus politique que démocratique, selon la politologue Caroline Andrew : « On voulait faire voter les femmes pour le service militaire obligatoire. C’était un calcul politique, même si partout le droit de vote féminin était dans l’air. » En 1917, Les premiers groupes de femmes qui pourront voter soutiennent le gouvernement et la participation à la guerre, semble-t-il. La Loi des électeurs militaires permet d’abord le vote de tout sujet britannique membre des Forces armées canadiennes et résidant habituellement au Canada, sans égard au sexe ou à l’âge, ce qui comprend les infirmières militaires. Puis la Loi des élections en temps de guerre permet aux mères, épouses, sœurs et filles des hommes au front de voter, tant qu’elles répondent aux critères liés à l’âge et à la citoyenneté. Les mesures s’assoupliront rapidement. En 1918, l’ensemble des citoyennes de 21 ans ou plus qui sont nées au Canada et qui sont propriétaires terriennes obtiennent officiellement le droit de vote aux élections fédérales. L’année suivante, les femmes peuvent également se porter candidates aux élections fédérales.

VOYAGEONS SUR LA LIGNE DU TEMPS...

1867

1876

1894

1912

1914-1918

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24 Page 25 Page 26 Page 27 Page 28

Made with FlippingBook - Online Brochure Maker