Reflet_2018_01_25

Wedding supplement mariage PAGES 9-12

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

Volume 32 • No. 30 • 20 pages • EMBRUN, ON • January 25 janvier 2018

PAGE 6 bat son plein ! LE CARNAVAL D’EMBRUN

Energy will be “hot” election issue for MPP Grant Crack PAGE 2

H217222PM

Eric Fournier Représentant des ventes 613-324-0019 eric@ericfournier.ca

Brigitte Tessier Desjardins Mortgage Representative

1 613-294-4000 1 613-777-1555 brigitte.f.tessier@desjardins.com desjardins.com/brigitte-tessier

Embrun • 404 900$ Nouvelle Construction. Bungalow 2 chambres, 2 salles de bains et garage double. Occupation Immédiate!

Metcalfe • 474 900$ Gorgeous family home on large lot! 5 bedrooms, 3 bathrooms. Fully finished basement, double garage and RV parking!

Crysler • 439 900$ Complètement rénové! Bungalow 3+3 chambres, 3 salles de bains! Garage double attaché. Garage 24X42 détaché, tout ceci sur 1 Acre. À voir absolument!

Casselman • 299 900$ Location! Location! Highway Commercial Lot!

Josée Wong Représentante des ventes 613-296-8941 josee@ericfournier.ca

653 Principale St, PO BOX 250 Casselman ON K0A 1M0 Tel : 613-764-2225

Casselman • 299 900$ Superbe bungalow avec suite intergénérationnelle. Gazebo 3 saisons, cour clôturée. À proximité de l’école.

Finch • 299 900$ Full charm in this gorgeously

Crysler • 369 900$ Absolument impeccable! Hi Ranch 3+1 chambre, 2 salles de bains et solarium 4 saisons! Tout pour plaire à votre petite famille.

Embrun • 309 900$ Bord de l’eau! Ce luxueux condo 2 chambres + den, 2 salles de bains, a tout pour plaire! Gym intérieur, salle de billard, court de tennis et plus. Réservez votre visitie privée aujourd’hui.

AFFILIATES REALTY LTD.,BROKERAGE INDEPENDENTLYOWNED ANDOPERATED

updated century home on a large lot! Call today for your private viewing.

"$56"- * 54  r  /&84

Energy will be “hot” election issue for MPP Grant Crack

$ 49 99 month 1

TOTAL TELECOM 1-844-381-6521

Bien que la météo sera sans doute plus clémente lors des élections provinciales de juin prochain, la température du mois de janvier et les coûts élevés de l’énergie sont certainement une préoccupation actuelle pour les électeurs de Glengarry-Prescott- Russell. Le député libéral Grant Crack est d’accord pour dire que l’énergie est une préoccupation importante pour de nombreuses collectivités de Glengarry-Prescott- Russell. —photo d’archives

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Hydro capacity The amount of electricity available for large-scale industrial and commercial pro- jects in the Glengarry-Prescott-Russell riding has become a concern for some municipa- lities. Last year Hydro One announced an increase in the capacity allocated for the St- Albert Cheese Factory to help support plans for expansion of the facility that has been a major source of local jobs and a cornerstone of the regional dairy products sector for more than a century. Calypso Water Park near the Village of Limoges is also in need of a boost for its hydro capacity to helpmaintain the existing facility and support future development and expansion of the complex.This complex has become an important part of the summer tourism industry in Prescott-Russell. “The good news is that we’ve found a short-term solution for St-Albert,” said Crack. “We hope in the long term to be able to deal with Calypso too, especially since Limoges is growing.” More power While the cheese factory and Calypso can look forward to more power for future growth, other communities in the riding have the same need to help them attract new investment. “I’m working with Hydro One on re- viewing all of this,” said Crack.“It has been determined that there is a regional challenge for electrical capacity,” he added. “There’s no question that Rockland is growing. There’s no question that Russell (Township) is growing, and there’s Casselman too. Our area is primed for amajor capital investment and that’s what we’re working on.”

While it will more than likely be warmer when Ontarians go to the polls in early June, the cost of energy to heat homes and barns in the sub-zero January cold ismost certainly a current concern to residents of Glengarry-Prescott-Russell. During a January 19 phone interview to confirm his plans to run for re-election, incumbent MPP Grant Crack fielded ques- tions about probable election issues for local voters. One topic was energy, both the cost of electricity and the need for more hydro capa- city to support Glengarry-Prescott-Russell’s present and future economic development. No pre-paid meters One energy concern Crack dismissed as a non-issue. Some Oppositionmembers and consumer groups expressed worry about a “pre-payment plan” proposal that Hydro One included in its rates and services appli- cation last year to the Ontario Energy Board The pre-payment option suggested cus- tomers could pay in advance a lump sum for projected energy use based on analysis of past electricity consumption through their “smart meters”. Those who took this option could keep paying lump sums as their “energy account” paid out. The concern was that seniors and others on fixed incomes who didn’t want the op- tion would be charged advance payments anyway. They would then risk having their electricity cut off when their accounts ran out and they couldn’t pay more right away. Crack said EnergyMinister GlennThibeault promised that “under no circumstances” would anyone be forced to accept a pre-paid hydro meter setup.

À LA RECHERCHE D’UN OU UNE : AGENT(E) DE RÈGLEMENTS MUNICIPAUX À TEMPS PLEIN

LOOKING FOR A: FULL-TIME MUNICIPAL LAW ENFORCEMENT OFFICER

SOMMAIRE DU POSTE

POSITION OVERVIEW

Le département de la sécurité publique et de l’exécution des règlements est présentement à la recherche d’une personne mature, motivée et bilingue pour combler la position ci-haut mentionnée. Sous la direction de la Directrice de la sécurité publique et de l’exécution des règlements/CCGSU, le titulaire sera responsable de mener des vérifications afin d’être en conformité avec les règlements, mener des enquêtes aux plaintes, les interpréter et les appliquer selon les règlements municipaux et les lois provinciales qui touchent les personnes et/ou propriétés (stationnement, les normes de propriété, le contrôle des animaux, la réglementation du bruit, clôture de bornage, etc.). La personne recherchée doit posséder un diplôme postsecondaire en loi et sécurité et/ou une combinaison équivalente d'études et d'expérience, un certificat valide en premiers soins et R.C.R., un permis de conduire class G, avoir une connaissance pratique des lois provinciales et des codes, des règlements municipaux et des normes de propriété et des compétences en informatiques. La personne recherchée doit posséder des compétences interpersonnelles supérieures, démontrer des habiletés et attitudes démarquées envers le service à la clientèle, à résoudre des plaintes et faire preuve de bon jugement et ne doit pas avoir de casier judiciaire. Détenir un Certificat A.S.P., une certification des normes de propriété de l’Ontario, de Pressure Point Tactics Control, de SIMDUT ainsi que des formations sur les mesures de base d'urgence municipale, de la gestion de la régulation de trafic et de comportement de chien agressif, seraient des atouts. De plus, la personne recherchée doit être disponible à travailler des quarts de travail et les fins de semaine et l’horaire de travail sera sujet à une rotation sur appel. CONNAISSANCES, COMPÉTENCES ET HABILETÉS PARTICULIÈRES

The Public Safety and Enforcement Department is looking for a mature, motivated and bilingual individual for the above-mentioned position.

Under the direction of the Director of Public Safety and Enforcement /CEMC, the incumbent will be responsible for conducting inspections in order to establish compliance with by-laws, investigate complaints and interpret and enforce municipal regulatory by-laws and provincial laws affecting persons and/or properties (i.e. parking, property standards, animal control, noise regulations, line fences, etc.).

SKILLS, COMPETENCIES AND KNOWLEDGE

The candidate must possess a post-secondary education in law enforcement or an equivalent combination of education and experience, a valid First Aid and CPR certification, a valid class G driver's licence, working knowledge of provincial acts and codes, municipal by-laws and property standards and computer skills.

The candidate must possess exceptional interpersonal skills, demonstrate proven customer service skills, abilities in problem solving and display sound judgment as well a clear criminal record.

A.S.P. certificate, Ontario Property Standards Association, Pressure Point Tactics Control, and WHMIS certificates, as well as training on Municipal Emergency Measures, Emergency Traffic Protection and Aggressive Dog Behavior would be assets. In addition, the candidate must be available to work shifts and weekends and the work schedule will be subject to an on call rotation.

EXIGENCES LINGUISTIQUES

LANGUAGE REQUIREMENTS

Excellente compréhension du français et de l’anglais à l’oral et à l’écrit.

Excellent proficiency in understanding, speaking, reading and writing of both French and English.

RÉMUNÉRATION

COMPENSATION

Le salaire est fixé entre 27,49 $ et 34,35 $ par heure.

The salary is fixed between $ 27.49 and $ 34.35 per hour.

COMMENT APPLIQUER POUR L’EMPLOI SUIVANT

HOW TO APPLY

Les personnes intéressées sont priées de soumettre leur candidature par écrit en format Word ou PDF à l’attention de ressources humaines par courriel : jobs.emplois@russell.ca , ou en personne à l’Hôtel de Ville au 717 rue Notre- Dame, Embrun d’ici le 2 février 2018, à 16h00. Une description de tâches détaillée est disponible sur demande. Seuls les candidats sélectionnés seront contactés. Conformément à la Loi de 2005 sur l’accessibilité pour les personnes handicapées de l’Ontario, la Municipalité de Russell s’engage à reconnaître les différents besoins et à offrir un endroit accessible pour tous.

Those interested in the position are invited to submit their resume in Word or PDF format to the attention of Human Resources by email at: jobs.emplois@russell.ca or in person at the Town Hall at 717 Notre-Dame Street, Embrun no later than February 2, 2018, at 4pm . A detailed job description is available upon request. Only the selected candidates will be contacted. In accordance with the Accessibility for Ontarians with Disabilities Act, 2005, the Township of Russell agrees to recognize the different needs and to provide an accessible place to all.

"$56"- * 54  r  /&84

St-Amour, Laflèche et Brière et confirment qu’ils se représenteront

CAROLINE PRÉVOST caroline.prevost@eap.on.ca

En ce début d’année qui seramarquée par des élections municipales en Ontario, les élus de La Nation se prononcent quant à leurs intentions à savoir s’ils brigueront un autre mandat. Pour lemaire de lamunicipalité, François St-Amour, son intention est déjà bien claire : il compte se présenter pour un autremandat de quatre ans à la mairie. « Oui, j’ai l’intention de me représenter. Je n’ai pas fini tout le travail à faire et j’y tiens à cœur à ma municipalité. On a une très bonne équipe d’employés alors j’ai du plaisir à travailler ici, et il y a beaucoup de croissance à venir », a-t-il confié dans un récent entretien. Les conseillers Marc Laflèche, quartier 3, et Francis Brière, quartier 4, ont eux aussi l’intention de poser leur candidature pour être élus aux élections du 22 octobre pro- chain. « Dans mon quartier, moi j’ai toujours l’intention de me représenter en 2018. En plus, c’est ma dernière année en tant que président de l’Union des cultivateurs fran- co-ontariens, alors à partir d’avril prochain, je serai beaucoup plus disponible pour les citoyens du quartier 3 à La Nation », a confié M. Laflèche. Quant àM. Brière, il amentionné vouloir se représenter afin de continuer à travailler sur des dossiers déjà entamés par le conseil

Certain members of The Nation council have already made up their minds regarding the October 22 municipal elections Mayor François St-Amour, councillors Marc Laflèche and Francis Brière have confirmed they will be seeking another term. —photo archives

actuel. « Je trouve qu’il y a beaucoup de dossiers qu’on a commencé à travailler en groupe et j’aimerais voir la fin de ça, et j’aime m’impliquer dans ma communauté. Dans mes quatre ans, jusqu’àmaintenant, j’ai bien aimé ça et je trouve qu’on est très fort à la municipalité. Je veux voir tout le travail qu’on amis en place devenir réalité », a-t-il indiqué au Reflet-News. En ce qui concerne la conseillère du quar-

tier 1, Marie-Noëlle Lanthier, bien qu’elle le considère de façon positive, il est encore trop tôt pour qu’elle prenne une décision. « Pour moi, c’est un peu trop tôt encore pour me prononcer. Oui, dans le moment j’y pense et je le considère de façon plus positive que négative, mais ce sont des déci- sions qu’on doit prendre avec le conjoint, et aussi, dépendamment des circonstances du moment », a-t-elle confié récemment.

Marcel Legault, conseiller pour le quartier 2, se sent quant à lui prêt à se retirer, après 18 ans, du monde politique. « Pour moi, c’est fini. L’âge est là, et le goût n’est plus comme il était. Il faut avoir la flamme, et moi je ne l’ai plus. C’est le temps que je laissema place. Mais il reste que j’avais ça dans le sang. J’ai aimé ça et j’ai travaillé fort aussi, j’avais des objectifs à atteindre et je les ai atteints », a confié M. Legault.

H214418PM

À LOUER

CONDO DE LUXE NOUVEAU

RÉSERVEZ DÈS AUJOURD’HUI!

Situé au coeur d’Embrun • 2-3 chambres à coucher 6 électroménagers • Air climatisé central Contactez: Louis Pascucci Cell: 613.859.2289 Email: lpascucci@devcore.ca

1275 $

/MOIS

À PARTIR DE

PROMO PREMIER MOIS GRATUIT

Bureau des ventes, 194, St-Malo Pl, Embrun, ON • 613-859-2289

OUVERT 7 JOURS lundi au jeudi: 12h à 18h vendredi au dimanche: 11h à 17h

à nos donateurs actuels pour le MONUMENT DE LA FRANCOPHONIE EMBRUN ET LA RÉGION. Grâce àvos contributions, ce projet prend forme. bien spécial MERCI Un

PARTENAIRE - LYS BRUN Famille Fernand et Denise Groulx Gaëtan Denise Racine et famille Francois Bérubé Francine Bergeron Micheline Grégoire Claire Arcand-Beaudry et familles Labelle Lionel Julieħe Madeleine Reynald Micheline Gisèle Francine Jacques Dagenais Hélène Lafrance Chrisধne, Norm et Jérémie Brisson Jusধn Roxane Juno Masha Grégoire Patenaude Robert et Fernande Bols, Michael et Monique et enfants Georges Cardinal et famille Éric, André, Darlene & Alain Martel Marধal A. Levac Claude Murielle et Carl Gareau Gérard et Carole Lemieux et famille Guillaume et France Racine Daniel, Francine & Annabel Forgues Gilles Forgues et Gineħe Bouchard Mario Laflèche et Céline Raymond Oscar Forgues et Rita Blanchard Paul et Lise Roy Stéphanie Bergeron, Desধny Bobby Skyler Jasmine Stéphane Lafrance Debbra Newton et Michel Chauvin Paul et Joanne Martel Famille Alcide Roy & Aline Grégoire Gisèle, Réjeanne, Richard Gineħe, Pauline, Claude, Luceħe Johanne, Lyne, Marcel Dominque Roy et Sylvain Brisson François et Nancy Turpin Gilles et Hugueħe Blanchard Famille Léo et Thérèse Lafrance Hugueħe Claude Gérald Normand Camille Piché et Lise Roy Daniel et Carole Lapalme Monique François Marc Luc Claude et Pauleħe Basধen Famille McDonald-Raymond Ovila Yvonne Lorraine Labelle Richard et Jocelyne Labelle Robert et Francine Labelle Valérie et Vanessa Labelle François et Lucie Servant Éric Francisca Maude Fanny Lalonde Gilles et Gineħe Lamadeleine Famille Oscar et Pauline Raymond Patrice ‘Pico’ Dagenais Vicky B. Éric Victoria Sofia Roy Marcel et Jeannine Nadeau Stéphane et Céline Nadeau Robert Rita Julie Jules Jean Leduc Paulo Bruyère et Denise Roy Réginald et Jocelyne Lafrance Françoise François et Denise DumaIs Famille Corrine et Joseph Marion Louise Bineħe et famille Hector Hacquard et famille Sylvain Nathalie Antoine Guillaume Alexandre Gabrielle Lamadeleine Charles Céline Émilie Gabi Drouin Peter Erin Émilie Sébasধen Hominuk Rosaire et Clémence Lamadeleine Oscar Doré et Jeanne D’Arc Gascon Famille Ronald & Madeleine Brisson André Anne-Marie Arielle Braydon

MONUMENT DE LA FRANCOPHONIE EMBRUN ET LA RÉGION

GRAVÉ DANS LE GRANITE ENTREPRISE - ORGANISME PARTENAIRE PRINCIPAL Club Richelieu Embrun Desjardins Caisse Populaire Nouvel-Horizon

PARTENAIRE - LYS ORANGE Daniel P Bourdeau et Nicole Lalonde Olivier Thérèse Bourdeau et enfants Famille Denis Luce Paqueħe Mélanie Nicolas France Paqueħe Vanessa Nicolas Katya Mika Samuel Carole L Prévost & Robert O Graħon Stéphane Roxane Mag Cam Lau Gougeon Dr Lucien & Yveħe Servant & famille Emma Élisa M-France Jocelyn Cayer Aupry Victor et enfants Descendance Yvonne Émile Lapalme Rolland Martel et Loreħe Brisson Famille Latrémouille Famille Gabriel et Thérèse Lafrance Julie Philippe Éধenne Sébasধen Michel Pommainville Ptre-curé Gaëtan Suzanne Brisson et famille PARTENAIRE - LYS BRUN François et Coleħe Bazinet Dr Gilles Graħon mv & Denise Racine Philippe Graħon et Evelyne Alcalá Mathieu Graħon et Renay Bouchard Anne-Marie Graħon et Eric Bazinet Colin Bazinet et Robin Bazinet Roger Laplante et famille Richard Rachelle & Benoît Laplante Éric Tina Mackell et Reeve Laplante René Pouliot Jacinte Landry Famille Carole et François Gignac Gaston Patenaude & Marthe Ménard Famille Clovis et Thérèse Arcand Sylvie Dagenais et Paul Roy Éric Yves Pierre-Paul Anne-Marie Famille Cécile et Reynald Forধer Raoul Lorraine Dicaire et enfants Rhéal et Deborah Bazinet Marধn Dagenais & Geneviève Séguin Jeanne et Claude Lapalme Jean-Guy et Micheline Patenaude: Marc Maryse Mélodie Maxime Chrisধan Ghislaine Olivier Cloé Josée Yannick Alexi Mélina Brigiħe Marধn Simon Myriam Alcide Patenaude et Antoineħe Roy Claude Jean-Guy Richard Claire Madeleine Robert Nicole Pierre Famille Lavigne-Castonguay Albert Blanchard Laureħe Doran Famille Denis et Monique Lévesque Famille Léo et Corinne Lévesque Famille Réjean et Anita Grégoire Famille Laurent et Gisèle Beaudin Godard Maurice et Carole Godard, Charles, Marc, Lisa

PARTENAIRE DE GROUPE NUMÉRO 1 Mélanie Construcধon Impressions Inc. Le Tournesol Résidence Santé Mentale

Lise Bourgeois Nicole Clément Jean Patenaude

PARTENAIRE - LYS PLATINE Conseil scolaire de district catholique de l’Est Ontarien Conseil scolaire des écoles publiques de l’Est de l’Ontario

PARTENAIRE - LYS BLEU La Maison des Arts

PARTENAIRE - LYS VERT Collège La Cité Coopéraধve Hydro Embrun Club Opধmiste Embrun J R Brisson Equipment CASE Ce Associaধon Richelieu Fondateur PARTENAIRE - LYS JAUNE Club Richelieu Cornwall Physio Gougeon Garage Loiselle depuis 1951 Dr Hugues Boivin École secondaire catholique Embrun École élémentaire catholique Embrun École élémentaire catholique Saint-Joseph de Russell École élémentaire publique De la Rivière Castor AEFO 65 - Est catholique PARTENAIRE - LYS ROUGE Claude Grégoire Francine Gauthier Ex maire Anastase et Eva Grégoire Denis Paul et Aline Brunet Adrien Hauvieħe Landry 18 enfants Claudeħe MA Lafleur Laurier et Madeleine Pommainville Laurier Pommainville CPA CA Ryan Marc Suzanne fils de Jos Hélène

INDIVIDU-FAMILLE

PARTENAIRE - LYS BOURGOGNE AUCUNE GRAVURE André Chabot Francine Bourgie

Kate Munroe et Eric Génier Munroe Génier Liam et Owen Chrisধne et Charlie Munroe

P.S. L’ordre des noms figure selon la date d’inscripধon

LE COMITÉ ORGANISATEUR VOUS INVITE À CONTINUER À SOUTENIR CE GRAND PROJET COMMUNAUTAIRE, FIERTÉ de notre LANGUE et de notre CULTURE FRANCOPHONE Pour plus d’informaধon ou devenir partenaire financier S.V.P. communiquer avec l’un des membres suivants :

Claude Grégoire 613 443-9869

Lorraine Dicaire 613 443-5637

Daniel Pierre Bourdeau 613 298-2944

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

Déjà 150 000 $ d’amassés pour le Monument de la francophonie!

CAROLINE PRÉVOST caroline.prevost@eap.on.ca

La campagne de financement pour leMo- nument de la francophonie d’Embrun et la région avance à vive allure et l’objectif de mi-campagne, qui était de 150 000 $, a été atteint ! Le comité organisateur du projet s’était fixé l’objectif d’amasser 150 000 $ pour le mois de janvier. Cet objectif a été atteint, grâce à la générosité des individus, des familles, des entreprises et des organismes. « On avait misé sur janvier pour atteindre les 150 000 $, et on l’a atteint ! On est telle- ment fier », a commenté Daniel-Pierre Bour- deau, membre responsable des relations publiques du comité organisateur. Le monument, qui devrait être inauguré lors de la prochaine Journée des Franco- Ontariens, le 25 septembre prochain, est estimé à une valeur d’environ 300 000 $. Une version préliminaire de 200 000 $ a aussi été élaborée. « C’est beaucoup d’argent, parce que le monument va dépendre des partenaires. Il n’y a pas de subvention ministérielle ou autres. C’est vraiment un projet commu- nautaire avec les associations de la région, avec les commerces de la région et avec les individus et familles de la région », a spécifié M. Bourdeau. Cemonument, qui sera érigé sur le terrain adjacent à la Caisse populaire Nouvel-Hori-

The fundraising campaign for theMonument de la francophonie of Embrun and the region ismoving forward at a brisk pace and the mid-campaign goal of $150,000 has been reached! In this picture, we can see the last sketch of the north version of the monument, where every detail has been thought out. —submitted photo

zon et où flottera un drapeau franco - onta- rien, se veut une dédicace aux francophones qui ont participé activement au dévelop- pement social, culturel et économique d’Embrun et de la région environnante. Il sera un ajout à la série de 15 installations de la sorte en Ontario. Chaque détail de sonmodèle a été pensé; son corps, soit l’entièreté du monument, sera synonyme de travail d’équipe, de force, d’appui et de continuité. Ses arcs symboli- seront le travail, le courage et la fertilité. La forme en ‘V’ dumonument traduira le sens

d’ouverture et d’accueil de la communauté francophone d’Embrun. Lemonument sera également doté d’un cœur , qui sera placé au centre. Celui-ci sera constitué de cinq compositions qui donne- ront une place à la communauté artistique de la région d’Embrun et à sa jeunesse. Pour ce faire, le comité organisateur travaille en collaboration avec des écoles de la région, qui créeront ces cinq compositions. Ceux qui souhaitent contribuer à soutenir ce projet peuvent toujours le faire en com- muniquant avec l’un des membres suivant :

Claude Grégoire au 613-443-9869, Lorraine Dicaire au 613-443-5637 ou Daniel-Pierre Bourdeau au 613-298-2944. Les individus ou familles qui s’engagent comme partenaires verront leur nom gra- vé en permanence sur une des plaques du monument. La taille du nomdépendra de la valeur de la contribution, variant entre 300 $ (lys brun), 600 $ (lys orange) et 1200 $ et plus (lys rouge). Des reçus à des fins d’impôt seront fournis pour les montants versés.

10 000 $ pour le dôme sportif!

VICE & HUNTER BARRISTERS & SOLICITORS

LLP AVOCATS

Vice & Hunter LLP, a respected Ottawa law firm serving clients across the United Counties of Prescott and Russell for over 40 years, is pleased to announce that Jean-Francois Lalonde has been named partner, effective January 1, 2018. Welcoming JF into the partnership strengthens the firm’s core practice areas of

municipal, civil litigation and employment law, and adds further depth to the firm’s offering. J.F. has been with the firm since 2006 and already has a wealth of experience in his respective areas of expertise.

Vice & Hunter, cabinet d’avocats réputé situé à Ottawa, qui assure ses services aux clients des Comtés-Unis de Prescott et Russell depuis plus de 40 ans, a le plaisir d’annoncer la nomination de Jean-François Lalonde à titre d’associé. Ce nouveau partenariat, ayant pris effet le 1er janvier 2018, ne saura que renforcer les champs de pratique spécialisés du cabinet, soit le droit municipal, le contentieux civil et le droit du travail, et étendre davantage ses services. Depuis son arrivée au cabinet en 2006, Jean-François a acquis une grande expérience dans ses domaines

85 Plymouth Street, Suite 101, Ottawa ON, K1S 3E2 T 613.232.5773 | F 613.232.3509 | www.viceandhunter.ca JEAN-FRANCOIS LALONDE phone: 613.232.5773 | 1.866.252.0670 Email: jflalonde@viceandhunter.ca | info@viceandhunter.ca

La Caisse populaire Nouvel-Horizon d’Embrun remettait, le 18 décembre dernier, un don de 10 000 $ au dôme sportif de la municipalité de Russell. Les représentants de la Caisse populaire se disent fiers d’encourager l’activité physique dans leur communauté. Sur la photo, de gauche à droite, on reconnaît Jean Leduc, le président de la Caisse populaire Nouvel-Horizon, Richard Labelle, la directrice des Parcs et des loisirs pour lamunicipalité de Russell, Céline Guitard, lemaire de Russell, Pierre Leroux ainsi que le directeur général de la Caisse populaire Nouvel-Horizon, Paul Doré. —photo fournie

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

Le carnaval d’Embrun bat officiellement son plein

Le Carnaval d’Embrun bat officiellement son plein et, pour son lancement officiel le 19 janvier dernier, le bonhomme Carnaval était de la partie ! C’est même lui qui a fait la mise au jeu dumatch des Panthères d’Embrun contre les Rebels de Char-Lan. Cynthia Ménard, couronnée Miss World Canada l’été dernier, a quant à elle offert sa voix pour chanter l’hymne national. —photos Caroline Prévost

The Embrun Carnival is officially in full swing. The Carnival began on Friday, January 19 and is running until Sunday, January 28. Each day is filled with various activities at different locations around Embrun. On Saturday, January 20, public skating took place at the Embrun arena from2 to 3 p.m. Families and people of all ages tied up their skates and hit the ice. —photos Alexia Marsillo

Les enfants ont eu droit à un spectacle haut en couleur samedi dernier, alors qu’ Atlas Géocircus 2 – Le monde est petit était présenté au Centre communautaire d’Embrun. Pendant près d’une heure, les petits se sont laissés emporter par des numéros de cirque où le rire était au rendez-vous… et ce, même pour les grands ! —photos Caroline Prévost

Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur • Director francois.legault@eap.on.ca GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca

1158, Notre-Dame, C.P. / P.O. Box, 1170, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613-443-2741 • Fax.: 613-443-1865

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

THOMAS STEVENS Dir. Infographie et prépresse Layout & Prepress Mgr. thomas.stevens@eap.on.ca

Publicité • Advertising: pubreflet.news@eap.on.ca

T he Pool Tournament has been part of the Embrun Carnival since its inception and has been organized in Embrun for 30 years now. Over the course of several days throughout the Carnival, the pool tournament involves over 50 people who are signed up for it. Here, we can see the tournament in full effect at the Embrun Arena, where those who are waiting for their turn canwatch the game and grab some food and some beer. —photos Alexia Marsillo

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca

Classées • Classified: pubreflet.news@eap.on.ca

www.editionap.ca

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

Living Locally Fair attracts hundreds

PORTES OUVERTES

There were alsomany artisan and cloth- ing kiosks, as well as artists’ showcases, in- cluding Elegance in Wood and Stephanie’s Wool and Silhouette Art. Several local com- munity groups and organizations were also present to promote various programs for children and adults alike. Some of these included the Russell Agricultural Society, the Heritage Livestock Club of Eastern On- tario, the Russell Village Historical Society, the Citizen’s Environmental Stewardship Association of Eastern Ontario, and many others. This was the 10 th edition of the Living Locally Fair. Residents of Russell and sur- rounding areas spent the day browsing the different kiosks. Entry was free, but the Fair was accepting donations for the local Food Bank. The Living Locally Fair is organized by the Russell and District Horticultural Soci- ety in partnership with St.Thomas Aquinas Catholic High School.

ALEXIA MARSILLO alexia.marsillo@eap.on.ca

St-Thomas Aquinas was bursting at the seams during the 10 th annual Living Lo- cally Fair. Hundreds of people strode in and out of St. Thomas Aquinas Catholic High School on Saturday, January 20, during Russell’s Living Locally Fair. The fair showcased al- most 150 local businesses and community organizations throughout the entire day. These included farms, food stands, artisans, and community groups, amongst others. The entire school was filled with kiosks. The hallways, the common areas and the classrooms were all full of local businesses giving out food and drink samples, selling clothes and artisan products or providing information. There was plenty of food to choose, including Gordz Hot Sauce, Mag- gie’s Shortbread, Garland Sugar Shack and Genuine Girard Food.

École élémentaire et secondaire publique L’ACADÉMIE DE LA SEIGNEURIE

613-764-0550 academiedelaseigneurie@cepeo.on.ca academiedelaseigneurie.cepeo.on.ca

MATERNELLE

1 er FÉVRIER 2018

12h30 à 18h00

Ice warning The OPP warn ice fishing fans, snowmobilers and winter ATV trail riders to be wary of going onto any rivers, lakes, or ponds at this time. Some streams, like the South Nation River, are just starting to freeze over again after having open water in January, as a result of the warm weather, and rainfall during the beginning of the month. The Ottawa River is ice-covered for the most part but may have sections of weak or “rotten” ice that can pose potential drowning hazards to anyone riding across on a vehicle or walking across on snowshoes or cross-country skis. Areas where ice fishing huts are in place should be checked for both the condition and depth of the existing ice, to make sure it is still safe. Snowmobilers are advised to go to the Ontario Federation of Snowmobile Clubs website at www.ofsc. on.ca to check the status of local trails and winter ice conditions. – Gregg Chamberlain

L’école secondaire St-Thomas Aquinas Catholic de Russell était en pleine effervescence lors de la 10 e édition du Living Locally Fair, le samedi 20 janvier. Près de 150 entreprises locales et organisations communautaires étaient au rendez-vous, y compris des agriculteurs, des artisans, des groupes communautaires et des restaurateurs. —photos Alexia Marsillo Correction A photo that appeared in last week’s edition of the Reflet-News was not properly credited. The photo that accompanied the article titled Russell County 4-H Club recognizes achievements should have been credited as follows: The Chesterville Record/ Villager/Vetter photo.We would like to apologize for any inconvenience and misunderstanding.

INTERMÉDIAIRE

15 FÉVRIER 2018

9h00 à 14h30

communautaire community link Le lien The

Brunch des pompiers dans le cadre du Carnaval d’Embrun

Au Centre communautaire d’Em- brun le 28 janvier de 9h à 13h. Infor- mations : Daniel Emard (613-443-5571) La santé du cerveau Session d’éducation, le 30 janvier, 13h à 14h30 : «La santé du Cerveau», au Centre Paul-Émile Lévesque, donné par Josée Desrochers, coordinatrice de l’éducation de la Société Alzhei- mer - Cornwall & District. Pour plus d’information: Nicole Bergeron au 613- 769-3155. Dîner communautaire Organisé pour la première fois par le Club d’Âge d’Or André Deguire et les services communautaires de Prescott et Russell, le 1 er février à midi au sous-sol du Centre communautaire de St-Albert. Suivi d’une présentation avec le Centre de santé communautaire de l’Estrie. Invitation à tous les membres de l’âge d’ or. Pour réserver, contactez Pauline au 613-987-2002 avant le 30 janvier. Dîner communautaire Le jeudi 8 février 2018 à 11h auCentre J. Urgel Forget. Au menu : crêpes, pain doré et saucisses au lard. S.V.P. réservez avec Raymonde Thibault au 613-443- 2573 avant 17 h le lundi 5 février. Après dîner : Bingo spécial pour la St-Valentin. Vêtements rouges s.v.p. Whist militaire à Saint-Isidore L’Union culturelle des Franco-Onta- riennes du Cercle de Saint-Isidore orga- nise unWhist militaire, le dimanche 11 février 2018 à 13h30, au Centre récréatif de Saint-Isidore. Réservation avant le 1 février 2018 : Gisèle Séguin au 613- 764-5559 ouMonique Lecuyer au 613- 524-2651. Danse en ligne et sociale à Fournier Organisé par le club Le Reveil de Fournier, 16 février à 19h30, à la salle municipale La Nation. Musique et ani- mation par Gisèle Adams et Dave. Tous sont bienvenus. Whist militaire à Fournier Organisé par le club Le Reveil de Fournier, le 3 mars 2018 à 13h30, à la sallemunicipale de La Nation. Un sou- per sera servi. Réservations avant le 24 février. Informations : Madelaine Parker au 613-679-4036 ou Calista Nicholas au 613-524-5493. Groupe d’exercices La Centre de santé communautaire de l’Estrie offre des cours d’exercices gratuits pour les 55+. Le cours ‘Bougez, soyez en équilibre’ aura lieu à Limoges les mardis et jeudis, du 16 janvier au 5 avril 2018. Informations: Audrey Beau- séjour au 613-557-2210.

LES 3 PREMIERS MOIS *

ON PAIE JUSQU’À 1 500 $ AU TOTAL SUR LES F-150 2017/2018 NEUFS SÉLECTIONNÉS

VOICI LE F-150 LE PLUS COMPÉTENT AVEC DES CARACTÉRISTIQUES COMME: · CARROSSERIE EN ALLIAGE D’ALUMINIUM DE NIVEAU MILITAIRE EXCLUSIF À LA CATÉGORIE *

· MEILLEURE CAPACITÉ DE CHARGEMENT ** DE LA CATÉGORIE · MEILLEURE CAPACITÉ DE REMORQUAGE ‡ DE LA CATÉGORIE · SYSTÈME PRO TRAILER BACKUP ASSIST MC DISPONIBLE ‡‡

Les prix annoncés comprennent les frais de transport, la taxe sur le climatiseur et les frais d’inscription au PPSA (pour les véhicules loués ou achetés). Ajoutez les frais d’administration du détaillant et les frais d’immatriculation pouvant atteindre 799 $, le plein de carburant d’une valeur allant jusqu’à 120 $ et les taxes applicables, et partez à l’aventure.

FINANCEMENT À L’ACHAT

PLUS

TAUX ANNUEL 0 % ^

MOIS 72

LES MEMBRES DE COSTCO ADMISSIBLES OBTIENNENT UN RABAIS ADDITIONNEL DE SUR LES FORD 2017/2018 NEUFS SÉLECTIONNÉS 1000 $ †

SUR LES F-150 2018 NEUFS SÉLECTIONNÉS

TROUVEZ-LE. ÉQUIPEZ-LE. CONDUISEZ-LE. VISITEZ VOTRE DÉTAILLANT FORD DE L’ONTARIO OU TROUVEZVOTREFORD.CA .

Les véhicules illustrés peuvent être dotés d’équipements offerts en option. Les concessionnaires peuvent vendre ou louer à prix moindre. Ces offres s’adressent à des particuliers admissibles uniquement, sur approbation du crédit par Crédit Ford. Pour obtenir tous les détails, consultez votre concessionnaire Ford, ou appelez le Centre des relations avec la clientèle Ford au 1 800 565-3673. Pour les commandes à l’usine, un client admissible peut se prévaloir des primes/offres promotionnelles de Ford en vigueur soit au moment de la commande à l’usine, soit au moment de la livraison, mais non des deux. Les offres peuvent être annulées ou modiÀées en tout temps. * Cette offre est en vigueur du 1er décembre 2017 au 28 février 2018 et s’adresse aux résidents canadiens. Recevez un total de 1 500 $ CA applicable sur des versements mensuels ou aux deux semaines à l’achat ou à la location (sur approbation du crédit par Crédit Ford du Canada Limitée), ou une prime de 1 500 $ CA en argent, applicable à l’achat au comptant des véhicules Ford 2017 ou 2018 neufs, à l’exception des modèles suivants : châssis-cabine, châssis nu, fourgon tronqué, Focus, Fiesta, C-MAX, F-150 Raptor, Mustang Shelby® GT350 et GT350R, Ford GT, F-650 et F-750. Cette offre peut être combinée à toutes les offres des détaillants, à l’exception du programme de primes aux parcs commerciaux et du programme d’encouragement aux modiÀcations com- merciales (ne peut être combiné au programme de primes aux parcs commerciaux, à l’assistance-compétitivité des prix, à la réduction de prix aux gouvernements ou aux primes pour la location quotidienne). † Cette offre est en vigueur du 1er décembre 2017 au 28 février 2018 uniquement (« la période de l’offre ») et s’adresse aux résidents canadiens membres en règle de Costco, en date du 30 novembre 2017, ou avant. Recevez 1 000 $ à l’achat ou à la location de tous les autres véhicules Ford (à l’exception des Focus, Fiesta, C-MAX, F-150 Raptor, Mustang Shelby® GT350 et GT350R, F-150 XL 4x2 à cabine simple, à fourgon tronqué/châssis-cabine, F-650 et F-750) (chacun étant un « véhicule admissible »). Une seule offre est applicable à l’achat ou à la location d’un (1) véhicule admissible par membre admissible de Costco, jusqu’à concurrence de deux (2) véhicules par numéro de membre de Costco seulement. Cette offre est transférable aux personnes vivant dans le même foyer qu’un membre admissible de Costco. Les taxes s’appliquent avant la déduction de l’offre. ®: utilisée en vertu d’une licence accordée par Price Costco International, Inc. ^ Jusqu’au 31 janvier 2018, obtenez un taux de Ànancement annuel de 0 % jusqu’à 72 mois à l’achat d’un Ford F-150 4x4 à cabine double équipé de l’ensemble 101A / F-150 4x4 SuperCrew équipé de l’ensemble 301A / F-150 4x2 SuperCrew équipé de l’ensemble 502A 2018 neuf (à l’exception du modèle Raptor). Ces offres s’adressent à des particuliers admissibles, sur approbation du crédit par Crédit Ford. Certains clients pourraient ne pas être admissibles au taux d’intérêt annuel le plus bas. Un acompte sur les offres de Ànancement à l’achat peut être exigé en fonction de l’approbation du crédit par Crédit Ford. • Alliage d’aluminium de série 6000. Catégorie : camionnettes grand gabarit dont le PTAC est inférieur à 3 856 kg (8 500 lb), selon le classement de Ford. ** Lorsque le véhicule est doté de l’équipement approprié. Charge utile max. de 1 483 kg (3 270 lb) lorsque le véhicule est équipé d’un moteur V8 de 5,0 L, disponible. Catégorie : camionnettes grand gabarit dont le PTAC est inférieur à 3 855 kg (8 500 lb), selon le classement de Ford. ‡ Lorsque le véhicule est doté de l’équipement approprié. Capacité de remorquage max. de 5 985 kg (13 200 lb) lorsque le véhicule est équipé d’une conÀguration de moteur V6 EcoBoost® de 3,5 L disponible. Catégorie : camionnettes grand gabarit dont le PTAC est inférieur à 3 855 kg (8 500 lb), selon le classement de Ford. ‡‡ Le conducteur doit effectuer certaines manœuvres. Les caractéristiques d’aide à la conduite sont complémentaires et ne remplacent aucunement l’attention et le jugement du conducteur, lequel doit quand même maîtriser le véhicule. © 2018 Sirius Canada Inc. « SiriusXM », le logo SiriusXM, de même que les noms et logos des stations sont des marques de commerce de SiriusXM Radio Inc. utilisées en vertu d’une licence. © 2018 Ford du Canada Limitée. Tous droits réservés. Livrable avec la plupart des véhicules Ford neufs avec abonnement prépayé de 6 mois.

TRAITEUR OFFICIEL DU GOLF NATION

SPECIALIST IN OUTDOOR WEDDINGS !

RABAIS DE 250 $ sur le repas de votre mariage en 2018/2019 (voir traiteur pour détails) Apportez ce coupon et recevez un

SALLE DE BANQUET GRATUITE POUR VOTRE MARIAGE SERVICE COMPLET SUR PLACE Cérémonie,photo,repas,etc...

+ DE 1000 MARIAGES RÉALISÉS DEPUIS 1974!

YOUR ONE STOP SHOP FOR YOUR EVENT WeddingPlanner,Rentals,Cakesetc.

Service de traiteur depuis 1974 Catering Services since 1974

James Morris, propriétaire/owner | www.lacuisinevolante.com | info@lacuisinevolante.com | Service bilingue - Bilingual Services T. : 613.679.2267

La tenue pour l'occasion d'une vie!

Serving Embrun, Russell, Casselman and area Spiritual, non religious • Everyone welcome English, French, bilingual ceremonies. Wedding Chapel Available

For inquiries • Pour toutes questions: www.ottawaweddingchapel.org 613-821-1106 1-800-545-3681 Chapelle de Mariage Disponible Desservant Embrun, Russell, Casselman et la région Spirituel, non religieux • Bienvenue à tous Cérémonies en français, en anglais et bilingues.

FORFAIT FORMULE TOUT COMPRIS: Veston, pantalon, veste, chemise, goujon et boutons de manchette, cravate, mouchoir de poche, bretelles et chaussures 179 $ TOUS LES STYLES TOUTES LES TAILLES TOUTES LES OCCASIONS

RICHARD Men’sWear 30 Labrosse St., Moose Creek, ON 613-538-2465 In the Moose Creek Mall

HEURES : lun.-mer. 9-5 jeu. 9-8 ven. 9-6 sam. 9-5 dim. fermé

your chapel rental when you quote this ad / sur votre location de la chapelle lorsque vous mentionnez cette publicité

(*effective until June 31, 2018 / en vigueur jusqu’au 31 juin 2018)

A bouquet for every bride

5 idées pour des bijoux et des accessoires de mariée remarqués

The perfect bouquet is one that highlights the bride’s attire without stealing the spotlight from her. Here are a few popular bridal bouquet styles to consider: • Round. Ideal if you’re on the petite side. Keep it simple, delicate and short. As a general rule, avoid dense foliage, cascading bouquets and long stems. That being said, longer stems can be flattering if you’re quite curvy. • Cascading. Perfect for tall, thin brides. Choose a bouquet with long stems and cascading foliage to highlight your waist. • White. Great if your dress is colourful; not so great if it’s white or off-white. • Colourful. For energetic brides who aren’t afraid to turn heads. If your dress is also colourful, make sure you show it to your florist to avoid unfortunate clashes.

Vos bijoux et vos accessoires ont le potentiel de faire passer votre tenue de mariage de soignée à époustouflante! Mes- dames, laissez-vous inspirer par ces cinq tendances repérées sur les passerelles des plus récents défilés internationaux. 1. LES BOUCLES D’OREILLES Les boucles d’oreilles asymétriques font fureur cette année. Certaines mariées préfèreront n’en porter qu’une seule, mais celle-ci sera imposante et pendante. Les plu- mes et les autres touches bohèmes sont également de mise. 2. LES CHAUSSURES-BIJOUX Ornez vos pieds en optant pour des chaussures-bijoux atta- chées à la cheville. À l’instar des bracelets de cheville, on les veut délicates et féminines. 3. LES PERLES Les perles effectuent un grand retour! On les porte en longs colliers ou en ornements sur nos boucles d’oreilles ou nos gants, par exemple. 4. LE NOIR Les accessoires et les bijoux noirs ont la cote. Surprenez vos invités avec une ceinture, un bijou pour cheveux ou un collier noirs! 5. LES GANTS BRODÉS Les gants longs ou courts sont fort populaires cette saison. On les préfère brodés de pierres ou de perles, pour une touche élégante et romantique.

Celebrating

BRIDES SHOULD CHOOSE THEIR BOUQUET ACCORDING TO THEIR BODY TYPE, THEIR PERSONALITY AND THEIR DRESS.

a special occasion?

613-443-6301 RÉSERVEZ UNE DE NOS 2 SALLES POUR VOTRE MARIAGE OU POUR TOUTE OCCASION • Facile d'accès • Vestiaire • Service de bar • Tables rondes ou rectangulaires • Cuisinette disponible 5 FORGET LOCATION DE SALLE Réunion • Réception • Banquet • Événement HALL RENTAL Meeting • Reception • Banquet • Event 5, rue Forget, Embrun, Ontario Daniel Cardinal 613-806-2063 • info@chevaliersembrun.ca • www.chevaliersembrun.ca CAPACITÉ - CAPACITY : 200

Vous vous

marriez?

Host your event at one of our community centres in: Marionville, Embrun & Russell Affordable Rates Accomodations for 250-450 People Air Conditioned Liquor Licensed (Marionville & Embrun) Free On-Site Parking Des tarifs abordables Accueille 250 - 550 personnes Air climatisé License d’alcool à Marionville & Embrun Stationnement gratuit sur place Accessible Proche de chez soi Service personnalisé & possibilités infinies Planifiez votre occasion spécial dans un de nos centres communautaires à : Fully Accessible Close to Home Personalized Service & Endless Possibilities

H217210PM

LE CENTRE DU DIAMANT THE DIAMOND CENTRE

ALLIANCES OR-10-14-18KT MODÈLES EXCLUSIFS SPÉCIALISTE DE DIAMANTS MONTRES RÉPARATIONS

ENGAGEMENT SET DIAMOND SPECIALIST

GOLD-10-14-18KT CUSTOM DESIGN WATCHES REPAIRS

russell.ca

613-443-1386

544, rue St-Philippe, Alfred, ON | 613-679-2858 | WWW.BIJOUTERIEMARKOR.COM

4 conseils pour un menu de mariage qui fait l ’unanimité

Eleven-step guide to the perfect wedding

3. Faites confiance aux experts : si le trai- teur vous conseille un plat, c’est qu’il doit être une valeur sûre. Vous faites appel à un chef que vous estimez? Laissez-le vous suggérer des mets qui ont fait sa re- nommée. 4. Prévoyez des solutions de rechange : s’il y a parmi vos convives des enfants, des végé- tariens ou des gens qui souffrent d’aller- gies ou d’intolérances, prévoyez des mets spécialement pour eux — ils l’apprécieront assurément! La table est mise pour un repas de noces des plus savoureux! Bon appétit!

Trouver un menu de mariage qui plaira à tous peut être ardu. Ces quelques trucs vous aide- ront à mettre toutes les chances de votre côté! 1. Évitez les viandes au goût prononcé : l’agneau, le gibier ou le poisson peuvent rebuter certaines personnes. Les volailles et le porc, pour leur part, sont généralement appréciés de tous. Si possible, offrez plu- sieurs choix. 2. Misez sur la diversité : du bœuf sera servi en plat principal? Pensez à une entrée vé- gétarienne ou mettez les fruits de mer en vedette durant l’apéro. Évitez de présenter deux fois la même protéine.

Every couple wants their wedding to be absolutely flawless. Achieving perfec- tion, however, requires quite a bit of orga- nizing. Here are a few things to remember when planning your big day. 1. CHOOSE THE DATE Make sure your closest friends and family members will be able to attend. If your sister’s pregnant or your best friend is planning a trip, choose your date strategi- cally to avoid disappointment. 2. DRAFT THE GUEST LIST Make a list of all the people you’d like to see at your wedding. But keep your budget in mind, as more people means higher costs. 3. MAKE YOUR RESERVATIONS It’s a good idea to book the venues for your ceremony and reception as soon as possible, especially if you’re getting mar- ried during the summer. Popular venues are often reserved up to a year in advance. 4. SEND OUT INVITATIONS The earlier you send out your save the date cards and invitations, the better. Be sure to ask invitees to RSVP. This is also a good time to designate bridesmaids and groomsmen. 5. DRAW UP A FLOOR PLAN Make sure to visit the venue as many times as you need to. If you’re planning to hire a band, display a slideshow or orga- nize a karaoke session, confirm that the location allows it. 6. DECORATE THE VENUE Get in touch with your florist and decora-

tor to discuss your ideas and ask for ad- vice. If you’re on a tight budget, consider taking care of the decorating yourself — just make sure you start early. 7. CHOOSE AN MC Who will be the master of ceremonies for the event? Someone you know, or a hired pro? Also think about the music: band or DJ? 8. SHOP FOR YOUR ATTIRE Don’t forget about makeup and hair trials, and start shopping as early as possible so you can find all the best deals. Also think about how you’ll accessorize your outfit for the ceremony. 9. GO TO THE JEWELLER’S Choose your wedding bands wisely — after all, you’ll be wearing them for the rest of your life! 10. CHOOSE THE MENU Is your goal to please as many people as possible or to step off the beaten path? Do you need to plan vegetarian options or kid-friendly snacks? Determine what type of meal will be served at your wed- ding, and don’t forget drinks and desserts. 11. IMMORTALIZE THE DAY Photobooths and disposable cameras are great for capturing candid memories, but you’ll probably want to have a professional wedding photographer on location as well. Lucky for you, your loved ones will be in charge of planning the bachelor and ba- chelorette parties. Make sure they know what you like!

Crysler

Community center Centre communautaire

Complexe JR Brisson 758 Brébeuf, C.P. 710, Casselman ON K0A 1M0 TÉL: 613-764-3139, poste 224 FAX: 613-764-3884 Charles Boyer : cboyer@casselman.ca www.casselman.ca

SPÉCIAL POUR FORFAIT DE MARIAGE 2018 et 2019

SALLE DE RÉCEPTION À LOUER Mariages • fêtes diverses • collectes de fonds • anniversaires • banquets, etc. Laissez-nous vous aider! Plancher en bois franc de 5000 pieds carrés sur un seul étage Établissement licencié pouvant accommoder 400 personnes CLIMATISÉ • ACCESSIBLE AUX CHAISES ROULANTES Nous disposons d’un terrain de trois acres disponible aux fins de divertissement et/ou

Réservez notre salle pour votre mariage

HALL RENTALS • Wedding Receptions • Mixed Parties • Fundraisers • Anniversaries • Birthdays • Banquets, etc... Let us help you! 5,000 sq. ft. of hardwood floors all on one level Fully licensed for 400 guests AIR CONDITIONED • WHEELCHAIR ACCESSIBLE 3 acres available for entertainment and/or beautiful pictures NOW AVAILABLE pour prendre de belles photos. MAINTENANT DISPONIBLE cérémonie de mariage sous le GAZEBO Pavillon nouvellement construit pouvant accueillir 1185 PERSONNES

• Service de bar • Facile d’accès • Vestiaires • Tables rectangulaires ou rondes

• Cuisinette disponible • Capacité de 400 personnes (peut être divisée

en 2 pour un plus petit groupe) • Écran et projecteur disponible

LE CENTRE COMMUNAUTAIRE DE ST-ALBERT La différence entre un mariage spécial

www.nationmun.ca Pour plus d’information ou pour faire une réservation : 613-764-5444 poste 260 • Grande salle climatisée ; • Planchers de bois franc avec un plancher de danse à un autre niveau ; • Deux bars disponibles avec personnel fourni ; • Votre choix de traiteur ; • Accessible aux gens à mobilité réduite ; • Wi-Fi ; • Et un grand stationnement. et un mariage inoubliable.

wedding celebration under the GAZEBO Newly built pavilion can accomodate 1185 PEOPLE

Afin de réserver ou pour visiter, appelez For all booking and viewing, call Micheline at/au 613-987-2877 • 613-987-5551

Pour toutes autres questions, communiquez For any other inquiries, call Pierre au/at 613-552-2885

www.cryslercommunitycenter.com

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20

Made with FlippingBook - Online catalogs