Reflet_2017_05_25

Propane ,QF

ST. ISIDORE 613 524-2079 1 800 465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

Des produits et services d’experts

Service d’ingénierie et d’esƟmaƟon complet Service de financement Service de livraison à temps Fournisseur complet de matériaux de construcƟon, avec plus de 40 000 produits en stock Service de commande spéciale

Heures d’ouverture au détail Lundi au mercredi: 8h à 18h Jeudi & Vendredi : 8h à 19h Samedi: 8h à 17h Dimanche : 9h à 16h

Électroménagers et armoires de cuisine Et surtout, une équipe d’experts dévoués !

Nouveauté!

pour bâƟr et rénover sans souci

www.pontmasson.com

Nos publicitaires dépassent la concurrence d’un échelon.

Revêtement extérieur Soffit et bordure de toit Gouttière Protège gouttière Siding Soffit and fascia Eavestrough Leaf guard www.maizeinc.ca • 613-488-3419 • 1-888-453-2553

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

Tél. : 1-613-443-2741

Volume 31 • No. 47 • 22 pages • EMBRUN, ON • May 25 mai 2017

Collectionneurs recherchés !

À VOIR: DON’T MISS: CONCOURS ANDRÉ PHILIPPE GAGNON CONTEST page 13 C’EST L’ÉTÉ | SUMMER’S HERE pages 14-15

Afin de souligner les 150 ans du Canada, un rassemblement extérieur de 150 collectionneurs sera organisé dans les rues de Casselman! À LIRE EN PAGE 7

Glorious weather for Poutmasters! READ ON PAGE 21

June 3, 2017 9:25 pm $6 per/person

LAST BIG PARTY BEFORE OPENING OF

Seating will be limited Come early!

767 Notre-Dame 2 nd floor, Embrun

For information call 613-443-1221 or visit our website at www.lucky7sportsbar.com

"$56"- * 54  r  /&84

Une première Journée Glengarry-Prescott-Russell sur la Colline du Parlement

Les Comtés unis de Prescott et Russell (CUPR) et le canton de Glengarry Nord ont tenu la première édition de la Journée Glengarry-Prescott-Russell, hier, sur la Colline du Parlement à Ottawa, en pré- sence de plusieurs représentants fédéraux. La Journée Glengarry-Prescott-Russell

est une occasion pour la région de mettre en valeur ses nombreux produits du terroir. Depuis 2008, l’événement s’est tenu six fois à Queen’s Park, l’Assemblée législative du gouvernement de l’Ontario, et toujours avec grand succès. Cette année, pour la première fois, cette vitrine a été offerte au Parlement.

The United Counties of Prescott and Russell (UCPR) and the Township of NorthGlengarry held the very first edition of Glengarry-Prescott-Russell Day, yesterday at Parliament Hill in Ottawa, in the presence of federal officials. Glengarry-Prescott-Russell Day is an opportunity for the region to showcase the many agri-food products in front of a larger audience. Previously, since 2008, the event was held six times at Queen’s Park, the Legislative Assembly of the Government of Ontario, always with great success. This year, for the first time, the showcase event was brought to Parliament Hill and the Government of Canada. —photo fournie

MOIS DE LA SANTÉ VISUELLE Occupez-vous de la santé visuelle de vos proches

Encouragées par le député fédéral de Glengarry-Prescott-Russell, Francis Drouin, plusieurs centaines de personnes y ont as- sisté, incluant des ministres fédéraux, des députés fédéraux et du personnel parle- mentaire. Les huit maires régionaux des CUPR, ainsi que lemaire et maire adjoint de Glengarry Nord, étaient également présents, et ont profité de l’occasion pour rencontrer plusieurs ministres et leur personnel afin de faire avancer certaines priorités régionales, dont l’élargissement du chemin de comté 17, la reconstruction de la Résidence Prescott et Russell, l’expansion du Parc d’affaires 417 à Russell et le financement fédéral pour le logement social. « Je suis tellement fier et reconnaissant de cette rare occasion de mettre nos pro- duits locaux en vedette sur la Colline par- lementaire. Plusieurs participants ont été agréablement surpris d’apprendre que la provenance de ces produits agroalimentaires est si près d’Ottawa a expliqué Gary Barton, président des Comtés unis de Prescott et Russell et maire de Champlain. En même temps, la journée a permis aux élus munici-

Conference allowance increase A $2000 increase to the conference allowance for counties council mayors will be part of next year’s budget discussion report for the UCPR. At present, each of the eight mayors on UCPR council has a $4000 annual allowance to cover expenses, including travel and accommodations, for attending major conferences like those for the Ontario Good Roads Association (OGRA) and the Association of Municipalities of Ontario (AMO). This year though, the regular allowance has taken a financial beating with a decision to separate the OGRA conference from the Rural Ontario Municipalities of Ontario conference (ROMA), which used to be held at the same time and place. The UCPR conference allowance for all mayors is almost exhausted now, after those two events, with other important venues like AMO still to come. – Gregg Chamberlain Parmi les produits du terroir mis en valeur, il y avait ceux ceux des entreprises suivantes : la Fromagerie St-Albert, L’Orignal Packing, la Ferme Skotidakis (Saint-Eugène), la FermeMariposa (Plantagenet), Cakes On St-Philippe (Alfred), Prima Cossa (L’Orignal), La Binerie Plantagenet, Beau’s All Natural Brewing Co. (Vankleek Hill), Cassel Brewery Co. (Casselman), Brasserie Tuque De Broue (Embrun), Brasserie Etienne Brûlé (Emb- run), le Vignoble Domaine Perrault Winery (Navan), Au Domaine du Verger Cleroux (Casselman), Glengarry Chocolate Factory (Alexandria), Muir’s Bakery (Maxville),The Pickle Patch (Dalkeith), Maple Ridge Farms (Apple Hill), The Quirky Carrot (Alexan- dria), Glengarry Fine Cheese (Lancaster), Boulangerie Lanthier (Alexandria), Honey from the Glen (Glengarry), Fauxmagerie Zengarry (Alexandria), Just Farms (Alexan- dria), Produits Maple D (Sarsfield), McCaig Honey (Dalkeith),The GeorgianHouse (Al- exandria), et Vignoble Clos du Vully (Navan). « Nous sommes extrêmement fiers de nos producteurs et de nos produits locaux, et il est encore plus encourageant de constater leur popularité au niveau national, a ajou- té le député Francis Drouin. Au nom de la conscription, je tiens à remercier les produc- teurs et organisateurs pour leur assistance lors de la préparation de cet événement. » paux du temps précieux pour rencontrer des ministres et députés fédéraux pour discuter de nos projets. »

La perte de vision peut frapper n’importe qui, à n’importe quel âge. En fait, une personne sur sept vivant au Canada sera atteinte d’une maladie oculaire grave au cours de son existence. Mais saviez-vous que 75 % des cas de perte de vision peuvent être prévenus ou traités? La prévention et le dépistage précoce des maladies oculaires sont donc essentiels lorsqu’il s’agit de réduire de façon considérable le risque de perte de vision. Dépistage des problèmes visuels chez l’enfant Il est recommandé de faire examiner la vision d’un enfant même si aucun signe et problèmes particuliers n’est manifesté ou observé :

Toutefois, si l’enfant présente une condition visuelle particulière ou à risque, les suivis pourraient être faits plus régulièrement et des tests plus approfondis pourraient être requis. Dès l’âge de 6 ans, l’examen oculovisuel de l’enfant est très similaire à celui de l’adulte, comme les traitements d’ailleurs. En effet, lorsqu’un problème visuel est découvert, il est généralement traité par des lentilles ophtalmiques (lunettes avec prescription), des exercices visuels (orthoptie) et même parfois par médication ou chirurgie. Il importe cependant que le traitement soit effectué le plus tôt possible, puisque, tout retard peut conduire au développement d’un œil amblyope (œil paresseux) ou des anomalies de la vision binoculaire (comme l’absence d’une bonne vision en trois dimensions).

Vers l’âge de 6 mois Vers l’âge de 3 ans Avant l’entrée à l’école (4-5 ans) Chaque année, de 6 à 23 ans

Book an appointment today! / Faites un rendez-vous dès aujourd’hui.

Dre Brigitte Filion 613-443-1113 685 Notre-Dame, Unit/Unité 2, Embrun

Saturday, June 3 RD , 2017 Le samedi 3 juin 2017

PRÉSENTE UNE ANIMATION PAR / PRESENTS

Aréna de Russell Arena 1084, rue Concession St. Russell, ON K4R 1A6

AINSI QUE / AS WELL AS

Achetez vos billets en ligne Buy your tickets online (www.sportsdomesportif.ca)

"$56"- * 54  r  /&84

C’est officiellement parti pour le nouveau dôme sportif

se côtoyer. On veut que les gens bâtissent de bonnes relations dès un jeune âge », a- t-elle ajouté. Située sur un terrain de six acres, l’ins- tallation sportive mesurera 55 mètres par 100 mètres (180 pieds par 330 pieds), sera dotée d’une piste de trois voies, une salle de conférence pouvant accueillir jusqu’à 45 personnes, une zone d’observation à partir du restaurant et un puits de lumière pour éclairer le dôme naturellement et écono- miser l’énergie. Le dôme sportif sera d’ailleurs une instal- lation sportive qui pourra être utilisée toute l’année. Le gazon sur les terrains sera poly- valent et pourra être utilisé pour plusieurs activités. D’autre part, l’espace de condition- nement physique comprendra des appareils de musculature et un plancher d’exercice pour une variété d’activités sportives. « On est super chanceux ici d’avoir une communauté active, a ajoutéMme Simard. Les gens ici veulent faire de l’exercice, se promener et apprécier la nature. La majo- rité travaille en ville et c’est pour ça qu’ils viennent vivre ici. » Rappelons que les travaux ont été confiés à la compagnie TOFCONConstruction Inc. et que lamise en service du nouveau centre sportif est prévue en décembre 2017. Mais le travail ne s’arrête pas là. Une fois que le dôme sportif sera terminé, de gros projets d’infrastructure sur lesquels lamuni- cipalité travaille depuis longtemps verront le jour, dont le projet de développement de la 417, qui va générer des revenus et aider à payer pour un éventuel complexe sportif. En effet, l’idée de celui-ci ne date pas d’hier et comprendrait, entre autres, plus d’espace de glace et possiblement une piscine.

On a windy Wednesday afternoon, May 17, several attended the traditional groundbreaking ceremony marking the beginning of the construction of the Russell Sports Dome. Pictured are Mayor Pierre Leroux along with members of the municipal council, the municipal administration, the Kin Club and professionals involved, including TOFCON Construction Inc., who was awarded the contract for this construction. The new sports center is scheduled to be operational in December 2017. —photo Vicky Charbonneau

VICKY CHARBONNEAU vicky.charbonneau@eap.on.ca

Cette étape du projet correspond à l’abou- tissement d’un long processus auquel ont contribué plusieurs intervenants. « C’est depuis que le Kin Club est venu faire une présentation aux membres du conseil, en 2015, qu’il y a des discussions et maintenant le dôme se concrétise », s’est réjoui lemaire Leroux. « Avec trois nouveaux membres qui n’avaient jamais siégé sur un conseil, il s’agissait d’un gros projet à entreprendre,

mais il faut que je dise que les employés ont travaillé très fort sur ce projet-là. » Du côté financement, les collectes de fonds du Kin Club se succèdent et le pro- chain spectacle d’André-Philippe Gagnon et Tara Shannon, le 3 juin, viendra contribuer davantage au quart de million que le club a déjà récolté. « On est super excité que ça se produise enfin, même si ce n’est que la première étape de ce qui s’en vient, a souligné Amanda Si- mard, conseillèremunicipale et présidente du comité des parcs et loisirs. Ce sera vrai- ment un endroit où les gens pourront se rencontrer et socialiser, autant les jeunes qui jouent au soccer, ceux qui jouent au tennis ou encore les gens qui viennent profiter des appareils au gymnase; ils vont tous pouvoir

Le mercredi 17 mai dernier, le maire de Russell, Pierre Leroux, a procédé, accom- pagné de membres du conseil municipal, de l’administration municipale et de pro- fessionnels engagés au dossier, ont don- né le coup d’envoi officiel aux travaux de construction d’un dôme sportif de 4,5M$.

VICKY CHARBONNEAU vicky.charbonneau@eap.on.ca Avec la construction du dôme à peine entamée, il faudra attendre pour savoir quel type d’équipement sportif meublera l’espace de conditionnement physique du dôme sportif de Russell et si les centres locaux de même nature en ressentiront quelque effet. « On a basé notre budget sur 300 membres et il y a 11 000 personnes au- dessus de l’âge de 16 ans dans la muni- cipalité », a expliqué le maire de Russell, Pierre Leroux. « Je pense qu’il y a beau- coup de place pour la compétition. Puis tu regardes la ville d’Ottawa, ils ont des gyms à n’en plus finir. Que ce soit fait par lamunicipalité ou au privé, tu ne peux pas empêcher la croissance. » Sans vouloir couper l’herbe sous les pieds des commerçants locaux, lamunici- palité de Russell offre déjà plusieurs cours et programmes qui existent dans le secteur privé, tels que des cours de danse et d’arts martiaux. « Le but n’est pas d’être compé- titif, mais en bout de ligne, la compétition, c’est bon pour le consommateur », a ajouté le maire. « À la municipalité, on essaie de travailler avec tout lemonde, puis souvent ces gens-là deviennent nos partenaires. » Le conseil a pourtant résolu qu’il ne souhaitait pas créer de partenariats pour l’instant. « Je crois que la municipalité va être capable de le gérer pour commencer, puis on va voir comment ça va aller. » Pour ce qui est des appareils d’entraîne- ment, rien n’a été acheté pour l’instant et il est encore trop tôt pour savoir lesquels composeront l’ameublement de l’espace de conditionnement physique. « De la place pour tout le monde… »

Rencontre de prières pour / Prayer gathering for Jonathan Pitre ‘’The Butterfly Boy’’ Bienvenue à tous / Welcome everyone

Ton nom est ma guérison, Ô mon Dieu, ton souvenir mon remède ...

Thy name is my healing, O my God, and remembrance of Thee is my remedy ...

Résidence Russell Meadows Retirement Home Salle de la Chapelle - Théâtre Chapel - Theatre Room

475, rue Church street, Russell Dimanche 4 juin de 19h à 20h Sunday, June 4, from 7 to 8 pm Des rafraîchissements seront servis / Refreshments will be served

Organisé par les Baha’is du Canton Russell / Organised by the Baha’is of Russell Township

H212378

RE/MAX Affiliates Realty Ltd. Brokerage 685 Notre-Dame

PORTES OUVERTES

Embrun ON 613-370-2615

Cour arrière avec piscine et nouvelle clôture! 4 chambres à coucher, 2 salles de bains! EMBRUN • 314 900$ DIMANCHE 28 MAI 2-4 PM 3 CHATEAUGUAY

Daniel Piché Agent immobilier

RUSSELL • 344 900$

LIMOGES • 312 500$

613-913-0577

Cell.

High Ranch avec intergénération! Grand terrain profond de 1.9 acre!

danpiche@rogers.com www.danpiche.ca

Grand terrain de 80’ x 193’! 4 ch. À c et 2 ch. de bains.

EMBRUN • 799 900$

LIMOGES • 214 900$

EMBRUN • 309 900$

VARS/LIMOGES • 399 900$

EMBRUN • 434 900$

EMBRUN • 229 900$

Cour arrière de rêve avec piscine creusée! Cinéma maison construit sur mesure!

Bungalow familiale abordable! Terrain arrière toute clôturé!

Grand lot de 194' de profondeur Maison familiale abordable!

Terrain commercial 147’ x 150’! Excellente visibilté sur rue Notre Dame!

Beau bungalow sur 9.17 acres! Condition de maison impeccable!

Propriété de rêve sur 5 acres! Gaz naturel et atelier 30’ x 60’!

communautaire community link Le lien The Clinique de soins des pieds Organisée par les Services com- munautaires de Prescott-Russell à la Pharmacie Jean Coutu de Casselman (629, rue Principale) le 4e lundi dumois. Rendez-vous : Jessica au 613-987-2774. Grande vente de livres usagés Organisée par la bibliothèque pu- blique de Casselman, du samedi 27mai aumardi 30mai, au Complexe J.R. Bris- son. La vente se déroulera entre 10h et 17h, à l’exception du mardi, de 10h à 13h. Trésors de lecture pour tous âges, ou la chance de donner une nouvelle vie à d’anciens livres. La bibliothèque accepte tous les dons. Info: 613-764- 5505. Air Cadets’ 12th Annual Parade 5 Cyclone Squadron will honor the young people’s accomplishments du- ring the past year, on Saturday, May 27, at the Embrun Arena. Guests are requi- red to be seated by 1:30 pm. A reception will follow the parade. Cours de Whist militaire Organisé par le club Joie de Vivre 50 + d’Embrun, le mercredi 31 mai à 13 h 30, à la salle du club située au sous- sol du Centre Récréatif, 8, rue Blais. Informations: Huguette Blanchard 613- 443-2862. Souper spaghetti à Saint-Albert Collecte de fonds parrainée par le Club Optimiste de St-Albert, le vendredi 9 juin dès 17h30, au centre récréatif. Tous les profits iront au projet de garde- rie du groupe communautaire St-Albert. D’ailleurs, celui-ci sera présent afin de donner de l’information sur l’avance- ment du projet. Rassemblement des Gagnon Assemblée générale annuelle de l’Association des Gagnon et Belzile à l’hôtel Microtel de Casselman, le same- di 10 juin à 14h, suivie d’une visite de la Fromagerie St-Albert et d’un souper champêtre au parc du Village Gagnon à Limoges. Le dimanche 11 juin aura lieu le 15e pique-nique annuel au parc du Village Gagnon à partir de 10h30. Musique et jeux pour les enfants. Infor- mation et réservations : Denis Gagnon 613-824-1144 / Roger Pommainville : 613-875-1034 / Denis Pommainville : 613-315-0460. Bingo des Amies pour la Vie Collecte de fonds organisée pour le cancer du sein, le 20 juin à 19h, au Centre récréatif d’Embrun. Information ou billets : Nicole Gosselin-Séguin au 613-443-0020 ou Diane Bourdeau au 613-443-2991. Casselman, Embrun, Russell Les Services communautaires de Prescott et Russell sont à la recherche de bénévoles pour faire du transport et la livraison de popote roulante pour les gens de 55 ans et plus. Information : Gisèle Séguin au 613-764-5559.

$ * $ 7500 750 EN RABAIS OBTENEZ JUSQU’À DE BONI PRINTANIER OBTENEZ TOUJOURS + PLUS POUR 19 AU 29 MAI VOUS ◊

SUR LA PLUPART DES SÉRIE-F 2017

2017 F-150

2017 F-250

AIDE AU REMORQUAGE EN MARCHE ARRIÈRE PRO EXCLUSIVE À LA CATÉGORIE^ DISPONIBLE SYSTÈME D’AVERTISSEMENT D’ANGLE MORT BLIS MD INCLUANT REMORQUE † CAMÉRA 360 DEGRÉS DISPONIBLE † NOUVEAU MOTEUR ECOBOOST MD 3,5 L AVEC TECHNOLOGIE ARRÊT-DÉMARRAGE AUTOMATIQUE JUMELÉE À UNE BOÎTE AUTOMATIQUE 10 -RAPPORTS

SYSTÈME DE GUIDAGE DE REMORQUE EN MARCHE ARRIÈRE EXCLUSIF ¥ À LA CATÉGORIE

SYSTÈME D’AVERTISSEMENT D’ANGLE MORT BLIS MD INCLUANT REMORQUE ET CIRCULATION TRANSVERSALE † CARROSSERIE EN ALUMINIUM HAUTE RÉSISTANCE DE QUALITÉ MILITAIRE ‡‡ AVEC CHÂSSIS ENCADRÉ EN ACIER HAUTE RÉSISTANCE BOÎTE AUTOMATIQUE TORQSHIFT MD SELECTSHIFT MD 6 -RAPPORTS DISPONIBLES

ÉNORME CAPACITÉ DE CARGAISON ‡ DE 3 270 LB ET CAPACITÉ DE REMORQUAGE ¤ DE 12 200 LB

VISITEZ FINDYOURFORD.CA OU VOTRE DÉTAILLANT FORD DE L’ONTARIO POUR LES DÉTAILS.

Nos prix annoncés incluent les frais de transport, la taxe sur le climatiseur et le PPSA/RDPRM (financement ou location). Ajoutez les frais d’administration du concessionnaire et d’immatriculation jusqu’à concurrence de 799 $, le plein de carburant jusqu’à concurrence de 120 $, les taxes, et prenez le volant.

Les véhicules peuvent être illustrés avec des équipements offerts en option. Le détaillant peut vendre ou louer à prix moindre. Offres d’une durée limitée. Offres en vigueur chez les détaillants participants seulement. Les offres de détail peuvent être retirées ou modifiées en tout temps sans préavis. Voyez votre détaillant Ford pour obtenir les détails ou communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford au 1-800-565-3673. Pour les commandes à l’usine, un client peut bénéficier des offres/incitatifs admissibles qui peuvent être différés et proposés aux particuliers par Ford au moment de la commande ou de la livraison, mais pas dans les deux cas. Les offres au détail ne peuvent être combinées à l’assistance-compétitivité des prix, à la réduction de prix aux gouvernements, aux primes pour la location quotidienne, au programme d’encouragement aux modifications commerciales ou au programme de primes aux parcs commerciaux. * Offre en vigueur entre le 3 mai et le 30 juin 2017 pour les résidents du Canada. Obtenez un boni printanier de 750 $ applicable à l’achat ou à la location d’un F-150 2017 neuf (excluant le F-150 Raptor) ; les F-250 à F-450 - tous les châssis dénudés et tronqués, Chassis Cabs, F-650 et F-750 sont exclus (chacun un « véhicule admissible »). Une (1) seule offre peut s’appliquer à l’achat ou à la location d’un (1) véhicule admissible. Les taxes sont exigibles avant la déduction du montant de l’Offre. Cette offre n’est pas assujettie aux bons différés. 9 Entre le 19 et le 29 mai 2017 (« période de l’événement »), obtenez 750 $/1 500 $/5 000 $/5 500 $/7 500 $ en « rabais du fabricant “(allocations de livraison à l’achat ou à la location des modèles 2017 neufs suivants : F-350 à F-550 Chassis Cabs à essence/F-350 à F-550 Chassis Cabs Diesel/F-350 à F-450 [excluant les Chassis Cabs] à essence, F-250 à essence/F-150 cabine simple XL 4x2 Value Leader/F-150 [excluant le cabine simple XL 4x2 Value Leader], F-350 à F-450 [excluant les Chassis Cabs] Diesel, F-250 Diesel – tous les modèles dénudés, F-150 Raptor, F-650 à F-750 sont exclus. Les allocations de livraison ne peuvent être jumelées aux incitatifs proposés aux consommateurs par les parcs automobiles. Le TIA applicable pendant la Période de l’événement pour les F-350 à F-550 Chassis Cabs 2017 est à partir de 4,99 % pour un financement à l’achat de 36 mois ; le financement de location pour le F-150 2017 débute à 4,99 % pour une location de 24 mois et débute à 2,99 % pour un financement à l’achat sur 36 mois ; le taux de location sur 24 mois pour les F-250, F-350 à F-450 [excluant les chassis cab] est de 4,49 % sur 24 mois et débute à 1,99 % sur 36 mois pour le financement à l’achat. Les détaillants peuvent vendre ou louer à prix moindre. Voyez les détaillants pour obtenir les détails. ^ Catégorie des pick-up standard d’un PTAC de moins de 8 500 lb. Lorsqu’équipé convenablement. Aide du conducteur requise. † Les caractéristiques d’aide à la conduite ne remplacent pas la conduite attentive, le bon jugement et le besoin de contrôler le véhicule. ‡ Lorsqu’équipé convenablement. Charge utile maximale de 3 270 lb pour un F-150 4x2 avec moteur V8, 5,0 L Ti-VCT. Catégorie des pick-up standard d’un PTAC de moins de 8 500 lb basé sur la segmentation de Ford. ¤Capacité de remorquage max. de 12 200 lb pour un F-150 4x2 avec moteur 3,5 L EcoBoost. Lorsqu’équipé convenablement. ‡‡ Alliage d’aluminium de série 6000. ¥ Catégorie des pick-up standard d’un PTAC de plus de 8 500 lb basé sur la segmentation de Ford. © 2017 Sirius Canada Inc. ‘Sirius XM’, le logo SiriusXM, les noms et logos des chaînes sont des marques de commerce de SiriusXM Radio Inc. et sont utilisés sous licence. © 2017 La Compagnie Ford du Canada, Limitée. Tous droits réservés. Livrable avec la plupart des véhicules Ford neufs avec abonne- ment prépayé de 6 mois.

A big step forward for Jonathan!

NOUVEAUX

L U X U E U X CONDOS & SEMIS

Les médecins avaient de bonnes nouvelles la semaine dernière pour Jonathan Pitre, à la suite d’une deuxième transplantation demoëlle osseuse et de cellules souches réussie. Jonathan, samère Tina Boileau et les infirmières ont accueilli la nouvelle avec joie. —Facebook photo

À VENDRE

IDÉAL POUR UN STYLE DE VIE EN TOUTE TRANQUI LL I TÉ

called Graft vs. Host disease, where Tina’s cells would start taking over his organs and bodily functions - which could lead tomajor complications. “Today is terrific news”, she added. “We aren›t out of the woods yet - there are still many more hurdles ahead. But every long journey begins with a first step forward. And today, finally, is a big step forward!”

VICKY CHARBONNEAU vicky.charbonneau@eap.on.ca

PARC RÉCRÉATIF

SALLE D’ENTRAÎNEMENT

STATIONNEMENT SOUTERRAIN/ ASCENSEUR

It’s been a long journey and especially over the last few weeks for the young Jonathan Pitre and his family. Jonathan is still inMin- nesota, where he recently received a sec- ond bonemarrow and stemcell transplant. Finally, last week, mother Tina Boileau announced that they finally had good news. ©-RQDWKDQLVR൶FLDOO\JURZ ing my cells!”, said her Facebook post. “The donor study tests show he has 100% my cells, which means the transplant and engraftment is working!That said, however, his cells can›t all bemine - he needs to grow some of his own back so the two can become a happy blend. » If Jonathan’s cell were all his mother’s go- ing forward, he could possibly get something

SALLE DE RENCONTRE/ CINÉMA

PARC SUR LE BORD DE L’EAU/ BBQ

CLUBS SOCIAUX

La maison du store 613-850-5744

613 . 443 . 3575 | o l i gogroup . com VISITEZ NOS UNITÉS MODÈLES SITUÉES AU 848 NOTRE-DAME, EMBRUN

De belles toiles pour toutes vos fenêtres! •Peinture Micca Inc •Céramique •Comptoir •Tissu

6 unités « custom » disponibles immédiatement 245, Equinox Drive, Embrun

3433, chemin Gendron, Hammond ON Rénovation complète de la maison

VEN. 15 SEPTEMBRE /17 EDDY KING

VEN. 20 OCTOBRE /17 LES GRANDES CRUES

VEN. 24 NOVEMBRE /17 VÉRONIQUE LABBÉ Mon Noël country

PRENEZ RENDEZ-VOUS AVEC VOS ARTISTES PRÉFÉRÉS À LA STATION 4 SAISONS ! BILLETTERIE — MIFO.CA / 613 580-2766 STATION 4 SAISONS 1422, rue Lavigne, Hammond Saison 17 / 18

VEN. 15 DÉCEMBRE /17 LES DENIS DROLET

VEN. 26 JANVIER /18 JÉRÉMIE LAROUCHE La saga d étoil

VEN. 23 FÉVRIER /18 SAM BRETON

VEN. 23 MARS /18 AMYLIE

VEN. 13 AVRIL /18 MOONFRUITS

VEN. 20 AVRIL /18 PIERRE-LUC POMERLEAU

VEN. 18 MAI /18 JOLY

POUR LA PROGRAMMATION COMPLÈTE MIFO.CA

GET UP TO

$ 10 , 500 TOTAL VALUE

ON SELECT TRUCKS *

*INCLUDES $1,000 GM CARD APPLICATION BONUS

ONTARIOCHEVROLETDEALERS.CA

OFFER ENDS MAY 31. ST

2017 SILVERADO 1500 LT DOUBLE CAB

WEEKLY LEASE RATE $ 95 @ 1.5 % FOR @ FOR LEASE FOR $189 BI-WEEKLY, THAT’S LIKE:

REAR VISION CAMERA WITH DYNAMIC GUIDELINES CLASS-EXCLUSIVE AUTOMATIC LOCKING REAR DIFFERENTIAL CHEVROLET MYLINK WITH 8" COLOUR TOUCH-SCREEN AND BLUETOOTH STREAMING 2 AND MORE. FEATURES:

48 (4.3 % )

MONTHS *

APR

$2,995 DOWN (INCLUDES $1,000 GM CARD APPLICATION BONUS)

SILVERADO 1500 LT DOUBLE CAB TRUE NORTH EDITION MODEL SHOWN

2017 SILVERADO 1500 LT DOUBLE CAB (INCLUDES $1,000 GM CARD APPLICATION BONUS) $ 10,500 GET UP TO TOTAL VALUE *

FEATURES:

20 " WHEELS BODY-COLOUR BUMPERS AND GRILLE CHEVROLET MYLINK WITH 7" COLOUR TOUCH-SCREEN AND BLUETOOTH STREAMING 2 AND MORE.

SILVERADO 1500 DOUBLE CAB CUSTOM EDITION MODEL SHOWN

CHEVROLET COLORADO ZR2: TRAIL-READY RIGHT OFF THE LINE VISIT CHEVROLET.CA TO FIND OUT ABOUT THE CHEVROLET COLORADO FAMILY

2 5 5 YEARS/48,000KM COMPLIMENTARY OILCHANGES ** YEARS/160,000KM POWERTRAIN WARRANTY ▲

CHEVROLET COMPLETE CARE ALLELIGIBLE MODELS COMEWITH

$ 1 , 500 BONUS

START SAVING FOR YOUR NEXT CHEVROLET. • NO EARNINGS CAP • NO REDEMPTION LIMITS • NO EARNINGS EXPIRY AS LONG AS YOU’RE A CARDHOLDER 1

TOWARDS MOST NEW VEHICLES. 9

APPLY NOW FOR THE GM CARD AND INSTANTLY GET UP TO A

YEARS/160,000KM ROADSIDE ASSISTANCE ▲

*Eligible 2017 Chevrolet Silverado 1500 1LT Double Cab True North : Lease based on a purchase price of $48,110 for a 2017 Silverado 1500 1LT Double Cab True North, includes $1,000 GM Card Application Bonus (offer applies to individuals who apply for a Scotiabank GM Visa Card (GM Card) or current GM Card cardholders) (tax inclusive), $500 Lease Cash (tax exclusive) and $4,600 manufacturer-to-dealer delivery credit (tax exclusive). Bi-weekly payment is $189 for 48 months at 1.5% lease rate on approved credit to qualified retail customers by GM Financial. Annual kilometer limit of 20,000 km, $0.16 per excess kilometer. $2,995 down payment required. Payment may vary depending on down payment trade. Total obligation is $22,694 plus applicable taxes. Option to purchase at lease end is $21,233. Price and total obligation exclude license, insurance, PPSA, registration, taxes, dealer fees and optional equipment. Other lease options are available. Dealers are free to set individual prices. Limited time offer which may not be combined with other offers. See your dealer for conditions and details. General Motors of Canada Company reserves the right to amend or terminate this offer, in whole or in part, at any time without prior notice. TRUCK NATION $10,500 Total Value : Limited time only. Offer available to qualified retail customers in Canada for vehicles delivered from May 2 to May 31, 2017. $10,500 Total Value is a combined total credit for cash purchases on select 2017 trucks. Credit consists of: Eligible 2017 Chevrolet Silverado Double Cab True North : $4,080 manufacturer-to-dealer cash credit (tax exclusive), $820 manufacturer-to-dealer Option Package Discount Credit on the 1LT trim (tax exclusive), $1,000 GM Card Application Bonus (offer applies to individuals who apply for a Scotiabank GM Visa Card (GM Card) or current GM Card cardholders) (tax inclusive) and $4,600 manufacturer-to-dealer delivery credit (tax exclusive) towards the retail cash purchase, finance or lease for an eligible new 2017 Silverado Double Cab at participating dealers. On all offers: Void where prohibited. See dealer for details. Discounts vary by model. Limited time offer which may not be combined with certain other offers. General Motors of Canada Company may modify, extend or terminate offers in whole or in part at any time without notice. Conditions and limitations apply. ®Registered trademark of The Bank of Nova Scotia. RBC and Royal Bank are registered trademarks of Royal Bank of Canada. Offers may not be redeemed for cash and may not be combined with certain other consumer incentives. ◊ Regular GM Card Application Bonus . Offer applies to individuals who apply for a Scotiabank® GM® Visa* Card (GM Card) or current Scotiabank® GM® Visa* Cardholders. Credit valid towards the retail purchase or lease of one eligible 2017 model year Chevrolet delivered in Canada between May 2 and May 31, 2017. Credit is a manufacturer to consumer incentive (tax inclusive) and credit value depends on model purchased: $1,000 credit available on: Chevrolet Camaro (excluding ZL1), Sonic, Cruze, Malibu (excluding 1LV model), Volt, Trax and Equinox (2018 model year); $1,500 credit available on: Chevrolet Corvette, Impala, Equinox (2017 model year), Traverse; $1,000 credit available on: Chevrolet Suburban (excluding HD), Tahoe (excluding HD), Silverado, Silverado HD; $750 credit available on Colorado (except 2SA models), City Express and Express. Offer is transferable to a family member living within the same household (proof of address required). As part of the transaction, dealer may request documentation and contact General Motors of Canada Company (GM Canada) to verify eligibility. This offer may not be redeemed for cash and may not be combined with certain other consumer incentives. Certain limitations or conditions apply. Void where prohibited. See your GM Canada dealer for details. GM Canada reserves the right to amend or terminate offers for any reason in whole or in part at any time without prior notice. Discontinued Models GM Card Application Bonus . Offer applies to individuals who apply for a Scotiabank® GM® Visa* Card (GM Card) or current Scotiabank® GM® Visa* Cardholders and who are eligible current owners or lessees of any Pontiac/Saturn/SAAB/Hummer/Oldsmobile model year 1999 or newer car or Chevrolet Cavalier, Cobalt, HHR, Avalanche, Aveo, Epica, Orlando, Optra, Tracker, Uplander, Venture, Astro, Blazer, Jimmy, Trailblazer or GMC Envoy, Safari or Buick Rendezvous, Terraza that has been registered and insured in Canada in the customer’s name for the previous consecutive six (6) months. Credit valid towards the retail purchase or lease of one eligible 2017 model year Chevrolet delivered in Canada between May 2 and May 31, 2017. Credit is a manufacturer to consumer incentive (tax inclusive) and credit value depends on model purchased: $1,000 credit available on: Chevrolet Sonic, Cruze, Malibu (excluding 1VL), Volt, Camaro (excluding ZL1), Equinox (2018 model year), and Trax; $1,500 credit available on: Chevrolet Corvette, Impala, Equinox (2017 model year), Express, Traverse, Colorado (excluding 2SA), Silverado, Silverado HD, Tahoe, Suburban. Offer is transferable to a family member living within the same household (proof of address required). As part of the transaction, dealer may request documentation and contact General Motors of Canada Company (GM Canada) to verify eligibility. This offer may not be redeemed for cash and may not be combined with certain other consumer incentives. Certain limitations or conditions apply. Void where prohibited. See your GM Canada dealer for details. GM Canada reserves the right to amend or terminate offers for any reason in whole or in part at any time without prior notice. 1 If you cancel your credit card, your credit privileges are revoked or your account is closed, your GM Earnings must be redeemed within 90 days or they will be forfeited. If your account is not in good standing, GM Earnings are not eligible for redemption. Please refer to the GM Card Earnings Program Terms and Conditions at GMCard.ca for details. 2 MyLink functionality varies by model. Full functionality requires compatible Bluetooth and smartphone, and USB connectivity for some devices. Visit chevrolettotalconnect.ca for more details. ** The 2-Year Scheduled Lube-Oil-Filter Maintenance Program provides eligible customers in Canada, who have purchased or leased a new eligible 2016 or 2017 MY Chevrolet (excluding Spark EV), with an ACDelco® oil and filter change, in accordance with the oil life monitoring system and the Owner’s Manual, for 2 years or 48,000 km, whichever occurs first, with a limit of four (4) Lube-Oil-Filter services in total, performed at participating GM dealers. Fluid top offs, inspections, tire rotations, wheel alignments and balancing, etc. are not covered. This offer may not be redeemed for cash and may not be combined with certain other consumer incentives available on GM vehicles. General Motors of Canada Company reserves the right to amend or terminate this offer, in whole or in part, at any time without prior notice. Additional conditions and limitations apply. See dealer for details. V Whichever comes first. See dealer for details.

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

150 collectionneurs prendront d’assaut les rues de Casselman !

Mélissa Ouimet aux Francofolies De pair avec le retour du soleil, les Francofo- lies de Montréal dévoilaient la programmation extérieure de leur 29 e édition. Aux spectacles de Sally Folk et de Rémi Chassé s’ajoutent des événements extérieurs gratuits, mettant en vedette des artistes à découvrir, dont une artiste de la région. En effet, l’artiste originaire de Saint-Albert, Mélissa Ouimet, fera résonner son rock dans la Zone Coors Light, le samedi 10 juin à 17 h. – Vicky Charbonneau Toute personne intéressée est invitée à s’inscrire avant le 31 mai ou à joindre Ju- liette Forgues au 613-818-2990 ou juliette@ boutiquejuliette.com. Les collectionneurs inscrits se verront assigner un endroit spé- cifique sur la rue Principale et pourront y installer leurs tables. Les collections peuvent être inusitées et de tous genres : « Je vais avoir des autos antiques, des tracteurs, des charrues et je devrais avoir des ski-doos », a-t-elle déclaré lors d’une entrevue. D’ailleurs, lors de cette même journée, des activités familiales organisées par le Village auront lieu au Complexe JR Bris- son et ajouteront à l’ambiance festive. Mme Forgues y montrera elle-même certaines de ses collections, dont des allumettes, des figurines de schtroumpfs et des macarons. Loin d’elle l’idée de s’en départir et de les vendre, les collections seront de prime abord pour le plaisir des yeux !

VICKY CHARBONNEAU vicky.charbonneau@eap.on.ca

Afin de souligner les 150 ans du Canada, un rassemblement extérieur de 150 col- lectionneurs sera organisé dans les rues de Casselman. Pour y arriver, les collec- tionneurs de toutes sortes sont appelés à s’inscrire et à prendre part aux festivités. Qu’il s’agisse de chapeaux, de cartes de hockey, de disques de vinyle ou encore de voitures, les rues deviendront un grand musée le 1 er juillet prochain. Elle-même collectionneuse à ses heures, Juliette Forgues, propriétaire de la Vintage Boutique D’Antan à Casselman, tenait à organiser un évènement rassembleur pour l’occasion. « Au début, quand on annonçait que le Canada aurait 150 ans, je me disais qu’il y avait un rapport avec la boutique, vu que c’était vieux aussi. Il fallait que je fasse quelque chose, mais je ne savais pas quoi. » Peu de temps après, c’est l’annonce des 150 parties de hockey sur le canal Rideau qui l’a inspirée et c’est à ce moment qu’elle a entrepris des démarches afin de voir son projet se concrétiser. « Ça ne s’est jamais fait et lorsque j’en parle, les gens trouvent que c’est vraiment une bonne idée. » En période de recrutement, elle cherche à ajouter aux 60 collectionneurs inscrits afin d’atteindre son objectif de 150. De plus, le territoire n’étant pas un facteur, l’activité est ouverte à tout amateur d’objets de col- lection, venant de n’importe quel endroit.

As part of Canada’s 150 th festivities, a get-together of collectors is being organized in Casselman. In fact, 150 collectors of any kind are required to fill the streets of Casselman next July 1 st , from9 am to 5 pm. Any collector is welcome to display their collection. Seen with her daughter’s collection of buttons, Juliette Forgues of Juliette Vintage Boutique d’Antan has come up with the idea and encourages anyone interested to contact her to reserve their spot: 613-818-2990, juliette@boutiquejuliette.com. —photo Vicky Charbonneau

On marche pour la cause à Saint-Bernardin !

La paroisse Saint-Bernardin, dans un esprit communautaire, a organisé unemarche pour souligner le 40 e anniversaire de la construction du Centre Calédonia, le 21mai dernier. Tous les dons de cette marche ont été remis au Regroupement Autisme Prescott-Russell. « Nous avons reçu unmontant incroyable de 3265,50 $ », a déclaré Nathalie Lévesque, la présidente du Regroupement APR. « Un gros merci à cette communauté si généreuse, à tous ceux qui ont offert du temps et de l’argent pour la réussite de cettemarche et à Rita Parthenais-Lalonde pour cette superbe initiative ! » —photo fournie

Join us for a Naming Ceremony for Rejoignez-nous pour une cérémonie d’attribution de nom pour JEAN PAUL (JP) ST. PIERRE Saturday, June 3, 11 am / Samedi le 3 juin à 11 h Russell Library Branch / Succursale de la bibliothèque de Russell 1053, rue Concession St, Russell ON RSVP: Tina Collins - tinacollins@russell.ca / 613-443-3066 x2342

Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur • Director francois.legault@eap.on.ca FRANÇOIS BÉLAIR

1158, Notre-Dame, C.P. / P.O. Box, 1170, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613-443-2741 • Fax.: 613-443-1865

Directeur Marketing et Développement Marketing and Development Manager francois.belair@eap.on.ca GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca THOMAS STEVENS Dir. Infographie et prépresse Layout & Prepress Mgr. thomas.stevens@eap.on.ca

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

Publicité • Advertising: pubreflet.news@eap.on.ca Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca Classées • Classified: pubreflet.news@eap.on.ca

www.editionap.ca

10353" * 5  r  130' * -&

The legendary André-Philippe Gagnon is back!

VICKY CHARBONNEAU vicky.charbonneau@eap.on.ca

go as well in the States or in France. You don’t show up saying that their President is stupid. Youmay joke about your own culture though, like Jean Chrétien, that is acceptable. At the end of the day, only you can joke about your own mamma,” he added laughing. “I’ve been having fun with this since I was small and I findmyself so lucky that the people enjoy it and allowme to pursue this career for over 30 years now!” Opening for Celine Dion last summer created a resurgence in his popularity. He has used this star power to give back to the community and does a lot of charity and corporate events, in Vegas notably. He is going to be busy with a lot of upcoming events such as a show in London England, and a tour of casinos in Canada and the United States. “There is something huge brewing for this summer and fall, but I amexpecting confir- mations soon and I don’t want to jinx it. But you should hear about it in a month or so.” The man with the thousand voices will be sharing the stage with Russell’s own Tara Shannon as an opening act. The recording artist and her 9-piece band will be perform- ing her original material, including her new release “Love Me Loud” from her album “Unfinished”, launched in February. Tickets are available online at www. prescottrusselldome.ca and premium seats will be going fast as it is reserved seating. For those who prefer, tickets can also be bought in person at the arena, on June 2 as of 6 p.m.

World-renown impersonator André- Philippe Gagnon is looking forward to his upcoming show at the Russell Arena. With all proceeds going to the Russell Sports Dome, the June 3 rd event will also feature Russell artist Tara Shannon. “There was such a good reaction from the Embrun crowd in February and it was very well organized, so I can’t wait to see how it’s going to unfold at the arena. For my part, I am preparing to have fun and I just hope it will be contagious”, he said, laughing, during a phone interview last week. Although he is not a stranger to bigger venues, André- Philippe’s goal is to always make sure that the party gets going. Whether one prefers Elvis, Barry White, Boy George, Guns and Roses, Mick Jagger or more recent artists like James Blunt or Milky Chance, André-Philippe Gagnon has many tricks up his sleeve, so people of all tastes and ages are in for many surprises. “The show kind of presents the history of rock. It starts from the 50s and it continues up to today. Similar to olfactive memory, musical memories are triggered by certain artists or songs, so my job is just to get as closer as I can to what people have heard over the radio.” As requested, the show will be in English. What really convinced André-Philippe to believe in his abilities was when he first

L’aréna de Russell sera l’hôte, le samedi 3 juin de 18 h à 22 h, d’un spectacle bénéfice pour le Dôme sportif de Russell, mettant en vedette nul autre que le légendaire homme aux mille voix, André-Philippe Gagnon. L’auteure-compositeure-interprète Tara Shannon ouvrira le bal avec ses propres succès, dont Love Me Loud , de son album Unfinished , lancé en février dernier. Les billets sont en vente via le site webwww.prescottrusselldome. ca. Sur la photo, on le retrouve (au centre) en compagnie des maîtres de cérémonie du gala tenu en février, Doug Anthony et Marie-Claire Ivanski. —photo fournie

imitated Tweety Bird in front of his older brother: “Instead of laughing at my expense, he went up to my mom and told her how well I had done. So I thought to myself, if my older brother buys that, it means that I can do the same in front of my friends and it’s going to work!” He has done so, using his many influences that allowed him to perfect an extensive repertoire. “In Quebec, we are influenced by the French from Canada and France as well as by American and Canadian English, so we can easily listen to Charles Aznavour, The Beatles, Elvis and Gordon Lightfoot back

to back on the radio.” Since his appearance on The Tonight Show in 1985, with his rendition of the 30 some artists in the song We are the World , the vocal chameleon has taken the world by storm and has been touring everywhere over the years. Whether he performs for Canadian fran- cophones or anglophones, Americans and even Europeans, Gagnon says that a certain cultural adaptation is required. “There are delicate subjects you have to be careful with. Like here in Canada, I can criticize or make fun of any politician, but never would that

CORRECTED NOTICE NOTICE OF A COMPLETE APPLICATION AND OF A PUBLIC MEETING CONCERNING A PROPOSED AMENDMENT TO THE OFFICIAL PLAN OF THE CORPORATION OF THE UNITED COUNTIES OF PRESCOTT AND RUSSELL AND THE CORPORATION OF THE TOWNSHIP OF RUSSELL AND FOR A PUBLIC MEETING CONCERNING THE PROPOSED OFFCIAL PLAN OF THE TOWNSHIP OF RUSSELL

AVIS CORRIGÉ AVIS D’UNE DEMANDE COMPLÈTE ET D’UNE RÉUNION PUBLIQUE CONCERNANT UNE PROPOSITION DE MODIFICATION AU PLAN OFFICIEL DE LA CORPORATION DES COMTÉS UNIS DE PRESCOTT ET RUSSELL ET DE LA CORPORATION DE LA MUNICIPALITÉ DE RUSSELL ET UNE REUNION PUBLIQUE POUR L’ÉBAUCHE DU PLAN OFFICIEL DE LA CORPORATION DE LA MUNICIPALITÉ DE RUSSELL

TAKE NOTICE that the Corporation of the United Counties of Prescott and Russell and the Corporation of the Township of Russell will hold a public meeting on the 7 th day of June, 2017, at 6:00 p.m. , at the Township of Russell, 717 Notre-Dame Street, in the Gaston Patenaude Hall, Embrun, to consider a proposed amendment to the Official Plan of the United Counties of the Prescott and Russell (file no. 080-OPA-17-001– Amendment No. 32) under Section 17 of the Planning Act , R.S.O. 1990, as amended, submitted by the Township of Russell. To give the public an opportunity to make representations in respect to the current proposed Official plan under Sections 17(15) of the Planning Act, R.S.O. 1990. PURPOSE AND EFFECT The United Counties received a complete application to change the land use designation from “ Agricultural Policy Area ” to ” Trade and Industry Policy Area ”, from “ Trade and Industry Policy Area ” to “ Agricultural Policy Area ” and from ” Trade and Industry Policy Area ” to “ Rural Policy Area ” in the United Counties of Prescott and Russell Official Plan. The Update affects the entire Township. Areas of focus include developing liveable and sustainable neighbourhoods, increasing opportunities for employment and industry, and updating the Official Plan based on the 2014 Provincial Policy Statement, and the United Counties of Prescott and Russell’s new Official Plan. ADDITIONAL INFORMATION related to the proposed Official Plan amendment are available during regular office hours from Monday to Friday between 8:30 a.m. and 4:30 p.m. at the United Counties of Prescott and Russell (see the address below) or by consulting the application Web page at: http://en.prescott russell.on.ca/business/planning/official_plan/ongoing_amendments/. For more information about this matter, including information about preserving your appeal rights, contact the person below.

AVIS EST DONNÉ que la Corporation des Comtés unis de Prescott et Russell et la Corporation de la Municipalité de Russell tiendront une réunion publique le 7 e jour de juin 2017 à 18 h à la salle Gaston Patenaude de la municipalité de Russell au 717, rue Notre-Dame à Embrun, afin de considérer une demande de modification au Plan officiel des Comtés unis de Prescott et Russell (dossier no. 080-OPA- 17-001– Modification n°32) conformément à l’article 17 de la Loi sur I’aménagement du territoire, L.R.O. 1990, dans sa forme modifiée, déposée par la Municipalité de Russell. De donner l’opportunité au public l’occasion de présenter des observations à l’égard du plan actuellement proposé conformément aux l’articles 17(15) de la Loi sur I’Aménagement du Territoire , L.R.O. 1990. LE BUT ET EFFET Les Comtés unis ont reçu une demande complète de modification cherchant à changer la désignation de « Secteur des politiques agricoles » à « Secteur des politiques de commerce et industrie », de changer la désignation de « Secteur des politiques de commerce et industrie » à « Secteur des politiques agricoles » et de changer de « Secteur des politiques de commerce et industrie » et « Secteur des politiques rurales » au Plan officiel des Comtés unis de Prescott et Russell. La mise à jour affecte l’ensemble de la municipalité. Les domaines d’intérêts comprennent le développement de quartiers viables et durables, d’accroître les possibilités d’emploi et d’industrie, et la mise à jour du Plan officiel basé sur la Déclaration de Principes provinciale 2014, et le nouveau Plan officiel des Comtés unis de Prescott et Russell La modification proposée permettra l’agrandissement du parc industriel de Vars et la création d’une nouvelle zone d’emplois au coin de St Guillaume et la Route 300. DES RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES concernant la proposition de modification au Plan officiel sont disponibles durant les heures d'ouverture habituelles du lundi au vendredi, entre 8 h 30 et 16 h 30 aux Comtés unis de Prescott et Russell (voir l’adresse ci- dessous) ou en consultant la page Web concernant cette demande : http://www.prescott- russell.on.ca/affaires/urbanisme/plan_officiel/modifications_en_cours/ . Pour de plus amples renseignements à ce sujet, notamment sur la façon de conserver votre droit d’appel, veuillez communiquer avec la personne ci-dessous. Daté ce 18 e jour de mai 2017. Louis Prévost Département d’Urbanisme et de Foresterie Comtés unis de Prescott et Russell 59 rue Court, C.P. 304, L’Orignal, Ontario, K0B 1K0 Téléphone : (613) 675-4661, poste 7100 Télécopieur : (613) 675-1007 Courriel: LPrevost@prescott-russell.on.ca Ou Département de l’urbanisme Municipalité de Russell 717, rue Notre Dame, Embrun Ontario, K0A1W1 Tél : 613 443-3066, poste 2317 Fax : 613 443-1042 Courriel : dominiquetremblay@russell.ca

Dated this 18 th day of May, 2017. Planning and Forestry Department United Counties of Prescott and Russell 59 Court Street, P.O. Box 304, L’Orignal, Ontario, K0B 1K0 Tel.: (613) 675-4661 ext. 7100 Fax: (613) 675-1007 Email: LPrevost@prescott-russell.on.ca Or Planning Department Township of Russell 717 Notre Dame Street, Embrun Ontario, K0A1W1 Tel:(613)-443-3066 ext 2317 Fax:(613)-443-1042 Email: dominiquetremblay@russell.ca

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24

Made with FlippingBook HTML5