Reflet_2012_03_29

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

Vol. 26, No 45 • March 29 mars 2012 • 32 pages

À la santé de la francophonie !

Veuillez noter que notre bureau sera fermé Vendredi Saint, le vendredi 6 avril Please note that our office will be closed on Good Friday, Friday, April 6, 2012

13, rue Filion Casselman (Ontario) K0A 1M0 613 764-4457 CELL: 613 299-3656 dominicbelanger752@hotmail.com Dominic R. Bélanger Insurance - Investment & Tax Advisor DRB FINANCIAL & Income Tax Preparation

Le 14 e Banquet de la Francophonie, tenu samedi soir à Rockland, ne s’est pas attardé sur le 15e anniversaire du rassemblement de Montfort ou la polémique de Cornwall. Les honneurs et les récompenses ont finalement été privilégiés. Voir page 3.

Sports Les Vikings coude-à-coude, bon départ pour les Panthères

Prof ile Russell’s Charles Hunter, witness of the 20 th century

Russell No wind farms wanted in Russell Township

Page 31

Page 24

Page 2

2279 Principale St. Wendover, Ont. K0A 3K0 Tel.: 613 673-1668

Marine Mechanical Service - Sales – Winterizing – Storage

$ 229,900

$ 243,900

$ 319,900

$ 294,900

$ 389,900

$ 319,900

C ASSELMA N

LIMOGES Nice 3 bdrm home with gourmet kitchen & all appliances are incl! Living rm & dining area w/ gleaming hdwd floors! Main flr laundry & powder room! Main bath offers soaker tub & standup shower! Call 1 8 00 48 0 -691 0, Code 2 58

EMB R U N Gorgeous 2+2 bedroom split level home on cul de sac! Spacious open concept design! Kitchen w/patio door to back deck & attached dining area! Living rm w/cathedral ceiling & hdwd flr! Lrg family rm w/

Nice 3 bdrm home! Enjoy a chefs delight kitchen w/tons of cabinetry, eat-at center island & appl are incl! Sun-filled living rm w/hdwd flrs! 4 season hot tub! Huge rec rm w/gas FP! Beautiful large landscaped yard w/patio! EMB R U N Call 1 8 00 48 0 -691 0, Code 2 15

BOU R GET Immaculate home w/many recent renovations! Main flr - gleaming hdwd & ceramic flooring, 9ft vaulted ceilings, pillars & crown mouldings! Formal dining rm & elegant living rm w/gas fp! Finished bsmt (2010)! Call 1 8 00 48 0 -691 0, Code 22 1

EMB R U N

Nice 3 bdrm home near park, community center & school! Open concept main flr w/kitchen & attached eating area, formal dining/living rm w/oversized window! Lrg family rm w/gas burning fp! Lrg fully fenced yd w/deck! Call 1 8 00 48 0 -691 0, Code 22 9

Cozy 2+1 bdrm bungalow on quiet cul-de-sac! Open concept main flr, newly renovated kitchen, spacious living rm & rec rm, updated main bath/laundry, dining area w/glass doors to back deck & yard w/abv ground pool! Call 1 8 00 48 0 -691 0, Code 22 7

ceramic flr & wood stove! Call 61 3 44 3 -4 300

ACTUALITÉ / NEWS

7 661 charpentiers-menuisiers prendront leur retraite en Ontario d’ici 2019. Dans l’Est ontarien, 686 postes devront être pourvus !*

No wind farms wanted

Charpentier-menuisier et métiers connexes – briqueteur-maçon et plombier Programme en préapprentissage de moins d’un an Aucun test d’admission

The News newsroom@eap.on.ca

EMBRUN | Growing “green” in economic development is a good thing but not everything “green” is wanted in Russell Township. Not without some study and controls first, however. The township is joining with the Municipality of Clarington in demanding that the provincial government halt construction of industrial-size wind turbines in Ontario until further study is done on their environmental and health impacts. Russell Township council voted during its March 19 regular session to support a resolution from Clarington to the premier asking for a moratorium on wind farms featuring large-scale turbines and solo turbine projects until all concerns about their use and operation are addressed.

Des employeurs sont prêts à vous accueillir pour votre stage en milieu de travail de 8 semaines dont : t1PUWJO$POTUSVDUJPO-UE

t.JOUP$PNNVOJUJFT*OD

t%BPVTU$POTUSVDUJPO

t(SPVQF#SJHJM

Vous aurez le choix de faire votre stage chez des employeurs FOQMPNCFSJFPVFONBµPOOFSJF¶HBMFNFOU Obtenez des certifications en Santé et sécurité ! Durée : 38 semaines seulement Début : 28 mai 2012 Conditions d’admission tåUSF±H¶EFBOTPVQMVT t"WPJSUFSNJO¶BVNPJOTMB e BOO¶F t)BCJUFSFUBWPJSMFESPJUEFUSBWBJMMFSFO0OUBSJP

Prestataires d’assurance-emploi admissibles !

VARS | The annual summer farmers marketisabighitoverinneighbouring Cumberland so why shouldn’t Vars host one also? The Vars Community Association, in partnership with other local groups, is New farmers market proposed looking into the feasibility of setting up a community farmers market in the village. The suggested location is Alcide Trudeau Park on Rockdale Road and the plan would be to have the market every Saturday from May to September. The association seeks comments, ideas, and suggestions for the project. Email all feedback to info@vars.ca. The News newsroom@eap.on.ca

Information 613 742-2483 , poste 2404 +VMJF-BGMBNNF ou 1 800 267-2483 | www.lacitecollegiale.com

$POTFJMTFDUPSJFMEFMBDPOTUSVDUJPOoKVJO $FQSPHSBNNFE&NQMPJ0OUBSJPFTUGJOBOD¶QBSMFHPVWFSOFNFOUEFM0OUBSJP

ACTUALITÉ / NEWS

Banquet de la Francophonie : la convivialité en plat principal

et reconnu pour sa défense de la francophonie, s’est confondu en remerciements. Avec plus d’humour, Sylvie Jean, la seconde récipiendaire, a rappelé son attachement à la francophonie : « J’ai épousé l’Ontario francophone, et j’en ai même épousé un », faisant allusion à son mari, l’archiviste et historien Michel Prévost. L’écrivaine spécialiste de l’histoire et du patrimoine des Comtés unis a souligné « la richesse unique et fragile » de la culture franco-ontarienne. Donnant l’impression d’être plus rompu aux discours, J.U. René Pitre, ancien président du Richelieu international, a mis de l’avant son expérience, notamment dans les clubs sociaux, affirmant qu’il avait désormais beaucoupde« grands-grands-enfants ». Connu pour son humilité, le quatrième récipiendaire, Edgar Pommainville, a mis l’accent sur« le fruit du travail et de son entourage », dédiant au passage cette récompense « à tous ceux qui l’avaient entouré ». Le résident de Limoges, qui s’était distingué par son combat victorieux pour le port du drapeau franco-ontarien sur les plaques francophones en Ontario, n’a pas mâché ses mots : « L’affichage francophone tarde encore à se faire, certains ne veulent pas reconnaître le caractère francophone. Il n’y qu’à voir ce qui se passe à Cornwall. Je vous l’affirme, l’avenir appartient à ceux qui

luttent. » Le sujet de la controverse de Cornwall était d’ailleurs sur beaucoup de lèvres. Invité du Banquet, le ministre fédéral de la Francophonie Bernard Valcourt s’est déclaré solidaire des francophones : « Ce qui se passe à Cornwall nous montre bien qu’il est difficile encore de faire l’unanimité. Mais il ne faut

pas lâcher. La province doit prendre les moyens nécessaires et si besoin, travailler de concert avec le gouvernement. » Plus simplement, l’invité d’honneur de l’événement, Glenn O’Farrell, président de la TFO, la chaîne franco-ontarienne, a rappelé « les nombreux défis qui attendaient la francophonie en Ontario».

S EBASTIEN P IERROZ sebastien.pierroz@eap.on.ca

ROCKLAND | Les célébrations du 15 e anniversaire de Montfort deux jours auparavant étaient encore dans toutes les têtes. Mais pas forcément dans les conversations des quelque 350 convives du 14 e Banquet de la Francophonie, samedi soir à Rockland. La « convivialité et les honneurs » étaient placés, selon Nathalie Ladouceur, présidente de l’événement, comme plat principal. Fait d’armes majeur de la soirée : la remise des récompenses. Celles du prix Thomas- Godefroy tout d’abord. Féru de cinéma, Félix Desroches a mis en avant « les messages que l’on peut transmettre grâce aux images », tandis que Zoé Monette soulignait que « vivre en français, c’était un peu comme respirer, quelque chose qu’on fait de façon inconsciente ». La dernière lauréate, Camille Legris, a fait part de sa volonté « de créer une association dans la francophonie ». L’ambiance est montée d’un cran un peu plus tard avec la remise de L’Ordre de la francophonie aux quatre récipiendaires de la soirée. La voix secouée par l’émotion, Louis Aubry, longtemps actif à Rockland et ailleurs

Exonération du règlement sur le bruit G REGG C HAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca déclaré que le propriétaire du resto-bar lui a fait valoir que c’était généralement tranquille le Vendredi Saint, que le restaurant servait le d l lf La Police provinciale de l’Ontario (PPO), détachement de Rockland, est toujours à la recherche du suspect impliqué dans une collision survenue le 19 mars der- nier, dans le secteur de Cheney Délit de fuite

photo autorisée Le résident de Limoges, Edgar Pommanville, reçoit l'Ordre de la Francophonie.

Votre spécialiste pour les yeux Dre Brigitte M. Filion Optométriste Šƒ—–‡—”†— Ї‹ ‡†”‘’‘—”‡ơ‡ –—‡” un virage à gauche lorsqu’elle a été happée par-derrière par la camionnette. La voiture a fait un tonneau pour s’immerger dans un fossé. Étant incapable de se déprendre, la conductrice a pu par chance compter sur un passant qui l’a délivrée de la voiture. Le conducteur de la camionnette a fui la scène. Une section du chemin Drouin, entre les chemins Drouin et Legault, a été fermée alors que les policiers menaient l’enquête. La Police provinciale de l’Ontario est présentement à la recherche de témoins de l’accident de même que le passant qui a extirpé la femme de la voiture. Toute personne détenant des renseignements est priée de contacter l’agent Barbe de la PPO de Rockland au 613 446-5124.

NOW OPEN TAX ADVICE DAYS NOW ON

NOW IN RUSSELL

Rappelons qu’une femme a bien failli se noyer lorsque son véhicule s’est renversé dans un fossé rempli d’eau, à la suite d’une collision avec une camionnette. Un passant est parvenu à l’extirper du véhicule en toute sécurité. L’incident s’est produit le 19 mars dernier à Cheney Des ambulanciers et des pompiers de la caserne de Bourget ont répondu à l’appel concernant une collision survenue à l’est du village, vers 16 h 43. La victime circulait en direction est sur le chemin Russell. La femme s’est arrêtée à la

WE MAKE TAXES EASY!

Open Mon. & Fri. until 6 p.m and open Tues., Wed. & Thurs. until 8 p.m. Open all day every Saturday. Don’t forget the tax deadline is midnight, April 30th, so please don’t delay, beat the rush! 92B MILL STREET, RUSSELL, ON. Site of former Warner public library.

PLEASE CALL 613 445-1616 OR VISIT FOR OFFICE HOURS. Ask for Chris, Dave, Heidi or Robert (Our Farm Tax Specialist)

SAVIEZ VOUS QUE: lorsque vous achetez chez le Lunettier d'Embrun Eyewear, une partie est remis dans votre communauté soit sous forme de bourses, commandites et/ou dons. La prochaine fois que vous avez besoin de lunettes, pensez-y.

ÊTES VOUS CAPABLE DE LIRE CECI:

685, RUE NOTRE-DAME, UNITÉ 2, EMBRUN, ON 613 443-3335 Voir détails en magasin. 50 % de rabais sur une grande sélection de montures en magasin. Trouvez-nous sur Un service personnalisé. www.lelunettier.ca

Prenez votre rendez-vous dès maintenant pour la nouvelle année!

685, rue Notre-Dame, unité 2, Embrun (ON) 613 443-1113 • Voisin de Le Lunettier d’Embrun

Hmmmm... Problèmes juridiques?

Besoin d’en savoir plus sur vos droits et le système judiciaire du Canada? Découvrez CliquezJustice.ca , l’outil indispensable pour tout citoyen averti! LA RÉPONSE À VOS QUESTIONS

ACTUALITÉ / NEWS

Récompense de 50 000 $ dans l'affaire Jessica Godin

SUR NOS CLIENTS

L E R EFLET inforeflet@eap.on.ca

PPO, Jessica Godin vivait depuis peu dans la résidence d’un ami à Casselman. Elle aurait quitté la résidence vers 18 h le 22 septembre et la dernière fois où elle aurait été aperçue vivante remonte au 22 septembre entre 19 h et 20 h 15, à Fournier. L’autopsie a révélé que la victime est décédée des suites de blessures qui auraient été causées par un véhicule motorisé. La PPO estime que le véhicule fautif circulait sur la rue Du Parc. .

FOURNIER | Le Gouvernement de l’Ontario offre une récompense de 50 000 $ pour des renseignements qui permettront d’établir qui est responsable du décès de Jessica Marie Lynn Godin, survenu à Fournier le 24 septembre dernier. Les renseignements devront conduire à l’arrestation et à la condamnation de la ou des personnes qui ont causé la mort de la jeune femme de 18 ans. La Police provinciale de l’Ontario (PPO) continue de penser que Jessica Godin a été victime d’un délit de fuite. Rappelons que le corps de la jeune femme avait été retrouvé dans un fossé aux abords de la rue Du Parc à Fournier le 24 septembre dernier. Un passant en avait fait la découverte vers 14 h 20 et avait immédiatement communiqué avec le 9-1-1. Selon les informations rapportées par la

photo archives Jessica Godin est décédée le 24 septembre dernier

Perquisition à St-Isidore

Félicitations à Céline Leloup qui vient tout récemment d’ouvrir le bistro-crèmerie “Leloup gourmand”. Le nouveau commerce est situé au 697, rue Principale à Casselman. On peut les rejoindre en composant le 613 764-1531 ou en envoyant un courriel à leloupgourmand@yahoo.ca. Bravo Leloup gourmand!

policiers soupçonnent d’être le fruit de transactions illégales. Jocelyn Dupont, 52 ans de St-Isidore, devra comparaître à la Cour le 28 mars pour répondre aux accusations découlant de ces découvertes.

Dans le cadre du Projet Paradigm , un mandat de perquisition effectué le 23 février dans une résidence de la rue Bernard à St- Isidore a mené à la découverte de cocaïne, haschisch, amphétamine (speed), d’une carabine de calibre 22 et d’argent que les

Faites-nous part de vos nouvelles Send us your news at francois.legault@eap.on.ca

Pour plus de renseignements, téléphonez au 613 443-2741.

23 au 31 MAI - MAY 23 rd to 31 st

Prix par personne: occupation double 908 $ + taxes 541 $ Price per person: double occupancy $908 + taxes $541 Total: 1 449 $

Forfait/Package: Vol de Montréal / Flight from Montreal Hôtel Quality Abaca Hotel Déjeuners inclus / Breakfasts included.

2 SEM.

20 MAI au 4 JUIN - MAY 20 th to JUNE 4 th

WEEKS

1 405 $ Prix par personne: occupation double 917 $ + taxes 488 $ Price per person: double occupancy $917 + taxes $488 Total:

Costa Del Sol Forfait/Package: Vol de Montréal / Flight from Montreal Studio Maeva Torremolinos Stella Polaris Studio.

OUI / YES 2 SEMAINES/WEEKS

22 au 30 MAI - MAY 22 th to 30 th

1 182 $ Prix par personne: occupation double 674 $ + taxes 508 $ Price per person: double occupancy $674 + taxes $508 Total: Prix par personne: occupation double 1 122 $ + taxes 495 $ Price per person: double occupancy $1,122 + taxes $495 Total: 1 617 $

Forfait/Package: Vol de Montréal / Flight from Montreal Hôtel Catalonia Forum Hotel Déjeuners inclus / Breakfasts included.

24 MAI au 1 er JUIN - MAY 24 th to JUNE 1 st

Forfait/Package: Vol de Montréal / Flight from Montreal Hôtel Termini Hotel Déjeuners inclus / Breakfasts included.

17 JUIN - 8 nuits / JUNE 17 th - 8 nights

Prix par personne: occupation double 599 $ + taxes 68,67 $ Price per person: double occupancy $599 + taxes $68,67

Flight not included. Rates available Vol non inclus. Taux disponibles. À partir de / From : 677 67 $

Croisière / Cruise: Navigator of the Seas. Itinéraire / Itinerary: Rome, Sicile/Sicily, Ephesus, Athène/Athens, Crète. Retour à/Return to Rome. Cabine intérieure / Interior cabin.

Conditions: Départs de Montréal. Prix par personne en occupation double. Prix en vigueur au moment de l’impression et valables pour les nouvelles réservations individuelles sous réserve de disponibilité. Immatriculation de navire: Bahamas. Certaines restrictions peuvent s’appliquer, tous les détails en agence. md/mc Marque déposée/de commerce d’AIR MILES International Trading B.V., employée en vertu d’une licence par LoyaltyOne, Inc. et Transat Distribution Canada Inc. Titulaire d’un permis en Ontario #4276374. / Flights from Montreal. Prices are per person, based on double in lead room category and valid for new individual bookings subject to availability at time of booking and are subject to change without notice. Ships Registry RCI: The Bahamas. Some restrictions may apply, full details in an agency. ®(tm) Trademarks of AIR MILES International Trading B.V. Used under license by LoyaltyOne, Inc. and Transat Distribution Canada Inc. Registered travel wholesaler in Ontario (Reg # 4276374).

Claude Lapointe —810, rue Notre Dame, Embrun, ON K0A 1W0 613 443-1417 claude.lapointe@marlintravel.ca

No de permis de l’Ontario : 4276374

ACTUALITÉ / NEWS

Nation fire chiefs offer budget advice to feds and province

the International Association of Fire Fighters (IAFF) hazardous materials training program. But Flaherty made no mention in his speech of any new funding programs or support policies from the federal government for fire fighters. Pascal Laviolette, east sector chief for The Nation municipal fire department, said during a phone interview that none of his people can get the hours needed to qualify for the new tax credit. They have to settle for the older version. What he would like to see in this year’s federal budget is a further revision of the 2011 tax credit policy for fire fighters to do away with the minimum service hours condition. “If they could revise that,” he said, “that would be a good thing.” Aurèle Constantineau, west sector chief for The Nation, would like to see some financial aid from both the federal and provincial governments for equipping rural fire departments. “We just got a new fire hall,” he said, “but it was all at our own expense.” The Limoges Fire Hall, which has its official opening at the end of May, cost about $1.7 million to build, with the municipality footing the bill. Sector Chief Constantineau would also like the provincial government to revise its present policy for reimbursing local fire departments for answering calls on provincial highways. The Limoges station has Highway 417 as part of its call region and sometimes the fire department sends out trucks and crews to support paramedics at a highway accident site as part of the mutual aid agreement with the ambulance service. The fire

Compensation also does not apply if a highway fire call proves a false alarm or is already under control by the time Constantineau’s people arrive. “If our services are not required,” he said, “then we don’t get paid for it. But the municipality still has to cover the cost.” Sector Chief Constantineau would like

the province to revise its compensation policy for fire departments that answer highway accident calls, either to deal with a fire or a toxic spill situation, or to support paramedics so that the departments are reimbursed for all costs regardless of the situation.

G REGG C HAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

CASSELMAN | If firefighters in one of Prescott-Russell’s rural municipalities could have a chance to advise both the provincial and federal governments on their budget planning this year, they would ask for a bit better compensation for the time and risk they put in as volunteers. Finance Minister Jim Flaherty paid a visit March 22 to one of the all-volunteer fire stations in Stittsville on the west side of Ottawa to talk to the members and officials for the Canadian Association of Fire Chiefs about past Conservative government policies in support of fire fighters. “Volunteer firefighters play a critical role in serving their communities,” the minister stated in a later press release, “often putting themselves at risk to ensure the safety of their neighbours and the protection of their property. The Harper Government values and salutes firefighters’ courage and commitment.” Flaherty noted that last year’s federal budget feature a $3000 tax credit for volunteer fire fighters who log at least 200 hours during the year when they are on call at their stations. The Income Tax Act already allows a $1000 tax credit for volunteer fire fighters without a minimum duty hour requirement. That credit is still available for volunteers who do not meet the duty hours required for the new $3000 credit. The Conservative government’s 2007 budget also promised $500,000 a year for

Une cinquantaine d’années de succès S uite à une fondation solide en 1944, la Coopérative agricole d’Embrun Limitée est en mesure d’évoluer entre 1944 et 1993, couronner de succès ses efforts et consolider ses acquisitions.

membres - 400 en 1944 et 3 312 en 1993 - qui utilisent ses services et partagent les avantages de la coopération. Mais les chiffres d’affaires ne sont qu’une dimension de la contribution de la Coopérative agricole d’Embrun; à part de cet impact économique, il faut apprécier son impact social. En effet, déjà en 1993, 2 741 920 $ de salaires étaient remis aux employés, les demandes de dons et d’appuis sont généreusement répondues, les employés sont encouragés à participer aux activités bénévoles de la communauté, des programmes de formation et de sécurité sont offerts à tous et chacun. Le succès est partagé par un grand nombre de personnes puisque Radio-Canada est sur les lieux le 29 février 1968 avec son émission «Sur le vif» pour souligner le 25 e anniversaire de la fondation; des célébrations semblables fêtent le 50 e lors d’activités spéciales le 16 avril 1994. En 1993 le président du conseil d’administration de la Coopérative, M. Léo Brisson, s’empresse de dire : «… je suis optimiste du rôle que jouera la Coopérative pour les gens de la région. La Coopérative, c’est plus qu’une simple compagnie, c’est une grande famille qui a des ancêtres, mais aussi des descendants. C’est un héritage qui se perpétue de générations en générations…»

Ses premières années illustrent des progrès continus avec des chiffres d’affaires remarquables ; par exemples : *grâce à l’excellence des services fournis par les employés et les dirigeants, les ventes passent de 54 087 $ en 1944 à 1 198 234 $ en 1969 (25 ans) et à 30 100 000 $ en 1993; * la mise en œuvre du mouvement coopératif dépose sous forme de dividendes (ristournes) à ses sociétaires- membres, 1 619 $ en 1944, 19 569 $ en 1969 et 325 924 $ en 1991; *la gestion saine et le travail dévoué font croître les profits bruts de 4 090 $ en 1944 à 258 131 $ en 1969. Ces chiffres sont précurseurs de très bonnes années à venir et permettent une capitalisation efficace et fructueuse, entre autres, avec la construction de la meunerie en 1960, les élévateurs à grain en 1972, l’ouverture de l’I.G.A. en 1977 et d’un poste d’essence et d’un garage en 1982, l’établissement de la tour à mélange de nutrition végétale en 1983 et l’acquisition du lave-auto en 1989. Cette période dans l’histoire de notre Coopérative en est une de croissance et reflète le succès parce qu’une Coopérative est une entreprise appartenant conjointement aux

department, and the municipality, receive reimbursement from the province for highway calls but only if they involve dealing with a fire situation. Support for an ambulance call does not merit such compensation.

photo archives

AurèleConstantineau, westsectorchiefforThe Nation,wouldliketosee somefinancialaidfrom both the federal and provincial governments for equipping rural fire departments.The LimogesFireHall,which has its official opening at the end of May, cost about $1.7 million to build, with the municipalityfootingthe bill.

du 3 au 6 juin 2012 VOYAGE À ATLANTIC CITY Incluant 3 nuits à l’hôtel 35 $ de jetons, 2 soupers, 1 déjeuner, 1 spectacle 429 $ par personne / occupation double RÉSERVEZ MAINTENANT !!!

Pour plus d’info: Nicole Marion 1 800 556-9370

Opinion

communautaire Le lien community link The CASSELMAN Le groupe B&B de Casselman organise une sortie à la salle Odyssée à Gatineau pour le spectacle de Michel Louvain le 5 avril 2012. Rita Benson 613 764-0294 ou Norman Bédard 613 764-0555. Equipe de soccer amicale (ADULTES) à partir du 1 mai, tout les mardis, à 19 h. Au terrain de soccer de l’École secondaire catholique de Casselman. GRATUIT. Si vous êtes intéressés, s.v.p. appelez au 613 978-8195. Contact : Luc Pilon ou Sophie Martineau. S.v.p. confirmez avant le 13 avril 2012. EMBRUN Le Club Joie de Vivre 50+ d’Embrun organise un voyage à la cabane à sucre au Chalet du Ruisseau à Mirabel le lundi, 2 avril 2012. Pour réservations : Lorraine Dicaire 613 443-5637 et Pierrette Roy 613 443-3305. Souper de fèves au lard, macaroni et pâté chinois, organisé par les Chevaliers de Colomb, le vendredi 13 avril 2012, 17 h 15 au 5, rue Forget, Embrun.

Les irréductibles orangistes...

Party qui ne voulaient pas de bilinguisme. On les voit agir aujourd’hui. Maintenant que les Conservateurs ont ouvert cette boîte de Pandore, il faut s’attendre à ce que les francophobes de tous acabits s’en donnent à cœur joie pour taper sur le dos des francophones « Gens de Cornwall » ne vous attendez pas à un retour d’appel de votre ministre

Il est tout à fait normal que la politique du bilinguisme de Cornwall dérange certains irréductibles orangistes. Après tout, les Conservateurs n’ont-ils pas donné le ton en nommant des juges et un vérificateur unilingues anglais? Pour eux, le bilinguisme n’est pas une compétence donc pas un critère d’embauche. Il y a chez les Conservateurs d’anciens membres du Reform

conservateur Guy Lauzon. Ça ne viendra pas! Nous, dans le comté de Russell, en savons quelque chose : notre député conservateur Pierre Lemieux n’a jamais osé se prononcer sur le bilinguisme malgré nos nombreux appels à l’aide.

Claudette Lafleur Embrun, Ontario

S ÉBASTIEN P IERROZ sebastien.pierroz@eap.on.ca Controverse de Cornwall : les opposants à Russell

EMBRUN | Peu soutenu, voire isolé depuis son refus de poursuivre le financement de l’Hôpital communautaire de Cornwall, le maire de Stormont Sud, Bryan McGillis, peut compter sur quelques soutiens. Et pas seulement dans la communauté anglophone de Cornwall. Résidente d’Embrun et anglophone, Beth Trudeau faisait encore partie des cinq militants présents voilà deux semaines lors de la réunion à la municipalité de Stormont Sud pour appuyer le maire. Elle ne décolère toujours pas : « C’est inadmissible et

franchement irréaliste pour l’hôpital de Cornwall d’exiger la maîtrise des deux langues. Il faudrait que le test de français donné aux demandeurs d’emploi soit au moins adapté aux exigences de l’hôpital. » Interrogée sur le caractère plutôt francophone d'Embrun, Mme Trudeau a fait savoir "qu'elle était née ici, avait grandi ici", mentionnant que la répartition francophone-anglophone était selon elle de "50-50". Non loin de là, l’activiste Jean-Serge Brisson, déjà bien connu à Russell pour son opposition à l’affichage bilingue, n’a pas hésité à prendre position. Si le ton choisi demeure plus bas que celui de Mme Trudeau, la critique est tout aussi virulente : «Il y a beaucoup trop d’émotions dans cette affaire. Les francophones et les anglophones oublient l’essentiel, à savoir la santé. Soigner correctement les résidents doit primer sur le bilinguisme. » Selon M. Brisson, la politique bilingue de l’Hôpital de Cornwall est excessive : « L’hôpital affirme qu’il a 217 postes à pourvoir, dont 132 nécessitant des compétences francophones. Or, seulement 57 ont été comblés. Personnellement, je préfère être soigné par un médecin chinois compétent mais pas forcément bilingue qu’un médecin bilingue mais incompétent. » Et d’ajouter : «Faut-il vraiment maîtriser le français et l’anglais pour faire des tests de pipi, je me le demande. » Joint par téléphone, l’Hôpital communautaire de Cornwall a confirmé les chiffres avancés par M. Brisson et fait savoir que ceux-ci sont disponibles sur leur site Internet. (Article écrit avec Katina Diep) photo archives Parmi les sympathisants des manifestants anglophones, le Canton de Russell compte Beth Trudeau et Jean- Serge Brisson.

Pierre Lemieux ne se prononce pas

Clinique d’évaluation pour cesser de fumer. Les 2 et 3 avril sur rendez-vous seulement. Contactez le CSCE d’EMBRUN 613 443-3888.

S ÉBASTIEN P IERROZ sebastien.pierroz@eap.on.ca

qu’il s’agissait avant tout d’un « enjeu provincial ». M. Lemieux a malgré tout souligné l’importance à ses yeux de l’application de la Loi sur les langues officielles : « Il y a deux langues. Il faut donc les reconnaître. La diversité est une chose exceptionnelle que nous devons défendre. » Quant aux désaccords entre francophones et une poignée de militants anglophones partisans de la ligne du maire de Stormont Sud, Bryan McGillis (voir article ci-dessus) , M. Lemieux a mis l’accent sur l’importance de vivre, selon lui, « dans la paix et le respect ».

METCALFE Rural Family Connections wants your used books for their upcoming 2nd annual “Big/ Little Book Sale”, in support of the Live and Learn Resource Centre. The Book Sale is Saturday June 2, 2012 from 8:00 a.m. to 1:00 p.m. at the Metcalfe Fairgrounds. For information, call 613 821-2899 or liveandlearn@bellnet.ca Annual Easter Bunny Breakfast & Silent Auction. A community event that helps support the Metcalfe Cooperative Nursery School. Saturday, March 31, 2012 from 8 a.m. to 11 a.m., Metcalfe Community Center. For more information www.mcnskids.org, or president@mcnskids.org or (613) 821-3196.

ROCKLAND | À l’inverse du député provincial Grant Crack, ou encore de son homologue conservateur d’Ottawa-Orléans Royal Galipeau, Pierre Lemieux n’a pas voulu prendre une position claire dans le dossier de l’Hôpital communautaire de Cornwall. Interrogé lors du Banquet de la francophonie, le député fédéral de Glengarry, Prescott et Russell a rappelé

13 000 copies

Bertrand Castonguay , Président • President , bertrand@eap.on.ca Roger Duplantie , Directeur Général • General Manager , roger@eap.on.ca François Legault , Directeur • Director , francois.legault@eap.on.ca

PRESCOTT-RUSSELL Partie de sucre des Ouimet : Tous les Ouimet, familles et amis (es), sont invités, samedi 21 avril 2012 à compter de 11 h, à la cabane à sucre l’Hermine, au 212, rang St-Charles, Havelock, Qc. RSVP : Annette Ouimet-Assad : (613) 667-7473; Suzanne/Denis Ouimet : (613)446- 6207

François Bélair , Dir., Ventes et développement / Sales and Development , francois.belair@eap.on.ca Julien Boisvenue , Dir., Infographie et prépresse / Layout and Prepress, julien.boisvenue@eap.on.ca

Publicité • Advertising : francois.legault@eap.on.ca Nouvelles / News: sebastien.pierroz@eap.on.ca Classées • Classified : julie.potvin@eap.on.ca

1158, Notre-Dame, C.P. / P.O. Box, 1170, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613 443-2741 • Fax: 613 443-1865 1 800 359-4142

Publié tous les jeudis par / Published every Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell

ST-ALBERT Diner communautaire jeudi 5 avril à midi, dans la salle de l’Âge d’Or, sous-sol du Centre communautaire de St-Albert. Réservations: téléphonez à Aldège Raymond 613 987-5233.

# convention : 0040012398 Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission.

Représentation nationale / National representation Montréal : 514 866-3131 • Toronto : 416 362-4488

ÉCONOMIE / BUSINESS

Succès pour la Foire de l’emploi de Casselman

Bilan 2011 très positif pour la Coop AgriEst

S ÉBASTIEN P IERROZ sebastien.pierroz@eap.on.ca

cette année au sein de la Coopérative : « Nous avons été plus agressifs sur la publicité ou encore avec le lancement de notre propre publication. Cela s’est traduit par un meilleur bouche-à-oreille pour nos clients. » Un « blitz stratégique », visant une meilleure rentabilité a aussi été mise en place. La coopérative s’est dotée à cet effet d’un gestionnaire pour réaliser « une meilleure synergie en quincaillerie-matériaux et rehausser le niveau de compétence » avec la coopérative Agrodor, l’un de ses partenaires. La coopérative a aussi profité de son assemblée annuelle pour renouveler le tiers des membres de son conseil d’administration. Gérald Gratton, Patrick Séguin et Henri Desnoyers ont été reconduit pour trois années. Par ailleurs, l’exécutif reste inchangé. Francine Cayouette, Marc Quesnel et Henri Desnoyers restent respectivement présidente, vice-président et secrétaire.

ST-ALBERT | La coopérative AgriEst a augmenté ses ventes de plus de 40 % en 2011, portant le chiffre d’affaires à près de 40 millions de $. Ce bilan flatteur a été dévoilé lors de l’assemblée générale annuelle tenue le 20 mars à St-Albert. « Ce très bon résultat est attribuable en grande partie à l’effet combiné de la hausse de tonnes de moulées, d’engrais commercialisés et de grains », analyse Patrick Therrien, le directeur général de la coopérative. « Concernant le grain, la récolte 2010 a été tardive alors que celle de 2011 plutôt en avance, ce qui explique finalement ce chiffre tout à fait exceptionnel ». Le directeur général insiste aussi sur l’idée de visibilité qui a pris une nouvelle ampleur

photo Sébastien Pierroz Une dizaine d'employeurs étaient présents pour accueillir les demandeurs.

Du 10 au 17 août 2012 CROISIÈRE AU ÎLES DE LA MADELEINE SUR LE N.M CTMA VACANCIER Prix à partir de 1 395 $ par personne / occupation double FORFAIT: Parmi les employeurs qui avaient fait le déplacement : Subway, Caisse populaire Desjardins, Valoris, Calypso, Club de Golf Casselview, les Fondations Brisson, le Pavillon d’Embrun, Chase ou encore J.R. Brisson Equipment. « Nous avons reçu 17 personnes, ont laissé entendre les dirigeants de 417 Bus Line td. On va voir et peut-être en rappeler certains. En tout cas, pour nous, c’est quelque chose de très positif. » Du côté du Pavillon d’Embrun, le son de cloche était identique : « Nous avons déjà donné une entrevue avec quelqu’un que nous avons rencontré lors de cette réunion. » Malgré l’interruption de 2011, Mme Melocheaconfirméquel’événementsera bel et bien reconduit l’année prochaine.

S ÉBASTIEN P IERROZ sebastien.pierroz@eap.on.ca

CASSELMAN | Quelque 150 demandeurs d’emploi ont arpenté le campus à l’École des adultes mercredi pour la 2 e édition de la Foire de l’emploi de Casselman. L’objectif était de rencontrer d’éventuels employeurs mais également de faire du réseautage avec les éducateurs, les professionnels et en apprendre davantage sur l’apprentissage et les possibilités d’emploi. « Honnêtement, on a senti qu’il y avait des bons CV déposés, du potentiel. Après, c’est aux employeurs de juger », a fait savoir Johanne F. Meloche de la Cité Collégiale, chargée de l’organisation.

photo archives La Coop a connu une année exceptionnelle grâce en partie à la forte récolte en grains

Stella’s Touch Spa celebrates five years C ANDICE V ETTER candice.vetter@eap.on.ca

for a physiotherapist to help round out her comprehensive health services. Recent new products lines include Decleor facials, Gehwol footcare products and mineral-based makeup by Jane Airedale, which was the focus of the launch.

RUSSELL |Stella Dodon recently celebrated five years in business at Stella’s Touch Health spa in Russell by holding a product launch and combined Embrun Good Neighbours Foodbank fundraiser, for which about $1000 in cash and food items was raised. Dodon studied esthetics in 1995 and spent the next 12 years running her esthetics business, then called A Touch of Beauty, from her Russell home. She had always wanted to own a spa, and five years ago she opened Stella’s Touch Health Spa in the Duke’s Garage building on Craig Street. She now works with several technicians to provide a wide range of beauty and spa treatments including esthetics, facials, manicures and pedicures, registered massage therapy, hairstyling, osteopathy, NAET, NLP, infrared sauna, allergy testing and more. She says having an osteopath involved in the spa has been very important for her clients and a good business decision. She is currently looking for a nutritionist and

Saveur des Îles en option 575 $ par personne Pour plus d’info: Nicole Marion 1 800 556-9370

FILLER

LE PÉTROLE FAIT DES HEUREUX! GAGNANTS DU MOIS DE FÉVRIER 2012 : à gauche, FERNANDE PATENAUDE (Embrun) et, à droite, DANIEL MÉNARD (Embrun) (absent de la photo) Ils reçoivent chacun 100 $ en bon d’achat de Roxanne (au centre) de la Coopérative d’Embrun

photo Candice Vetter

Stella Dodon, owner of Stella’s Touch Health Spa in Russell

SOCIÉTÉ / LIVING

Une enseignante de Casselman partira en Haïti

Maple syrup: a favourite treat around the globe

S ÉBASTIEN P IERROZ sebastien.pierroz@eap.on.ca

L ong a popular kitchen staple in North American homes, maple syrup is now tempting food lo- vers around the world. Absolutely divine in desserts, maple syrup is also delicious in salad dressings, Asian dishes, jams, and even cocktails. These days, many great chefs in the United States, Europe, and even Asia regularly incorporate maple sy- rup into their menus. In fact, exports to other countries have increased si- NUPÄJHU[S`PUYLJLU[`LHYZ(JJVYKPUN to recent statistics from Agriculture and Agro-Food Canada, people all over have developed a taste for this

liquid gold, even though the vast ma- jority of Canadian exports go to the United States. Right behind Uncle Sam, Japan also loves to import this mouth-wa- tering product. Last year, Japan im- ported about $25 million worth of syrup, for a total weight of more than 2 million kg. After Japan came Ger- many, the United Kingdom, France, and Australia. Information from Agriculture and Agro-Food Canada also shows that Japanese consu- mers usually buy maple syrup from international grocery store chains as well as from specialized food stores. Consumers in that market particu- larly enjoy maple syrup as a natural, organic product without additives. As some traditional Japanese health remedies can be bitter, maple syrup is also often used as a sweetener that is much easier to digest than sugar.

CASSELMAN | Lyne Couture fera partie des six enseignantes de l’Est ontarien prenant part à un projet de solidarité international en Haïti du 27 au 12 août prochains. La mission regroupant 250 participants aura pour objectif d’offrir une formation pédagogique à quelques centaines d’enseignants haïtiens dans le cadre d’un projet du Groupe de travail en appui à Haïti (GTAH), chapeauté conjointement par le ministère de l’Éducation et le ministère de la Formation, des collèges et des universités de l’Ontario. Enseignante en mathématiques et sciences à l’école secondaire catholique depuis plusieurs années, Mme Couture effectuera sa première mission humanitaire : « L’objectif sera tout simplement d’essayer d’offrir mon bagage pour cette mission. » Parmi les cinq enseignantes de l’Est ontarien qui accompagneront Mme Couture : Manon Valois de l’école élémentaire publique Charlotte-Lemieux d’Ottawa; Nathalie Sirois, conseillère pédagogique à Ottawa, Sandra Berry, de l’École secondaire catholique le Relais à Alexandria; Marie- Carmel Jean-Jacques d’Ottawa et Nathalie Ladouceur, conseillère pédagogique à

L’Orignal, bien connue pour son rôle de présidente de l’ACFO de Prescott-Russell. Elle sera notamment responsable du projet pour l’Est ontarien. « Il s’agit d’une formation professionnelle intensive de deux semaines, basée sur le modèle formation du formateur, a fait savoir Nathalie Ladouceur. Et d’ajouter «Elle portera sur les didactiques du français, des mathématiques et des sciences, ainsi que sur la gestion de classe, la promotion de l’épanouissement social et émotionnel de l’élève, l’évaluation, les stratégies pédagogiques et la planification. » photo soumise Lyne Couture effectuera 15 jours de mission humanitaire

• VISITE D’ANIMAUX • TIRE SUR LA NEIGE • PRODUITS DE L’ÉRABLE • PARC D’AMUSEMENT • PROMENADES EN CHARETTE CABANE À SUCRE

Jean-Marc Levac 613 524-2187 Vente de sirop d’érable

MARS-AVRIL BUFFET À VOLONTÉ

Sur réservation : Tél. : 613 764-2181 ou 613 764-0314 Cell. : 613 850-7590

1230, ROUTE 400, CASSELMAN, ON www.fermedrouin.ca

Philias Domaine Au Chez 1422, chemin Lavigne, Hammond, Ontario L I C E N C I É DU 10 MARS AU 22 AVRIL Buffet à volonté Enplus : tire sur neige www.chezphilias.com Pour information : 613 487-3412 Musique tous les samedis en soirée LA CABANE À SUCRE

CABANE À SUCRE 13 mars au 3 avril 2010 Tablées de 9h30 à 17h Service à volonté, promenade tiré par des chevaux et liche de tire • Soirée animée • Boutique cadeaux Réservations toujours requises 613-673-5894 PLANTAGENET beantown@magma.ca www.beantownranch.com CABANE À SUCRE du 10 mars au 15 avril 2012 • Service à volonté à table, promenade en charette tirée par des chevaux et lèches de tire comprises • Soirée animée les samedis • Boutiques cadeaux

Concours d’amélioration de vie communautaire

Afin de célébrer l’année internationale des coopératives, les caisses populaires et les coopératives participantes de Prescott et Russell vous offrent la chance de gagner des bourses pour améliorer la qualité de vie de votre communauté. Nous invitons les écoles, les organismes communautaires ainsi que des groupes d’individus à soumettre leurs idées de projet. Votre demande doit être soumise au plus tard le 3 0 mai 2 0 12 et les gagnants seront annoncés le 15 juin 2 0 12. Vous désirez obtenir plus d’information? Composez le 613 764-2804 ou envoyez-nous un courriel : aicprescott-russell2012@hotmail.com

2490724

SUCRERIE LAVIGNE

MAINTENANT OUVERT JUSQU’AU 22 AVRIL Musique, danse et buffet Menu

Promenade en traîneau tiré par des chevaux

Saucisses Jambon Pain croûté, cretons Ketchup et marinades maison Crêpes et sirop d’érable Thé, café, chocolat chaud, lait Tire sur neige

Patates rôties Fèves au lard Oeufs au miroir Omelette Soupe aux pois Grillades (oreilles de crisse) Ragoût de boulettes

Apportez votre boisson.

42 0 , rang du Petit-Brûlé, Rigaud • 450 451- 4482 Aut. 41 7 Est, sortie 9, Rigaud www.sucrerielavigne.com

Supplément spécial de 12 pages Special 12-page supplement

C ONSTRUCTION MAISONS NEUVES N EW H OME C ONSTRUCTION

$ 189,990

Maisons en inventaire à partir de Inventory homes starting at

Propriétaire et fier de l’être

Dans la majorité des cas, l’achat d’une mai- son est une bonne idée. Être propriétaire, c’est avoir un chez-soi qui répond à ses goûts, à ses besoins, à son style de vie et à ses projets d’avenir. Il est vrai que l’accession à la proprié- té résulte souvent d’un changement d’or- dre familial ou professionnel. Soit d’un désir de se rapprocher de son lieu de travail, à la suite d’une promotion ou bien pour vivre en couple, sinon agrandir sa famille. Nombreux sont les nouveaux propriétaires qui constatent que ce statut vient avec des responsabilités, mais surtout beaucoup d’avantages. FLEXIBILITÉ Depuis le temps que vous en rêviez de ces boiseries et de ces portes françaises! Être enfin chez soi, c’est également avoir le loisir de décorer son habitat selon son style propre, mais aussi de le rénover et même de le modifier à mesure qu’évolue sa situation. SÉ CU RI TÉ FI NAN CIÈ RE On ne le dira jamais assez : investir dans la pierre est le meilleur des investissements. C’est se bâtir un patrimoine et c’est une façon de stabiliser le coût du loyer. Les paiements hypo- thé cai res per met tent de se cons ti tuer pe tit à petit un capital sûr, que l’on peut récupérer à la vente de la maison. QUALITÉ DE VIE Être propriétaire de sa maison, c’est une impor- tante source de bien-être. Il y a plus d’espace pour loger la famille et les enfants peuvent courir sur le parquet sans déranger les voisins. Il en va de même pour les parents qui désormais peuvent organiser des fêtes surprises dans le jardin, sans de man der la per mis sion de qui con que.

Model Home 411 Denis, Wendover

Maison Modèle 102 Mayer, Limoges

Asselin

Brunet

Mayer

Rockland

Model Home 411 Denis, Wendover

Bureau des ventes 102 Mayer, Limoges

613 299-9909

613 859 -2289

www.alja.ca

Home Standby Generator

BROADMOOR™

ZT2500 ZERO-TURN RIDING MOWER ™ SPECIAL FINANCING NO INTEREST FOR 36 MONTHS With Equal Payments *

HITACHI SENCO

FRAMING NAILERS

295

$

• Bump Fire/Sequential Operation

• Precise Depth of drive adjustment

NR90AD

• Work light

• Safety Time Out & Self-correction capability

• 7lbs, lightest weight in its class and well balanced for easy maneuverability • Superior power, drives 3-1/2" X .131 into engineered lumber. • Selective actuation, allows for either sequential or contact nailing with the flip of a switch for tool-less transitions

• Two-piece anodized aluminum maga- zine, adds flexibility since either the magazine or mounting bracket can be repaired minimizing expense and elimi- nating unnecessary replacements • Tool free depth of drive adjustment, for flush or countersunk drives into varying material. • Vibration isolation pads, mounted on the nose improve magazine and tool life

• Lithium Ion battery - Up to 600 shots per charge

• Reversible/Adjustable belt hook

• “EZ” Clear magazine

868 Limoges Rd., Limoges ON 613 443-1230

Different types of gutters

L’aspect sécuritaire de votre porte de garage doit être pris en considération dès l’achat. Choisissez un modèle de qualité qui assure un excellent fonctionnement. De plus, une bonne installation effectuée par des professionnels favorise un environnement sécuritaire. Vous pouvez faciliter l’ouverture et la fermeture de votre porte de garage, tout en prolon- geant la durée de vie des composantes. Il suffit de lubrifier les pièces de métal avec un lubri- fiant pour métal et les coupe-froid du cadrage extérieur avec un lubrifiant à base de silicone. N’oubliez pas que la porte de garage est un gros objet mobile et qu’à ce titre, elle présente des dangers réels d’utilisation. Lorsque les mécanismes de sécurité ne sont pas opéra- Votre porte de garage est-elle sécuritaire?

Consumers are faced with a wide range of materials when choosing new guttering. Here are a few facts to guide you in ma k ing a decision. Vinyl (PVC) guttering is inexpensive and resistant to scratching, corrosion, bad weather, and ice. It offers only average resistance to extreme variations in tem- perature. During installation, leave enough room for expansion to avoid warping, which can cause lea k y joints. Most gutters are white, but there are now more colours available that are resistant to discoloration. PVC guttering is adaptable to all types of homes and has a life span of approximately ten years. Aluminum gutters are more expensive but lighter and sturdier. Highly resistant to scratches, corrosion, bad weather, ice, and discoloration, they are also vulnerable to expansion and warping. They can be made to measure without welded joints, which helps avoid lea k s. In that case, installation must be done by a professional. They are available in a wide range of shapes and styles and their useful life span extends over several decades. Galvanized steel gutters are protected from corrosion. Models that are covered in ba k ed enamel or polyester paint are stron- ger, can support heavy loads, and are less subject to warping and expansion. They can be made to measure without welded

joints but must be installed by a specialist.

Copper gutters need hardly any mainte- nance wor k , are non-corrosive, and are highly resistant to bad weather and abrupt changes in temperature. Their colour changes over the years to the distinctive patina of copper. With a life span of over 8 0 years, this type of gutter is the most expensive and should be installed by a professional.

tionnels, on peut se blesser grave- ment. Même si la porte semble ne présenter aucun problème, cela ne signifie pas qu’elle est parfaite- m e n t s é c u r i t a i re. Faites une inspection régulière de votre porte de garage. Assurez-vous que les mécanismes d’inversion automatique sont opérationnels. Vérifiez si votre système de levage est bien ajusté. Vous devriez pouvoir la lever avec seulement deux doigts. Tirez sur le cordon d’urgence et soulevez votre porte manuellement. Elle devrait être facile à soulever. En ouvrant manuellement votre porte de garage, vous pouvez vérifier si elle est bien balancée. Si elle est dif- ficile à ouvrir, il se peut qu’un ressort soit détendu, qu’un rail soit courbé ou qu’un câble soit relâché. Si vous décelez un problème, con- tactez un spécialiste des portes de garage. Il pourra également faire la mise au point annuelle de votre porte de garage.

There is a wide range of gutters that can blend with the colour and style of your home.

755, rue Notre-Dame, Embrun • 613 443-7662

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24 Page 25 Page 26 Page 27 Page 28 Page 29 Page 30 Page 31 Page 32

Made with FlippingBook HTML5