Reflet_2018_07_26

H220812

eMAX22 TLB with 60" mower 0 % 84 MONTHS FOR

Étendez votre portée. AUGMENTEZ VOTRE CLIENTÈLE.

339 $ /MONTH*

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

613-673-5290 791 County Road #9, Curran, On

Tél. : 1-613-443-2741

*+ applicable taxes

V O L U M E 3 3 • N O . 4 • 1 6 P A G E S • E M B R U N , O N • J U L Y 2 6 J U I L L E T 2 0 1 8

UN ÉTÉ UN PEU TROP SEC Page 6

CONTRACTS CANCELLED FOR SOLAR PROJECTS page 4

Eric Fournier Représentant des ventes

613-324-0019 • eric@ericfournier.ca

AFFILIATES REALTY LTD.,BROKERAGE INDEPENDENTLYOWNED ANDOPERATED

Brigitte Tessier Desjardins Mortgage Representative

1 613-294-4000 1 613-777-1555 brigitte.f.tessier@desjardins.com desjardins.com/brigitte-tessier

St-Isidore • 179 900$ Bungalow 2+1 càc au ceour de St-Isidore! Prix abordable!

Limoges • 624 900$ Stunning home with a picture perfect oasis in the backyard! A dream come true!

Metcalfe • $699,000 Completely updated farmhouse sitting on 8+ acres, 3 stalls await your horses!

Casselman • 329 900$ Fully legal duplex, double car garage and large workshop. A must see!

653 Principale St, PO BOX 250 Casselman ON K0A 1M0 Tel : 613-764-2225

Limoges • 194 900$ Affordable 3-bedroom home in the heart of Limoges.

Adorable 1 + 2 bedroom Semi-detached! Perfect for first time home buyers! Alfred • 192 900$

Exceptional opportunity with this hobby farm sitting on 4.68 acres! Crysler • 449 000$

Sarsfield • 239 900$ You will enjoy this 3-bedroom home with separate commercial space.

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

DENIS POMMAINVILLE BRIGUE LA MAIRIE DE LA NATION

CAROLINE PRÉVOST caroline.prevost@eap.on.ca

projets dans un temps raisonnable. » jø-B/BUJPOBMFQJFETVSMFTGSFJOTBDUVFM - lement », soutient-il, un problème important selon lui et auquel il faut remédier. Pour appuyer son idée, il prend les exemples des projets de complexe sportif de Limoges et d’eau et égouts à Limoges. « Pour le dôme, le projet aurait commencé en même temps RVFDFMVJE&NCSVO$FMVJE&NCSVOFTUEÊKÆ complété et est opérationnel depuis six mois. Celui de Limoges a pris 15 mois pour ÊWBMVFSRVFDFOÊUBJUQBTVOCPOQSPKFU&U le projet d’eau et d’égouts à Limoges, ça fait huit ans que ça traîne. Ils ont changé d’idée à deux ou trois reprises. Là, ils nous promettent une connexion avec Clarence- Rockland, ils sont en négociation, mais c’est toujours le secret. » Denis Pommainville reproche aussi à la Municipalité son taux d’impôt foncier élevé comparativement aux autres municipalités de Prescott et Russell. Il croit qu’il faut privilégier les développements au niveau commercial pour remédier à cette situation. jø4JPOSFHBSEF-B/BUJPOFU3VTTFMM JMZ a 38 % de différence de taxes municipales. &O JMZBWBJUøEFEJGGÊSFODF&O huit ans, on a augmenté de 34 %. C’est 4 % d’augmentation par année. Pourquoi ? &TUDFRVFDFTUBVOJWFBVEFMBHFTUJPO  ou est-ce que c’est parce qu’on n’a aucun développement commercial majeur ? » Selon M. Pommainville, a Municipalité « est beaucoup plus orientée à bâtir des réserves que vers les services pour la

L’ancien maire de la Municipalité de La Nation, Denis Pommainville, tentera encore une fois de reprendre le siège qu’il a laissé en 2010. Celui qui est avocat de formation devait déposer officiellement sa candidature à la Municipalité cette semaine, a appris le Reflet-News . M. Pommainville avait aussi tenté de ravir la première magistrature à François St-Amour en 2014. « Je pense qu’on a besoin de vision à la municipalité, on a besoin de transparence, on a besoin d’évaluation, on a besoin d’action au niveau des projets et de compléter les &/#3&'r#3*&'4 PIERRE-PAUL BEAUCHAMP RETIRE SA CANDIDATURE Nous avons indiqué dans l’article intitulé Danielle Sarault, candidate du Quartier 2 à La Nation, publié dans le numéro du 19 juillet du Reflet-News, que le seul autre candidat inscrit à titre de conseiller pour le Quartier 2 de la Municipalité de La Nation était Pierre- Paul Beauchamp. Nous avons appris par la suite que celui-ci a choisi de retirer sa candidature pour des raisons person- nelles. – Caroline Prévost

Denis Pommainville, the former mayor of The Nation Municipality, will again be running for mayor in the upcoming municipal elections. —photo Caroline Prévost

communauté. Ces réserves-là ne sont pas utilisées pour donner des services », a-t-il déclaré. Pour lui, c’est un autre problème impor- UBOUjø-B/BUJPOFTUMVOFEFTNVOJDJQBMJUÊT avec les liquidités les plus élevées en Onta- rio et ça crée beaucoup de problèmes parce qu’on nous refuse beaucoup de subventions. On nous dit qu’on est capable de financer OPUSFQSPKFU&UOPOTFVMFNFOUPOQFSEMFT subventions, mais les projets d’infrastruc- tures ne se réalisent pas, et quand ils se feront, ce sera plus cher. Car à toutes les fois que vous retardez un projet d’infrastructure, c’est de 10 à 12 % d’augmentation du coût par année. » Denis Pommainville souhaite aussi rétablir

les liens entre les différentes communautés RVJGPSNFOU-B/BUJPOjø"DUVFMMFNFOU PO note une certaine méfiance, une jalousie d’une communauté à l’autre. Il faut rétablir la confiance en développant des projets pour chaque communauté. Alors je me dis qu’il faut être positif, il faut être innovateur, il faut travailler avec sa communauté. » M. Pommainville affrontera le maire sortant François St-Amour, à qui il reproche de ne pas faire avancer les dossiers assez rapidement. « Si vous suivez le discours de M. St-Amour, en 2010 et en 2014, vous retrouvez les mêmes projets dans ses prio- rités. On est huit ans après, et ce n’est pas accompli. C’est quoi le problème ? »

SUPER COMMANDITAIRES / SUPER SPONSORS

SUBWAY Brunet, Rockland (2), Hawkesbury (2), Embrun, Casselman, Alfred, Place d’Orléans, 1523 Merivale rd.,Westgate Shopping Centre,Watters etTrim rd., 455 Boul. Gréber (Gatineau), Brockville,Thurso, Centre d’achats St.Laurent et 5160 Chemin Innes.

Chalets Oasis Log Homes, Fiddler Lake Resort Financière Banque Nationale (Gestion du patrimoine) Martin Lacroix (Équipe Gestion du patrimoine) Le Genesis, Limoges Marcil Lavallée, Ottawa Nérée Lavictoire Roofing & Siding, Clarence Creek Nespresso Pascal et Gisele Brunet

Club Lions, Clarence Creek Corbeil Appliances, Ottawa Cucina daVito, Orléans Dr Guy Moreau Dr Luc et Lydia Rochon

15 ième tournoi annuel de golf Subway Brunet

Subway of Eastern & Northern Ontario Sunshine Snow Service Inc., Ottawa

GRANDS COMMANDITAIRES / GREAT SPONSORS

Daniel D. Côté Construction Inc. Dr Denis et Julie Chauret Drs Sébastien Hotte et/and Kathryn Webert

Gestion Adélard Hotte Pepsi Safeguard by Phil Martin

SURE Print & Graphics, Orléans Transat travel Yves Potvin Interlock

15 th Annual Subway Brunet Golf Tournament

COMMANDITAIRES / SPONSORS

Action Plus Physio Burnbrae Farms Ltd. Coldtech Refrigeration Cooperators, Josée Brisson, Orléans DragonSaw

Dr Martine Roy Dr Michel Beaulieu

Larry et Micheline Harvey Les alimentsViau Maize Siding & Eavestroughing Inc., St. Pascal Baylon Municipalité de La Nation Pharmacie Jean Coutu, Embrun Physio Gougeon Résidence L’Érablière, Limoges

Rockland Ford Romantic Fireplaces & BBQs, Ottawa Sofina Foods Saputo Dairy Products Canada SeboWoodwork, Orléans Tenth Line Automotive, Orléans

Dr Michelle Dickenson Dr Michel Lamoureux Dr Michelle Martin (Medview) Éric Landriault GrandmaîtreVirgo Evans, Lawyers/ Avocats, Orléans

Dr Jacques Brunet Dr Jean-Éric Dupuis Dr Julie Lockman

2018

Domaine Perrault vignoble/winery, Navan COMMANDITAIRE DU VIN / WINE SPONSOR

MERCI / THANK YOU

DONS / DONATIONS

Anne-Marie Brunet Gail Buck Annette Dallaire ATouch of distinction, Rockland Hélène Dallaire ACSM/CMHA Avon (Line Leroux-Tessier) Bad Monkey Popcorn Bel-Air Lexus Biotherm Boiserie SéboWoodwork Brasserie Ste-Marthe, Orléans BrasserieTuque de broue, Embrun Burnbrae Farms Centre de Golf Nation, Curran CELADON Salon & Spa Clinique dentaire d’Orléans Craftmark Bakery Daniel D. Côté Construction Inc. Delta, Montréal Design HVAC Experts (Matthew Pedersen)

Charline Giroux Chevaliers de Colomb, Rockland

Foyer St-Jacques, Embrun Jean Martel, Embrun Liette et Réjean Lalonde

Municipalité Russell Propane Levac The Masons of Lodge of Fidelity #231, Ottawa Villa St-Albert

Cité Clarence-Rockland Club Optimiste, St-Pascal Dr Jean Dignard

Michel Potvin MichelTadros

CADEAUX / GIFTS

COMMANDITAIRE MAJEUR / MAJOR SPONSOR THE MATT FOUNDATION

DessureaultYour Independent Grocer EcoHomeCleaning Éric Landriault Ezcape Spa & Salon Formidable Allure, Richard Bergeron Fromagerie St. Albert Fruits & Passion Fuego Diablo Giorgio Armani Goodlife Fitness, Place d’Orléans

La Bottega LCBO La Maison d’Or, Orléans Lancôme La Roche-Posay Lingerie Marilyn, Rigaud L’Oréal

Physio Casselman Place d’Orléans Purdy’s Chocolatier

Rainbow Imagine Cinémas Rinaldo Hair Designers & Spa Rosalynn’s Bistro & Catering Safeguard By Phil Martin Serge Bérubé Service de paie Desjardins Soul Stone Sushi Grill and Bar Speedy Glass Studio Me Hair Design The Hill Butcher Shop The Love of Chocolate Factory, Orléans VéloXpress, Embrun Westboro Spa & Studio

L’Orée du Bois Lucas Car Care Micheline Dallaire Milestones Muckleston & Brockwell Butchery Nespresso Optique IluZion Optical, Hawkesbury Sénateurs Ottawa Senators Parmalat Parsons, Long Sault

Grey Hawks Golf Club HawkesburyToyota Holiday Inn Ottawa East Independent Linen Service Intermiel Jean Coutu, Hawkesbury LaboratoiresVichy

Merciauxpersonnesquiont faitdesdonsaprès ladated’impression.Thanks to thosewhohavemadedonationsafter thishasbeenprinted.

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4 PLUSIEURS VOITURES PRENNENT FEU À VARS

&/#3&'r#3*&'4 UN RÉSIDENT D’EMBRUN GAGNE À LA LOTTO ! Le résident d’Embrun Stéphane Dionne est maintenant plus riche de 12 millions $! Lui et Gilles Dionne, de Gatineau, Christopher Beazley, de Carleton Place, Bryan Redman, d’Ottawa et Norma McDonald, de Gatineau, ont gagné le gros lot de 60 millions $ au Lotto Max, tiré le 13 juillet dernier. Les cinq amis, des travailleurs en informatique, se procuraient des billets de loterie à tour de rôle depuis une dizaine d’années. – Caroline Prévost

CAROLINE PRÉVOST caroline.prevost@eap.on.ca

Une douzaine de voitures ont pris feu dans la nuit du mercredi 18 juillet dans un stationnement du parc industriel à Vars. Les pompiers volontaires de la caserne de Vars sont intervenus sur le site de la Maison de vente aux enchères Adesa, située au 1717, Burton Road, à 3 h 37, pour com- battre l’incendie de plusieurs voitures. Les QPNQJFSTEF/BWBOPOUBVTTJÊUÊBQQFMÊT en renfort. Six véhicules ont été complètement détruits et six autres ont été endommagés de façon plus légère. L’incendie n’a fait aucun blessé et a été déclaré sous contrôle vers 5 h. La cause de l’incendie n’a pas encore été déterminée. Le Service de police d’Ottawa poursuit son enquête.

Several cars were destroyed and several others were seriously damaged after a fire broke out at the Adesa auction centre in Vars in the early morning hours of Wednesday July 18. The Ottawa police are still investigating. —photos provided by Todd Horricks

#06$)&5306471

ONLINE NEWSPAPERS

VOS JOURNAUX EN LIGNE

VISIT OURWEBSITE

VOYEZ NOTRE SITEWEB

www.editionap.ca

THE NEWS

Limoges $695,000 Maison spectaculaire

Casselman $409,900

Hammond $649,900

Terrains de 10 000 pi.ca et plus À partir de $75,000! Nouveau projet à St-Albert. Prêt à construire, avec système d’égoût et gaz naturel

Édifice commercial qui opère 2 entreprises avec maison rénovée attachée. Équipement inclus.

Grande maison de 5 c.à.c, 4 sdb sur terrain de 1.3 acre. Sous-sol fini et solarium.

complètement rénové. 5 c.à.c., 3 sdb. Terrain de 3.5 acres avec potentiel de développement. Grande shop détacher.

Fern Beauchamp Agent Immobilier

Direct: 613-370-3376 (FERN)

fern@thebeauchampteam.ca www.thebeauchampteam.ca

H214418PM

À LOUER

CONDO DE LUXE NOUVEAU

RÉSERVEZ DÈS AUJOURD’HUI!

Situé au coeur de Limoges • 2-3 chambres à coucher 6 électroménagers • Air climatisé central Contactez: Louis Pascucci Cell: 613.859.2289 Email: lpascucci@devcore.ca

1275 $

/MOIS

À PARTIR DE

PROMO PREMIER MOIS GRATUIT

Bureau des ventes, 194, St-Malo Pl, Embrun, ON • 613-859-2289

OUVERT 7 JOURS lundi au jeudi: 12h à 18h vendredi au dimanche: 11h à 17h

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

CONTRACTS CANCELLED FOR SOLAR PROJECTS

MARIO LAPLANTE TENTE UN RETOUR EN POLITIQUE

CAROLINE PRÉVOST caroline.prevost@eap.on.ca

L’ancien conseiller municipal, l’homme d’affaires Mario Laplante, souhaite re- prendre une place à la table du conseil du Village de Casselman le 22 octobre prochain. « C’est un retour en politique parce que je trouve que le conseil actuel a besoin de renouveau et je crois que je peux aider à la situation », a-t-il déclaré, lors d’un entretien avec notre journal. Il dit souhaiter davantage de transpa- rence de la part du conseil. « Présentement, comme contribuable, je trouve que ce n’est pas assez… je voudrais que ce soit plus ouvert au public et plus transparent. Je pense que c’est important que les gens soient mis au courant et je pense que les réunions de conseil devraient être plus ouvertes ». Il reproche au conseil actuel de n’accep- ter, en réunion, que les questions touchant les thèmes abordés dans l’ordre du jour. « Avec une ouverture d’esprit d’un futur conseil, je pense qu’on devrait être capable de répondre aux questions des contribuables sur n’importe quel sujet. Sans nécessaire- ment avoir les réponses immédiatement, mais de prendre les questions en note et d’y répondre à une prochaine réunion. Un élu devrait être au courant des préoccupations des contribuables », a-t-il ajouté. M. Laplante souhaiterait que chaque élu devienne en quelque sorte spécialiste de certains départements, pour être en mesure de bien connaître les dossiers et ensuite être en mesure de répondre adéquatement aux questions citoyennes. « C’est sûr qu’on est élu, on n’est pas l’administration, mais il faut que les élus soient au courant », estime-t-il. Families and businesses thinking of settling down in Russell Township will have a handy new guide to help them make that final decision. Township council got a first look at the new Russell Township Community Profile portfolio during its June 18 session. The 70-page document will be available online soon through the municipal website once final proofing and editing is done on the bilingual text. An Ontario Regional Economic Develop- ment (RED) grant helped cover the costs of developing the new and updated community profile document as part of the provincial department’s mandate to assist municipali- ties with attracting new investment to their areas. The overall theme of the new community QSPàMFJTi5IF#FTU$IPJDF8IFO1MBOOJOH Your Future” with 18 sections highlighting the township’s history, its demographics, housing, health, and education services, community attractions covering arts, culture,

Le copropriétaire de l’entreprise familiale 417 Bus Lines Inc. fera du développement économique l’une de ses principales prio- rités. « Il faut monter notre revenu de taxes commerciales. On a beaucoup de nouvelles constructions, donc il faut donner des ser- vices à ces futurs contribuables. Je vais promouvoir la création d’emplois pour avoir la meilleure place à vivre dans la région. Il y a beaucoup de potentiel encore, donc il faut essayer de trouver des promoteurs et ramener des commerces sur la rue princi- pale », a-t-il indiqué. En ce sens, M. Laplante dit vouloir ap- puyer tout promoteur qui souhaite construire à Casselman. « Il faut leur donner toute l’information nécessaire, rendre tous les agents qui travaillent dans le domaine dis- ponibles et trouver des solutions pour quand vient le temps de financer. N’importe quelle construction, c’est de la création d’emploi. Il faut aider au lieu de présenter ça comme un mur administratif. » Mario Laplante est convaincu que son expérience en tant qu’homme d’affaires et bénévole au sein de la communauté sera profitable à Casselman. Businessman and former councilor Mario Laplante, hopes to regain a seat at the council table of the Village of Casselman on October 22. —archives

Plusieurs projets de panneaux solaires pourraient avoir été annulés par le nouveau gouvernement provincial, y compris des projets à Alfred-Plantagenet. —archives

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

all Ontario ratepayers on their electricity costs. Rickford also stated that the gov- ernment will introduce legislation to pro- tect ratepayers from the costs of any legal fallout from the contract cancellations. Local project contracts The biggest project contract in the Prescott-Russell region hit by the mass cancellation is the one for the Eastern Fields wind farm project proposed for The Nation Municipality and Champlain Town- ship as reported in the July 18 editions of the Tribune-Express and Reflet-News . Eight proposed solar projects for the Alfred-Plantagenet Township area are also affected by the provincial government’s decision. They include a municipal solar project at the township sewage treatment lagoon, three small solar setups in the Village of Curran proposed by ML Solar Projects LP, two projects of ASM Solar LP in the villages of Alfred and Plantagenet, and one in the township for Sunny Curran LP. Also hit by contract cancellations are two biogas projects for local farm opera- tions in near the Village of Lefaivre in Alfred-Plantagenet Township and near the Village of Casselman.

More than half a dozen small-scale “green energy” projects may not be going ahead as planned in Alfred- Plantagenet Township because of a mass cancellation of alternate energy contracts by the new Progressive Conservative government. The lights went out for 758 renewable energy projects in Ontario when Greg Rick- ford, the new Minister of Energy, Northern Development and Mines, announced July 13 that the Progressive Conservative gov- ernment was cancelling their contracts. The decision follows up on an election campaign promise of Doug Ford, Ontario’s new premier, to reduce Hydro rates by 12 per cent through a variety of cost-cutting measures. All of the projects listed in the mass- cancellation of contracts had not yet reached their “project development milestones” according to the government news release. Both Rickford and Ford have claimed the cancelled contracts represent $790 million in combined savings for

TOWNSHIP READY FOR NEW PROFILE PROMO GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca parks, recreation, and libraries, business opportunities and assistance, transportation links, and also a spotlight section on the top local employers.

Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur • Director francois.legault@eap.on.ca GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca

1158, Notre-Dame, C.P. / P.O. Box, 1170, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613-443-2741 • Fax.: 613-443-1865

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

THOMAS STEVENS Dir. Infographie et prépresse Layout & Prepress Mgr. thomas.stevens@eap.on.ca

Publicité • Advertising: pubreflet.news@eap.on.ca

Les familles et les entreprises qui envisagent de s’installer dans le canton de Russell auront un nouveau guide pratique pour les aider à prendre cette décision finale. Le bureau du canton aura un nouveau profil communautaire disponible sur son site Web. —archives

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca

Classées • Classified: pubreflet.news@eap.on.ca

www.editionap.ca

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

CONGÉS DES FÊTES SUR LA PLAGE/ CHRISTMAS HOLIDAYS ON THE BEACH 26 DEC 2018 – 2 JAN 2019 OTTAWA - OCCIDENTAL PUNTA CANA 4.5*,

FOOL’S GOLD SCAM WARNING

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

her credit card is not working and he or she needs to get gas to get to an urgent appointment or take some family member to another town. The con artist then offers a piece of “gold” jewellery in exchange for gas money. Later examination shows that the jewellery is a worthless fake. Anyone who has already been a target for this scam should contact police. If approa- ched by someone offering to trade jewellery for money for gasoline or food, or some other need, refuse the offer and report the incident to police as soon as possible or to the CrimeStoppers confidential tips line at 1-800-222-8477.

Police are warning about a scam where the victim ends up with a handful of fake “gold” jewellery. The “fake gold” or “fool’s gold” scam is spreading throughout Ontario and now it has shown up in the Ottawa Valley region. Ottawa Police Services issued a warning about the scam after receiving some complaints, in case the con artists take their scam on the road into any of the neighbouring counties adjacent to Ottawa. The targets of the scam are people stopping at a gas station to fill up. The con artist approaches and explains that his or

4 Chambres supérieures Deluxe Club Préférence 2309$ adulte/1599$ enfant (2 à 12 ans) , bébé 15.13$ si réservé avant le 3 août. À parƟr du 4 août le prix sera de $2399 pour adulte et de $1679 pour enfant Le forfait inclut: vols aller-retour OƩawa/Punta, les transferts directs, hôtel tout inclus, 4 soupers à la carte, la carte tourisƟque et toutes les taxes. Dépôt: 250$ par personne Paiement final 23 octobre 2018 Dépôt et paiement final non remboursable Directement sur la magnifique plage de Bavaro. À environ 22km de l’aéroport. Ce complexe rénové offre 860 chambres réparƟes dans 17 immeubles de 3 étages. 5 restaurants à la carte.

4 Deluxe Superior Room Preference Club $2309 adult/$1599 Kid (2 to 12 years), baby $15.13 if booked before August 3rd. As of August 4th the price will be $ 2399 for adult and $ 1679 for children The package includes: flights OƩawa/Punta Cana and return, direct transfers, all-inclusive resort, 4 à la carte dinners, tourist card and all taxes. Deposit: $250 per person Final payment October 23rd, 2018 Deposit and final payment non refundable Well located on the famous Bavaro Beach. 22km from the airport. This recently renovated superior resort offers 860 rooms in seventeen 3-storey building. 5 à la carte restaurants.

Carole Servais 613-443-1417/800-556-9370 carole.servais@marlintravel.ca

Groupe de 30 personnes maximum Circuit + 5 nuits en hôtel tout inclus 3025$ prix par personne (Taxe incluse) Pour info : chrisƟane.boudreau@marlintravel.ca CIRCUIT D'UNE MER À L'AUTRE AU COSTA RICA 9ͳ18 FÉVRIER 2019

810 Notre Dame, CP 1410, Embrun, Ontario KOA 1W0 613-443-1417 800-556-9370 4276374

La police met en garde contre une escroquerie où le fraudeur obtient de l’argent pour de l’essence et donne à la victime de la fraude une poignée de faux bijoux en or en échange. —photo archives

H220954PM

D O S S I E R

LA TERRE EST À SEC, VIVEMENT DE LA PLUIE

EVELYNE BERGERON evelyne.bergeron@eap.on.ca

NDLR : Ce texte a été mis sous presse le 20 juillet et ne tient pas compte de pré- cipitations qui pourraient être survenues au cours des derniers jours. Il fait beau, il fait chaud. Pour plusieurs, c’est l’été idéal. Mais pas pour les agri- culteurs qui subissent des pertes de production en raison de la sécheresse qui sévit depuis plusieurs semaines maintenant. La situation est problématique dans les champs de la région, comme ailleurs en Ontario et au Québec. Les dernières semaines ont été pénibles pour les cultures. L’absence de pluie et les chaleurs intenses pendant plusieurs semaines créent une sécheresse rarement connue chez nous. Et cela a un impact majeur sur un très grand nombre de cultures et d’élevages. « Comme on dit en bon canadien français, c’est sec. Cette semaine je suis allé faire un tour d’automobile dans la région de Saint- Albert, Casselman et Saint-Isidore, et on voit que le dommage est déjà fait », a témoigné Réjean Pommainville, producteur de grandes cultures et directeur représentant Stormont, Glengarry, Prescott et Russell au sein de la Fédération de l’agriculture de l’Ontario. Simon Durand, directeur exécutif de l’Union des cultivateurs franco-ontariens (UCFO), a aussi attesté que les champs sont secs et que les rendements ont diminué, notamment pour la deuxième coupe de foin. « Et les producteurs laitiers eux, ils ont besoin de foin. Là on a fait deux récoltes, et à la deuxième, il n’y en avait pas beaucoup (de foin). S’il ne pleut pas, il n’y aura pas de troisième et quatrième récolte », s’est inquiété M. Pommainville. La situation est sérieuse un peu partout sur le territoire. C’est ce qu’a indiqué Jovan Dozet, conseiller en production végétale à la Coopérative agricole d’Embrun. Pour son travail, il parcourt régulièrement les champs des fermiers de la région, particulièrement dans le nord-ouest de l’Est ontarien. « Je commence à voir des champs qui ont des pertes totales, dans le maïs sur- tout, et le soya aussi commence à mourir, carrément », a-t-il rapporté. Il a précisé que la situation peut être variable d’un endroit à l’autre, en raison du type de sol et de la quantité de précipitations reçue depuis le début de la saison. M. Durand a rappelé que la région a connu une importante sécheresse en 2016, alors que la saison dernière avait été « très mouillée ». « Je n’ai pas vraiment de statistiques météo, mais c’est assez fort comme sécheresse cette année. Quand c’est le contraire et que c’est trop mouillé, les problèmes sont différents, mais ça donne les mêmes conséquences », a-t-il indiqué. À ce moment-ci, il est difficile d’évaluer les conséquences de la sécheresse sur les récoltes et les différentes productions. « Ça

Nicholas Fournier, DD N’oubliez pas de sourire

Quand doit-on se faire poser des implants dentaires?

La question du jour Nos patients nous demandent souvent «Quand est-ce que je devrais me faire poser un dentier ? » et nous répondons toujours : «Seulement s’il est temps de vous débarrasser de toutes vos dents ! ». Garder ses dents naturelles est très important — bien plus que les gens ne le croient. Néanmoins, lorsqu’il faut absolument enlever des dents, j’explique toujours le processus d’extraction dentaire, qui entraîne une perte fonctionnelle, ainsi que la période de guérison qui suivra. À quoi peut-on s’attendre d’une prothèse dentaire ? Bon nombre de patients connaîtront de sérieux inconvénients liés au remplacement de leurs dents — voilà pourquoi en tant que professionnel des soins dentaires, je fais de mon mieux pour garder vos dents saines et fonctionnelles. Le corps humain est d’une résilience incroyable. De façon générale, avec une prothèse dentaire inférieure, le patient passera d’un niveau de fonctionnement de 100 % à 10 %. Il retrouvera cependant un haut niveau de fonctionnement après une période de guérison. Quoique la situation ne soit pas facile, elle s’améliorera avec le temps. Trois semaines après l’extraction dentaire — malgré le fait que sa bouche sera gravement affectée par l’intervention — le patient ressentira une amélioration. Puis, ce qui reste de la structure osseuse disparaîtra (un processus tout à fait normal) et rendra le dentier plus vulnérable et moins stable. Cette perte de masse osseuse s’avéra douloureuse pour les gencives. Certaines personnes s’y habitueront, d’autres utiliseront de la colle, d’autres refuseront carrément de porter un dentier tandis que d’autres se feront poser des implants dentaires. Ce qui m’amène à ma prochaine question : «Quand est-ce le bonmoment pour se faire poser un implant dentaire ?». Pour mes patients ainsi que pour moi- même, je réponds « dès que possible ! » Il y a deux facteurs importants à examiner ici : premièrement, la perte de la structure osseuse et deuxièmement, le bon fonctionnement. La structure osseuse est d’une importance fondamentale, car une fois perdue, elle est perdue à tout jamais. Et sans le soutien d’un dentier, vous aurez l’air affaissé. En ce qui concerne le bon fonctionnement, les gens peuvent atteindre un niveau de fonctionnement raisonnable, mais seulement équivalent à 20 % ou 25 % du fonctionnement des dents naturelles. Donc, vous devez vous poser la question suivante : combien de temps êtes-vous prêt à souffrir et quelle proportion de votre structure faciale êtes- vous prêt à perdre ? J’ai une belle histoire à vous raconter. Il y a quelques années, j’ai eu la chance de rencontrer un homme de 98 ans en bonne santé. Il est venu me voir et m’a dit : « je veux des « posts «pour que je puisse bien manger ». Je lui ai expliqué que ce qu’il voulait vraiment, c’était que son dentier fonctionne mieux, et ce, grâce au soutien d’implants dentaires. Je me suis tout de même demandé pourquoi un individu de 98 ans voudrait des implants dentaires à son âge. Par contre, en travaillant ensemble, la raison s’est avérée évidente et la réponse très simple : il avait perdu un de ses plus grands plaisirs dans la vie, soit de manger facilement et aisément. Si je pouvais parvenir à lui poser des implants dentaires, il aurait désormais la chance de retrouver une meilleure qualité de vie. À la suite des interventions dentaires, l’homme fût très satisfait avec les résultats et d’autres personnes âgées (de 90 ans et plus) sont venues me voir afin de subir les mêmes traitements. La leçon y est simple : n’attendez pas d’avoir 90 ans pour vous faire poser des implants dentaires et ainsi retrouver votre qualité de vie.

The dry and hot weather that dominated the months of June and July this summer worries many farmers, many of which have suffered production losses because of the drought. Farmers in the area continue to maintain their fields while praying that the rain will drop soon. The second hay crop was catastrophic for many farmers in the area. —photo Gregg Chamberlain

dépend combien de temps cette sécheresse va durer », a informé M. Durand. Mais même s’il devait y avoir une augmentation des précipitations, a-t-il fait remarquer, plusieurs agriculteurs ont déjà subi des pertes. « Cette année si on peut s’en sortir avec une récolte juste moyenne, je pense qu’on va pouvoir se compter chanceux. Si on pouvait avoir de la pluie dans les prochains jours – pas dans les prochaines semaines là, dans les prochains jours, parce que ça presse – ça ferait une grosse différence… », a souhaité Réjean Pommainville. Même le maïs, pourtant reconnu comme une culture plus résistante, montre des signes de fatigue. Quand les feuilles se replient sur elles-mêmes, c’est le signe d’un manque d’eau. Selon John McCart, président du secteur Argenteuil à l’UPA Outaouais-Laurentides, les prochains jours seront cruciaux pour les cultures de maïs et les autres céréales, comme le soja. Un enjeu pour les fruits et légumes aussi Pour les producteurs maraîchers, l’ampleur des dégâts semble moindre pour le moment. « Ce sont des fermes qui ont souvent des systèmes d’irrigation. Ils peuvent se protéger contre la chaleur en arrosant leurs productions », a expliqué Simon Durand. C’est tout de même loin d’être la situation idéale. Le temps très chaud fait en sorte que l’eau s’évapore rapidement. Et pour certains, les bassins de rétention s’épuisent. Jacques Lamoureux exploite Les Jardins Lamoureux à Vankleek Hill, une ferme mixte de fruits et de légumes. Au cours des der- nières semaines, lui et ses employés ont dû arroser les champs de fraises, de fram- boises, de bleuets, de maïs et de haricots. L’eau provenait d’un étang sur la propriété qui est évacuée par un drain municipal, mais l’étang était en danger de se dessécher. « Cela aurait été une catastrophe », a déclaré M. Lamoureux, ajoutant que l’étang

était vide la nuit où l’orage a frappé. En plus de donner un saccage complet à toutes les récoltes, la pluie a rempli l’étang jusqu’à une profondeur de deux pieds avec de l’eau pour l’irrigation future. « Maintenant, nous avons besoin d’au moins 20 millimètres de pluie chaque semaine », a-t-il déclaré. Les animaux aussi ont chaud La sécheresse affecte aussi les animaux. Les producteurs laitiers doivent composer avec une baisse de production de leur bétail. « La canicule qu’on a eue est aussi domma- geable que le manque d’eau, parce que ça met un stress plus élevé sur les plantes et sur les animaux », a affirmé M. Pommainville, qui est aussi un ancien producteur laitier. Du côté des élevages, ce sont les coûts de production qui risquent d’augmenter et d’affecter les profits des producteurs. Comme les humains, les animaux sont moins portés à se nourrir lorsqu’il fait chaud. Ils mettent donc plus de temps à engraisser. Et la rareté du grain et du foin aura assurément un impact sur leur prix. Les gains sur investissements s’en verront donc affectés. Prière de retirer les chapelets de la corde à linge L’averse de pluie qu’il y a eue dans la nuit du 16 au 17 juillet a été bien accueillie par les agriculteurs locaux. Mais il en faut davantage. « Cette pluie était comme de l’argent à la banque », a déclaré Robert Kirby, propriétaire et exploitant d’une ferme mixte dans le canton d’Hawkesbury-Est. M. Kirby, qui est un fermier à temps plein en plus d’être maire du canton, a noté que sa récolte de soja commençait à souffrir de la sécheresse prolongée qui dure depuis le mois de juin. « Dans certains endroits, il y aura des pertes. Les cultures auront besoin de plus de pluie à coup sûr », a-t-il indiqué.

Avec la collaboration d’Alexia Marsillo, de Caroline Prévost et de Gregg Chamberlain.

Mille raisons de sourire

Consultez-nous pour un service adapté à vos besoins et votre personnalité.

• UN SOURIRE EN UNE JOURNÉE • PROTHÈSE SUR IMPLANTS • PROTHÈSE, RÉPARATION, REGARNISSAGE • FINANCEMENT

613-446-3336 fournierdenturistclinic.ca 2911 rue Laurier, bureau 105, Rockland , ON

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

JOANNE SIROIS SOLLICITE UN POSTE DE CONSEILLÈRE

ENCAN Patrimoine agricole des années 1930 et plus! Le samedi 28 juillet 2018 à 9h30

CAROLINE PRÉVOST caroline.prevost@eap.on.ca

« Je veux créer un Casselman où il fait bon vivre. » C’est ce qui motive Joanne Sirois, femme d’affaires originaire de Casselman, à sol- liciter un poste de conseillère au sein du conseil du Village de Casselman. « Je suis une femme d’affaires qui a main- tenant plus de temps pour m’occuper de ma communauté. Je pense que j’ai quelque chose à offrir de par mes expériences de gestionnaire et de mon implication commu- nautaire. Je suis originaire de Casselman et c’est une communauté à laquelle je tiens beaucoup », a-t-elle indiqué en entrevue avec notre journal. Mme Sirois a, entre autres, été présidente de la Chambre de commerce de Casselman à deux reprises. Elle a aussi été présidente du Club Optimiste d’Embrun et présidente du Comité de développement économique de Casselman. Elle siège actuellement au conseil de la direction du collège La Cité, à Ottawa, ainsi qu’au comité de direction de la Société économique de l’Ontario. Elle a vendu son entreprise, la compagnie d’assurances Co-Operators de Casselman, il y a cinq ans. Elle y agit maintenant à titre de consultante. Joanne Sirois souhaite offrir à Casselman une bonne planification stratégique ainsi qu’une bonne gestion. « C’est toujours une question de dualité entre la gestion des infrastructures et la gestion de la vie sociale de la communauté. Il faut faire la gestion des infrastructures pour le bien-être des citoyens. » Mme Sirois n’offre pas de plateforme élec- torale particulière. À son avis, les priorités s’établissent en équipe. « C’est à l’équipe en place d’établir les priorités nécessaires, de faire une analyse de la gestion du risque, de faire une bonne planification, de consulter les gens et de déterminer les besoins. Un

«I want to create a Casselman where life is good.” This is what motivates Joanne Sirois, a businesswoman from Casselman, to seek one of the councillor seats on the Village of Casselman council. — submitted photo conseiller n’agit pas à titre d’individu, il est là pour représenter son monde. » Et, assure-t-elle, sa capacité d’entendre ce que les gens de Casselman désirent serait bénéfique pour le village. « Je connais bien Casselman, je connais ses gens, je suis à leur écoute. Puis, ça prend des gens qui, après avoir écouté, sont capables d’exécuter. Et ça c’est ma force. Quand j’ai des objectifs, je m’arrange toujours pour mener à bien tous les projets qui me sont confiés. » Son intérêt pour la politique municipale prend aussi racine du fait que Louis-Ernest Brisson, celui qui a été maire de la munici- palité de Cambridge pendant environ 25 ans, était son grand-père. « Cette petite piqure politique, c’est génétique », a-t-elle exprimé. Joanne Sirois invite les gens à aller voter en grand nombre le 22 octobre prochain. « C’est important, pour que nos démocraties soient en santé, que les gens se donnent la peine d’aller voter. Ma seule demande pour les citoyens de Casselman, c’est : Prenez une petite minute et allez voter. C’est important! »

SERONT VENDUS: Tracteur MF1105 1974 diesel avec cabine, tracteur MF 255 diesel 1980, Backhoe MF 50HX diesel 1988, Camion Dodge Cummins 1992 4x4 155000 KM automatique, Remorque à chevaux 18 pieds aluminium 1999, Remorque fifth wheel 24 pieds

FARMERS FACE HIGH PROPERTY TAX THREAT

pour machinerie 2012, Machineries, antiquités (3 tracteurs , 2 engins stationnaires, plusieurs voitures et traîneau à

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

region has increased in overall value by 84 per cent. The OFA wants the municipal and counties councils to consider special adjustments to their farm property tax ratio when calculating next year’s budgets, to avoid a major shift of the property tax levy onto Prescott-Russell’s agriculture sector. This would be

Farmers in Prescott-Russell and other parts of Ontario fear that skyrocketing estimates on the value of their land could mean skyrocketing property tax bills next year. The United Counties

chevaux, roues, attelages, barils de bois, machineries à chevaux antiques), 8 mini chevaux, etc. FERME RÉAL BÉLANGER 15005, rue Charles, St-Janvier de Mirabel Les Enchères A/B: www.encheres-ab.com

Les terres agricoles de Prescott-Russell et d’ailleurs en Ontario gagnent en valeur, en ce qui concerne l’évaluation de la taxe agricole. Cela pourrait créer des problèmes à l’avenir pour certains agriculteurs.

part of an overall strategy that the OFA is pursuing with other municipalities. The OFA is also lob- bying the provincial government through regional government groups, like the Eas- tern and Western

of Prescott-Russell council (UCPR) met, during its June 13 committee of the whole session, with a dele- gation of local farmers representing the regio- nal branch of the Ontario Federation of Agriculture (OFA). Their spokesman,

Ben Le Fort, an OFA senior policy researcher, said farmers in Prescott-Russell face “a quite substantial” financial penalty because the Municipal Property Assessment Corporation (MPAC) has determined that farmland in the

Ontario Wardens Caucuses, for increased funding support of projects and programs, which would help economic development in rural areas and broaden the commercial and industrial tax bases.

1 0 3 5 3 " * 5  r  1 3 0 ' * - &

DE WENDOVER À ACCRA... RÉCIT D’UNE EXPÉRIENCE ENRICHISSANTE

CAROLINE PRÉVOST caroline.prevost@eap.on.ca

Paul Montpetit, de Wendover, a vécu une expérience riche en émotions et en apprentissages, lors d’un séjour de deux mois passé dans un orphelinat en Afrique. M. Montpetit est revenu récemment d’un périple au cœur d’Accra, capitale du Ghana. Pendant ces deux mois, l’homme, qui a vécu pratiquement toute sa vie dans la région de Prescott et Russell, a pu observer de près le rythme et les conditions de vie des 43 enfants et des deux responsables qui demeurent dans un orphelinat de la congrégation religieuse Handmaids of the Divine Redeemer of Accra. « C’était vraiment quelque chose », a expliqué M. Montpetit à notre journal, lors d’une récente rencontre. Il a été particuliè- rement marqué par le fait qu’on y vit sans électricité et sans douches fonctionnelles. « Il n’y a pas de fan , pas d’air climatisé et on se lavait avec des pots d’eau », a-t-il raconté, tout en évoquant la chaleur intense qu’il fait à Accra. Ce qui a particulièrement marqué M. Montpetit, c’est que ce manque d’électricité et cette chaleur intense font en sorte qu’il devient très difficile de maintenir la nourriture fraîche, et donc de se nourrir adéquatement. « C’est une des difficultés (qu’ils vivent). » Mais ce qui a surtout touché l’homme, surnommé Grandpa par les orphelins, ce

Wendover’s Paul Montpetit, who is seen in the center of this picture, returned a few weeks ago from a trip to the heart of Accra, the capital of Ghana. For two months, the 77-year-old man, who has lived most of his life in the Prescott- Russell area, has been able to observe closely the pace and living conditions of the 43 children and two leaders who live in an orphanage of the religious congregation Handmaids of the Divine Redeemer of Accra — submitted photo

sont les liens serrés qui unissent ces der- OJFSTjø-BQMVTCFMMFDIPTFRVFKBJWVF  c’est l’amour entre les enfants, l’amour que les plus vieux ont envers les plus jeunes. Ils se tiennent la main partout, ils s’entraident énormément. » -BNBKPSJUÊEFDFTFOGBOUTTPOUÄHÊTEF 3 à 7 ans, mais, au moment de la visite de

M. Montpetit, la plus jeune avait cinq mois et la plus vieille, 14 ans. Habituellement, cinq religieuses s’occupent des 43 enfants EFMPSQIFMJOBU FUDF KPVSFUOVJU-PSTEV passage de M. Montpetit, trois d’entre elles ont dû quitter les lieux. Soeur Véronick et Soeur Cazita ont donc dû s’occuper, à elles seules, de l’orphelinat et des enfants en tout temps. Deux femmes venaient aussi, à temps partiel, pour nettoyer les enfants et une femme cuisinait et servait les repas. -PSQIFMJOBU Handmaids of the Divine Redeemer of Accra sert aussi d’école pour les petits orphelins ainsi que pour environ 100 enfants qui s’y déplacent quotidien- OFNFOU-FTMFÉPOTMFVSTPOUEPOOÊFTQBS huit enseignants. &OTFSFOEBOUTVSMFDPOUJOFOUBGSJDBJO  l’objectif de Paul Montpetit était de mener une mission humanitaire. Il s’attendait à FOTFJHOFSMBSFMJHJPOBJOTJRVFMFGSBOÉBJT et à s’occuper des enfants, mais c’est plutôt l’enseignement de l’anglais et des mathématiques qui a occupé son temps. « Je m’attendais à enseigner la religion, mais ils en connaissaient plus que moi ! J’ai été vraiment impressionné de leurs connaissances spirituelles », a-t-il partagé. M. Montpetit a également consacré un après-midi à expliquer aux jeunes filles les possibilités qu’elles peuvent avoir dans la vie, en leur donnant comme principal exemple le fait que sa fille soit médecin. Comme les inégalités sont encore très pro- noncées dans cette région du monde, ces jeunes filles se sont senties très inspirées par ce discours, a rapporté M. Montpetit. Mais la générosité de Paul Montpetit est allée bien au-delà de cette expérience bénévole. M. Montpetit a réussi à amasser de l’argent du matériel, d’une valeur totale de 10 000 $, qu’il a redonnés à l’orphelinat. C’est tout d’abord une partie de l’argent provenant de la vente d’un immeuble à reve- nus, à Hawkesbury, qui lui a inspiré ce don. Il est ensuite allé cogner aux portes de gens FUEFDPNNFSÉBOUTEFMBDPNNVOBVUÊ RVJ l’ont accueilli généreusement. &OUSFBVUSFT MB'SJQFSJFEF)BXLFTCVSZ a donné une douzaine de boîtes de vête- NFOUT(SÄDFÊHBMFNFOUBVEPOEFOWJSPO sept boîtes de vêtements du Village des

Encan Centraide/UnitedWay Prescott-Russell/ Centraide/UnitedWay Prescott-Russell Auction

La majorité des enfants qui habitent l’orphelinat Handmaids of the Divine Redeemer of Accra sont âgés entre 3 et 7 ans, mais, lors de la visite de M. Montpetit, la plus jeune avait cinq mois et la plus vieille avait 14 ans. Habituellement, cinq religieuses s’occupent des 43 enfants de l’orphelinat et ce, jour et nuit. Lors du passage de M. Montpetit, trois d’entre elles ont dû quitter les lieux. Soeur Véronick et Soeur Cazita ont donc dû s’occuper, à elles seules, de l’orphelinat et des enfants en tout temps. —photo fournie Valeurs d’Orléans, M. Montpetit a été en mesure d’envoyer, par voie navigable, une vingtaine de boîtes de vêtements aux gens de l’orphelinat. Aussi, le propriétaire de la Maison d’Or à Orléans, Brent Harden, a remis 1500 $ à Paul Montpetit pour la cause. D’autres DPNNFSÉBOUT  QSPGFTTJPOOFMT  BNJT FU membres de la famille ont aussi versé des contributions. Considérant que cet orphelinat ne peut GPODUJPOOFSRVFHSÄDFÆEFTEPOT ..POU - petit se dit très heureux d’avoir pu offrir un tel soutien financier. Il souhaite d’ailleurs continuer à amasser des fonds pour soutenir MPSQIFMJOBU-VOEFTFTPCKFDUJGTTFSBBVTTJ de réussir à trouver des gens qui souhaitent parrainer des enfants de l’endroit, c’est- à-dire des gens qui verseront un montant mensuel pour subvenir aux besoins d’un enfant. Éventuellement, M. Montpetit espère faciliter l’adoption de ces enfants.

Un autre commerce devient fier commanditaire du projet d’encan de Centraide/UnitedWay Prescott-Russell. Le magasin Meubles Accent Rockland se joint aux commerces qui participeront à l’encan. Le magasin fournira des meubles pour l’encan sur consignation qui aura lieu le 8 septembre prochain à l’aréna Jean-Marc Lalonde à Rockland. Sur la photo, le président de Centraide/UnitedWay Prescott-Russell, Denis Vaillancourt (à droite), remet la pancarte de partenaire de Centraide/UnitedWay PR à Steve Beauregard et Sylvie Lalonde, propriétaires de Meubles Accent Rockland . Another business becomes a proud sponsor of the Centraide/UnitedWay Prescott-Russell auction project. Meubles Accent Rockland furniture store joins other businesses that will be participating in the auction. The store will provide furniture items to be sold at the consignment auction to be held September 8th at the Jean-Marc Lalonde Arena in Rockland. In the photo, the Chairman of Centraide/UnitedWay Prescott-Russell, Denis Vaillancourt (right), presents the Centraide/UnitedWay PR partnership poster to Steve Beauregard and Sylvie Lalonde, owners of Meubles Accent Rockland .

$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5  r  $ 0 . . 6 / * 5 :

SUCCÈS AU TOURNOI DES POMPIERS DE SAINT-ALBERT !

GESTIONNAIRE DES OPÉRATIONS RÉCRÉATIVES TEMPS PLEIN

FULL TIME RECREATION OPERATIONS MANAGER

SOMMAIRE DU POSTE

POSITION OVERVIEW

Le département des parcs et loisirs est à la recherche de candidat(e) motivé(e) pour combler le poste ci-haut mentionné. Sous la direction de la Directrice des parcs et loisirs, le gestionnaire des opérations récréatives sera responsable de la planification et de la surveillance de toutes les installations récréatives municipales. Le gestionnaire sera également responsable de superviser les opérations et d’assurer une gestion efficace des installations récréatives municipales, y compris le dôme, les arénas, la salle de quilles, les centres communautaires, les terrains de balle, les terrains de tennis, la piscine, la fontaine à jets d’eau, les pavillons, les structures de jeux, les parcs et autres installations récréatives. Le gestionnaire des opérations récréatives sera également responsable de : x Diriger et superviser tous les employés sous sa direction y compris le processus d’embauche, les horaires de travail et la gestion de rendement et d’encadrement. x Identifier les préoccupations et les nouvelles tendances qui affectent les résidents, les lacunes dans les services et les possibilités de nouveaux programmes, services et partenariats. x Préparer le budget opérationnel et capital annuel. x Développer des politiques, des programmes et des stratégies à long terme. x Assurer et promouvoir une culture orientée envers les clients. x Maintenir des liens avec les groupes récréatifs, les organismes communautaires, les utilisateurs des installations, les municipalités avoisinantes et le personnel de la municipalité. x Études postsecondaires en loisirs et/ou domaine connexe; x Un minimum de cinq (5) années d’expérience en gestion récréative, préférablement dans un cadre municipal y compris la gestion financière et des relations publiques; x Connaissance avancée de Microsoft (Word, Excel, Outlook); x Gestion financière, y compris la préparation de budget, l’amélioration des revenus et la réduction de coûts opérationnels. x Aptitudes en leadership, et à diriger et motiver le personnel. x Excellentes compétences interpersonnelles et en communication pour ainsi communiquer avec tous les niveaux au sein de la municipalité et des utilisateurs des services. x Compétences organisationnelles et de gestion de temps, capacité d’initiative avec un minimum de supervision et capacité de respecter les échéanciers conflictuels. x Certificat(s) de santé et sécurité au travail, SIMDUT et qualifications en secourisme. Compréhension du français et de l’anglais à l’oral et à l’écrit. Le salaire, basé sur un horaire de 35 heures par semaine, est fixé entre 69 403$ et 86 768$ par année en plus d’un ensemble d’avantages sociaux compétitifs. COMMENT APPLIQUER POUR L’EMPLOI SUIVANT Les personnes intéressées sont priées de soumettre leur candidature par écrit en format Word ou PDF à l’attention de ressources humaines par courriel : jobs.emplois@russell.ca, ou en personne à l’Hôtel de Ville au 717 rue Notre- Dame, Embrun d’ici le 10 août 2018, à 16 h. Une description de tâches détaillée est disponible sur demande. La Municipalité tient à remercier toutes les personnes qui soumettront leur candidature. Cependant, nous nous communiquerons uniquement avec les gens retenus pour la prochaine étape de sélection. Conformément à la Loi de 2005 sur l’accessibilité pour les personnes handicapées de l’Ontario , la Municipalité de Russell s’engage à reconnaître les différents besoins et à offrir un endroit accessible pour tous . RÉMUNÉRATION EXIGENCES EXIGENCES LINGUISTIQUES

The Parks and Recreation Department is currently seeking a motivated individual for the above- mentioned for position. Under the direction of the Director of Parks and Recreation, the Recreation Operations Manager is responsible for the planning and overseeing the maintenance of all municipal recreation facilities. The Manager is also responsible for overseeing the effective operations and management of municipal recreation facilities including but is not limited to the dome, arenas, bowling hall, halls, ball diamonds, tennis courts, pool, splash pad, pavilions, play structures, park facilities and other recreation properties. The Recreation Operations Manager will further be responsible for: x Providing direction and supervision to all employees under his direction including hiring, scheduling, performance management and coaching. x Identifying emerging concerns and trends affecting residents, gaps in services, and opportunities for new programs, services and partnership. x Preparing annual operational and capital budgets. x Developing policies, programs and long-term strategies. x Ensuring and promoting a customer focus culture. x Maintaining liaisons with recreational groups, community organizations, facility users, neighbouring municipalities and Township staff. x Diploma/degree in parks, recreation or leisure services or related experience. x 5 years’ experience in recreational management, preferably in a municipal setting, including exposure to supervising financial management and public relations. x Advanced knowledge of Microsoft Office (Word, Excel, Outlook). x Budget management including setting budgets, improving income generation and reducing operating costs. x Proven leadership skills and an ability to lead and motivate staff. x Excellent interpersonal/communication skills with the ability to communicate at all levels within the organization and service users. time management skills, with ability to work on own initiative, with minimal supervision, and to meet conflicting deadlines. x Workplace Health and Safety Certificate(s), WHMIS and standard First Aid qualifications. x Exceptional organizational and Understanding, speaking, reading and writing of both French and English. The salary, based on a 35 hours per week, is between $69,403 and $86,768 per year together with an excellent benefit package. Those interested in the position are invited to submit their resume in Word or PDF format to the attention of Human Resources by email at: jobs.emplois@russell.ca or in person at the Town Hall at 717 Notre-Dame Street, Embrun no later than 4:00pm on August 10th, 2018 . A detailed job description is available upon request. COMPENSATION HOW TO APPLY REQUIREMENTS LANGUAGE REQUIREMENTS

Le tournoi annuel de baseball organisé par les pompiers de Saint-Albert a rassemblé près de 500 personnes lors du weekend du 12 au 15 juillet dernier! Pour l’occasion, un total de 16 équipes composées de 10 joueurs ont participé au tournoi. Un tournoi de pickleball a aussi eu lieu en marge de l’évènement. Sept équipes composées de deux joueurs y ont participé. —photo Caroline Prévost

Les groupes The Casual Affairs ainsi que Hometown ont offert de vibrantes prestations durant la soirée du 14 juillet. L’évènement annuel a permis de récolter des fonds qui seront redistribués dans la communauté. —photo Caroline Prévost

DON DU COMPTOIR POPULAIRE DEGUIRE AUX SCOUTS

The Township wishes to thank all applicants who apply, but only those chosen for an interview will be contacted.

Le Comptoir populaire Deguire a remis un don de 200 $, il y a quelques semaines, au Groupe Scout 37 e BaVerNaSu. Sur cette photo, on reconnait la présidente du Comptoir populaire Deguire, Suzanne Bruyère, qui remet ce don aux animateurs scouts Josée Paradis et André Romain, en compagnie de quelques jeunes scouts. —photo fournie

In accordance with the Accessibility for Ontarians with Disabilities Act, 2005 , the Township of Russell agrees to recognize the different needs and to provide an accessible place to all.

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online