Carillon_2018_05_24

Service de prothèses dentaires conventionnelles et sur implants Ouvert du lundi au vendredi 613-632-0780

225, rue Main Ouest, suite 102, Hawkesbury ON K6A 3R7 • www.lacroix-dent.com • lacroixdentaire@gmail.com

VOLUME 72 • NO. 21 • 16 PAGES • HAWKESBURY, ON • JEUDI 24 MAI 2018

AMATEURS DE SENSATIONS FORTES Une dizaine de téméraires ont fait le plein d’adrénaline, dimanche, en affrontant les rapides de la rivière Rouge debout sur une planche à pagaie.

TEXTE, PHOTO ET VIDÉO EN PAGE 5

A216941_TS

Spring is here!

Come see us!

EXIT REALTY MATRIX BROKERAGE

OPEN HOUSE — SUNDAY MAY 27, 2018 FROM 1 P.M.–3 P.M.

$419,900

1022 Ghislain Hawkebury MLS 1102559

711 CHEMIN DU PARC RD, L’Orignal K0B 1K0 MLS#: 1102322

875 Pilon St., Hawkesbury

MLS#: 1103529

WATERFRONT

$184,900

$445,000

$179,000

51 Carillon Crescent, Hawkesbury. MLS #1108090

$499,000

IANNICK CHAMPAGNE Sales Representative 1-877-566-1190 info@iannick.com

TANYA MYRE Sales Representative 613-872-1191 SOLDBYTANYA.COM

CARL BOUGIE Sales Representative 613-676-1859 carlbougie.com

3 Ravary Street, L’Orignal. MLS #1102621

PORTRAIT

JONATHAN ROY EXPLORATEUR DU MONDE

rat rôti sur un bâton au Laos.« J’ai mainte- nant plus confiance en moi pour pouvoir faire certaines choses », a-t-il conclu. M. Roy est revenu au Canada enmai 2017. Depuis son retour, il a terminé son livre et travaille à la reconstruction de son budget de voyage. Il a laissé son vélo et tout son équipement à Kuala Lumpur et il prévoit y retourner plus tard dans l’année pour terminer sa tournée en Asie. Son but ultime est de se rendre à la pointe sud de l’Amérique du Sud et de remonter vers le Canada. C’est à suivre.

Jonathan Roy est à la maison pour un certain temps, après avoir passé 14 mois à parcourir, à bicyclette, les différentes régions de l’Europe et de l’Asie. Il prévoit retourner bientôt à Kuala Lumpur en Malaisie, où il a laissé tout son équipement, et repartir pour la prochaine étape de ses aventures à travers le monde. —photo Gregg Chamberlain

entrevue. Cela ne l’a jamais été. Le vélo était un moyen de voir et de rencontrer des gens que je n’aurais jamais rencontrés, normalement. » Ce voyage c’était aussi unmoyen d’hono- rer lamémoire de samère qui voulait voir l’Italie, mais qui est décédée du cancer

c’est de savoir s’adapter aux circonstances et aussi faire preuve de créativité dans la résolution de problèmes. Évidemment, qui dit voyage autour du monde dit cuisine diversifiée. Jonathan Roy n’a pas hésité (peut-être un peu?) à goûter, entre autres, à des grillons frits dans le marché ouvert de Mandalay et le

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

L’aventurier Jonathan Roy est de retour de sonodyssée cycliste autour du monde, fort d’une expérience inouïe et des tas de souvenirs à partager. Et c’est justement ce qu’il a fait le 11 mai dernier à l’École secondaire Le Sommet de Hawkesbury. « C’est tellement un bon monde », a-t-il raconté aux élèves. C’est l’une des nombreuses présentations qu’il a faites depuis son retour au Canada. Cela en préparation du lancement officiel, le 30 mai, au Chenail à Hawkesbury, de son livre Histoires à dormir dehors. Son blogue sur ses aventures a attiré l’attention de l’éditeur québécois Vélo Québec. Il est de retour dans Prescott-Russell depuis un certain temps, après avoir passé 14 mois à parcourir environ 18 000 kilomètres, en vélo de montagne, à tra- vers 27 pays. Du port de Bristol sur la côte ouest de l’Angleterre, à travers l’Europe et l’Asie jusqu’à la ville de Kuala Lumpur en Malaisie, Jonathan Roy a campé sous le ciel étoilé dans les plaines du Kazakstan, vu le côté hors-piste de la France et d’autres pays européens, et rompu le pain avec les familles dans le calme rural des Balkans et de l’Azerbaïdjan. Il a appris beaucoup de choses lors de ses voyages. Il a vu des merveilles et a rencontré des gens formidables. Il sait qu’il y a encore plus d’aventures qui l’attendent dans ce monde beau et grand à voir. Ce qui est tout à la fois enrichissant et remar- quable. Mais ce n’est pas pour cette raison que Jonathan Roy s’est lancé un jour de mars 2017 dans cette aventure. « Ce n’était pas un exploit athlétique pour moi, a expliqué M. Roy lors d’une

CE VOYAGE C’ÉTAIT AUSSI UNMOYEND’HONORER LA MÉMOIRE DE SAMÈRE

avant qu’elle puisse s’y rendre. Jonathan Roy a expliqué, à la fois pendant l’entrevue et lors de ses entretiens avec les étudiants du Sommet, comment le rêve de sa mère l’a inspiré à tenter sa chance et à faire de son rêve de voyager dans le monde une réalité. « Nous avons toujours des rêves que nous repoussons en attendant le bonmoment, a-t-il déclaré. Il n’y aura jamais unmoment parfait pour faire quelque chose, mais il y a toujours des moments où vous pouvez vous préparer. » Au moment où il a décidé de se lancer dans son aventure, Jonathan Roy était directeur des ressources humaines pour les Comtés unis de Prescott et Russell. Il a passé une année à économiser de l’argent. Il s’est acheté une bonne bicyclette et tout l’équipement dont il avait besoin. Il a obtenu ses visas, ses permis et ses papiers. Il a dressé son itinéraire. Puis, il a fait ses adieux et est parti à l’aventure. La plupart du temps, sur les routes et les chemins qu’il suivait, M. Roy était seul. Parfois, il rencontrait d’autres personnes faisant la même chose que lui, à pied ou à vélo. Mais la plupart du temps, il était seul. Un des avantages de son voyage, a-t-il expliqué, et quelque chose qu’il a appris des gens qu’il a rencontrés le long du che- min dans les Balkans et dans toute l’Asie,

Dîner au restaurant peut être une aventure en soi, comme l’a appris Jonathan Roy lors de ses voyages hors des sentiers battus à travers l’Europe et l’Asie. —photo Gregg Chamberlain

Jonathan Roy a découvert que les animaux ont des personnalités. —photo Gregg Chamberlain

DOSSIER

PRÉPARATION POUR LA LÉGALISATION DE LA MARIJUANA

comment tout cela va se passer parce qu’on n’a pas le produit final, la législation n’est pas là et c’est au niveau politique qu’on attend. » Dossier à suivre au cours des pro- chaines semaines : Comment aborder le sujet avec les jeunes et Formation scolaire en développement pour l’industrie de la marijuana

Avec la légalisation imminente de la marijuana cet été, plusieurs questions entourant le rôle des services de sécurité publique ont surgi. Cependant, la Police provinciale de l’Ontario et les Services d’urgence assurent qu’ils seront tout à fait prêts quand la législation sera adoptée. Une des plus grosses questions entourant la légalisation du cannabis est la réglementation de la conduite automobile. Cependant, selon Constable Savard de la PPO de Russell, il n’y a rien qui change puisque la conduite avec facultés affaiblies est déjà illégale et restera illégale. La tolérance pour la conduite sous l’influence de drogue, n’importe qu’elle drogue incluant la marijuana, est zéro. —photo fournie

avec facultés affaiblies est déjà illégale et restera illégale. La tolérance pour la conduite sous l’influence de drogues, y compris la marijuana, est zéro. La PPO a déjà en place, depuis environ 2015, des Drug Recognition Experts (DRE) et des Standardized Field Sobriety Test Experts (SFSTE) – des agents qui sont formés pour détecter la conduite avec facultés affaiblies par des tests physiques LA PPO ET LES SERVICES D’URGENCE SERONT PRÊTS qui couvrent toute sorte de drogue. Selon la PPO, le nombre d’agents formés dans ces deux rôles a été augmenté en vue de la légalisation imminente du cannabis. Le ministère de la Sécurité communautaire et des Services correctionnels de l’Ontario s’est aussi s’engagé à financer la formation de 1500 officiers. « Le gouvernement de l’Ontario n’ou- vrira pas de magasins de cannabis dans Prescott-Russell, de sorte que le plus proche sera à Ottawa. Donc, nous n’aurons pas à surveiller ces magasins, a déclaré Justin Bromberg, conseiller principal et gérant des communications des Services d’urgence des Comtés unis de Prescott et Russell. Nous sommes toujours en attente pour voir ce qui se passera avec la nouvelle loi. Honnêtement, les choses ne change- ront probablement pas tant que ça pour nous et pour tout le monde. » La PPO demeure claire sur le fait que son message clé ne changera pas en matière de prévention. « Ce n’est pas parce qu’elle devient légale que nous allons mainte- nant dire qu’elle est bonne », a déclaré constable Savard. Ainsi, elle note ferme- ment que la PPO est plus ou moins déjà prête pour la légalisation du cannabis, mais attend que la politique rattrape son retard en établissant une législation.

« Quand [la législation] va passer, on va être prêt. Je peux avoir le beurre, la farine et le lait, mais tant que les œufs ne sont pas là, je ne peux pas faire de gâteau, a-t-elle expliqué. On ne peut pas dire exactement

ALEXIA MARSILLO alexia.marsillo@eap.on.ca

Plusieurs questions liées au rôle des services de sécurité publique découlent de la légalisation imminente de la marijuana cet été. Mais la PPO et les Services d’urgence tiennent à rassurer la population qu’ils seront tout à fait prêts une fois que la loi sera adoptée. La Police provinciale de l’Ontario (PPO) travaille en partenariat avec l’Association canadienne des chefs de police (ACCP) et l’Association des chefs de police de l’Ontario (ACPO), pour développer une approche uniforme concernant la légis- lation entourant la marijuana, qui sera proposée par les gouvernements fédéral et provincial. « Il y aura des lois au niveau fédéral et au niveau provincial. Nous sommes donc productifs en ce sens que nous siégeons à des conseils de consultation, a expliqué l’agente Cynthia Savard, du détachement de Russell de la PPO. La réalité est que les employés de bureau et les policiers n’ont pas toujours les mêmes connaissances. » Selon Constable Savard, la PPO ne verra aucun changement radical en ce qui concerne leur rôle et leurs responsa- bilités une fois la légalisation en vigueur. « Ça change dans le sens qu’avant c’était zéro cannabis permis, et qu’après, un montant X de cannabis sera permis, a- t-elle expliqué. Mais il y aura toujours un aspect d’illégalité et de criminalité, c’est qu’il faut juste l’ajuster avec la nouvelle législation. À la base, pour nous, tout ce qui change c’est qu’il y aura de nouvelles lois en application. » Une des questions les plus importantes entourant la légalisation du cannabis est la réglementation de la conduite automo- bile. Cependant, selon Constable Savard, il n’y a rien qui change, vu que la conduite

Vous vous absentez pendant l’élection générale du 7 juin 2018? Vous pouvez quand même voter! Si vous résidez en Ontario et que vous vous absentez le 7 juin 2018, vous pouvez voter : • dans votre bureau du directeur du scrutin, du 10 mai au 6 juin ; • dans votre bureau du directeur du scrutin, du 26 mai au 6 juin , au moyen des technologies d’aide au vote; • dans n’importe quel bureau de vote par anticipation de votre circonscription électorale au cours de la période de vote par anticipation, du 26 au 30 mai , de 10 h à 20 h (HE) ; ou • par la poste à compter du 10 mai . Votre bulletin de vote marqué doit parvenir au bureau central d’Élections Ontario au plus tard à 18 h (HE) le jour du scrutin, le 7 juin 2018 .

Si vous souhaitez voter par la poste, appelez-nous à frais virés au 416 649-1046 ou rendez-vous sur elections.on.ca .

Pour obtenir les coordonnées de votre bureau du directeur du scrutin ou des bureaux de vote par anticipation dans votre région, rendez-vous sur elections.on.ca ou appelez-nous au 1 888 668-8683 (ATS : 1 888 292-2312).

Pour voter lors de cette élection, vous devez : • avoir au moins 18 ans le 7 juin 2018; et • avoir la citoyenneté canadienne; et • résider en Ontario.

Pensez à vous munir d’une pièce d’identité et de votre carte d’information de l’électeur lorsque vous irez voter.

Pour obtenir la liste des pièces d’identité acceptées, rendez-vous sur elections.on.ca ou appelez-nous au 1 888 668-8683 (ATS : 1 888 292-2312).

Pour obtenir de plus amples renseignements, rendez-vous sur elections.on.ca , écrivez-nous à info@elections.on.ca ou composez le 1 888 668-8683 (ATS : 1 888 292-2312). Available in English

fait son petit chemin. Je me suis mis en ménage avec une femme, mais cela n’aura duré que deux ans », a raconté l’homme fort. Il n’était pas heureux, tant du point de vue physique que mental. « J’étais obèse. Je pesais 311 lb et je n’avais pas confiance en moi. La séparation fut un choc. J’ai eu la chance de pouvoir retourner vivre chez mes parents et de reconsidérer ma vie. » Côté musique, ça ne marchait pas non plus. Les autres membres du groupe n’étaient pas aussi intéressés que lui. C’est alors que la passion pour la lutte est revenue. « Je suis allé assister à quelques soirées de luttes au Centre culturel et com- munautaire de Ste-Thérèse-de-Blainville avec Danick et çam’a redonné la piqûre. » Académie de lutte Lors d’un spectacle, une annonce passait sur l’écran géant à l’effet qu’une académie de lutte se formerait si assez de partici- pants étaient intéressés. « Danick m’a poussé et voulait que l’on s’inscrive. Je n’étais pas sûr. J’hésitais. Mais Danick a persisté et nous nous sommes inscrits tous les deux. » L’entrainement d’un an a commencé en décembre 2017 et s’échelonnera sur une année. L’athlète s’entraine trois soirs par semaine. Le matin des journées de com- bat, ils ont des cliniques de deux à trois heures. De plus, il fait de la musculation. « J’avais déjà perdu 88 lb après être retourné chez mes parents, a-t-il expliqué. Je me sentais mieux dans ma peau et j’ai pris l’entrainement à cœur. Si bien que moi et Jonathan Ouimet, un autre élève, faisons partie de l’écurie NCW. Jonathan est Joe McRat, le rat du matelas. » Quant au personnage de Mathieu Dupuis, il se nomme 5inq. Il est un patient du laboratoire BIOLAB qui fait des tests sur les humains. « 5inq se sent bien dans sa peau. Il a amélioré sa musculature et son poids vacille autour de 230 lb. Il a éliminé glucides et sucres raffinés. Il a cessé de fumer et boit 2.5 l d’eau par jour. » 5inq lutte environ une fois par mois pendant la durée de son entrainement. Mais l’avenir est prometteur et il existe beaucoup de possibilités pour les lutteurs, tant au pays qu’aux États-Unis, auMexique et même au Japon. « Cela fait quatre à cinq ans que l’intérêt pour les clubs de luttes indépendants a ressurgi. Alors, venez m’encourager. Vous ne serez pas déçu », de conclure 5inq.

PORTRAIT

MATHIEU DUPUIS LUTTEUR PROFESSIONNEL

MICHEL LAMY michel.lamy@eap.on.ca

Mathieu Dupuis, mieux connu sous le nom de 5inq, est un lutteur professionnel de Grenville. L’amour de la lutte a commencé en bas âge pour le jeune Dupuis. Quand il est de- venu ado, lui et son ami Danick Laflamme ont formé la fédération Extreme Backyard Wrestling (EBW). Ils ont même construit un

ring de lutte dans la cour chez ses parents. « On montait des matchs de lutte, genre Jackass, que les amateurs connaissent », a entamé M. Dupuis.

Le lutteur en herbe avait une autre pas- sion. La musique. Son père et son frère sont musiciens. « Comme j’ai été exposé à la musique depuis ma naissance, de dire l’artiste, il m’était facile d’apprendre à jouer différents instruments. » Chanteur, joueur de guitare et de basse, il faisait partie d’un groupemétal. Puis il a découvert ‘les filles’. « La lutte a commencé à prendre moins d’importance et la vie a

AU SERVICE DE LA COMMUNAUTÉ PROFESSIONNELS

Publié le jeudi par : La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par : Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

www. editionap .ca

BERTRAND CASTONGUAY Président bertrand@eap.on.ca

1100, rue Aberdeen, Hawkesbury, ON K6A 1K7 Tel.: 613-632-4155 • 1-800-267-0850 Fax.: 613-632-6383

YVAN JOLY Directeur des ventes yvan@eap.on.ca

La nature est la source de nos créations et inspirations en design

Sylvain Rochon info@gauthierautoglass.com Rick Quan rick@gauthierautoglass.com Mario Ritchot mario@gauthierautoglass.com

Boite et tonneau Accessoires Équipement de travail Soins d’auto Démarreur et autres Remorques et abris

FRANÇOIS LEGAULT Directeur de l’information francois.legault@eap.on.ca

• Patio • Design • Pavé / Pierre • Réparation • Entretien • Mini-excavation • Clôture

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone.

GILLES NORMAND Directeur de Production et Distribution gilles.normand@eap.on.ca THOMAS STEVENS Directeur de l’infographie et prépresse thomas.stevens@eap.on.ca

Caps and tonnos Accessories Work Equipment Car Care

T 613 632 4527 (GLASS) 1 866 632 4527 (GLASS) www.gauthierautoglass.com 209, rue McGill Street Hawkesbury, ON K6A 1P7 Auto start and more Trailers and Shelters

Donald tél. : 613-678-9575 •Michael : 613-677-4567 mlg-landscaping@outlook.com DENTUROLOGISTE SUR RENDEZ-VOUS 408, rue Principale, Grenville 1-819-242-3618 Anciennement Germain Charron Magalie Hüpfer d.d. MAINTENANT DÉMÉNAGÉ

BESOIN D’ESTAMPES EN CAOUTCHOUC OU PRÉENCRÉES? s’adresser au bureau du Carillon

Publicité : yvan@eap.on.ca

Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause.

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable.

Nouvelles : nouvelles@eap.on.ca

1100, rue Aberdeen, Hawkesbury 613 632-4155

www.editionap.ca

A188252

LOISIRS

QU’EST-CE QUE LE SUP EN EAUX VIVES?

Vidéo

EVELYNE BERGERON evelyne.bergeron@eap.on.ca

en eaux vives sur la rivière Rouge à Grenville-sur-la-Rouge. Huit femmes et deux hommes ont pris d’assaut la section Le familial de la rivière, un rapide en crue de classe II qui s’étend sur une distance de près de 600 mètres. « Le défi c’est d’avoir du fun, de ne pas avoir peur et de se rendre jusqu’au bout », a affirmé une des participantes. Une autre a ajouté : « C’est vraiment l’fun. C’est un beau défi avec les vagues. » « C’est beaucoup d’adrénaline », a exprimé une autre. Plusieurs compétiteurs étaient d’abord des kayakistes avant d’être des planchistes.

( stand-up paddle-SUP ). Une compétition amicale organisée conjointement par deux entreprises de la MRC d’Argenteuil : Jumana Boards et Rafting Nouveau Monde. La première, située à Mille-Isles, fabrique des planches à pagaie gonflables avec des matériaux très résistants. « C’est très passe-partout, très rigide, très endurant. C’est ce qu’il y a de mieux pour aller en rivière », a déclaré Martine Jodoin, pré- sidente de Jumana Boards. La seconde entreprise offre des descentes de rivières

« Ces gens-là sont nés avec des pagaies dans les mains, ils connaissent les cou- rants, ils n’ont pas peur », a reconnu Mme Jodoin. Certains autres étaient de vrais adeptes de la planche à pagaie de rivière. C’est le cas du gagnant de la course, Richard Lyng. « Avec une SUP , tu ne veux pas nécessairement aller dans les grosses vagues. Tu veux plutôt les contourner », a-t-il indiqué. Ainsi, mieux le planchiste connait la rivière, mieux il pourra le des- cendre sur sa planche.

Déjà le rafting ou le kayak en eaux vives peuvent être considérés comme des sports extrêmes. Imaginez descendre des rapides debout sur une planche! C’est ce qu’une dizaine d’aventureux se sont amusés à faire dimanche dernier sur la rivière Rouge. Ils participaient à la 3 e édition de la Course SUP-Rouge Challenge 2018, une course de planches à pagaie

Liquidation des modèles 2017 23,24,25 et 26 mai 2018

Grande vente de pièces et accessoires en magasin.

SYLVAIN DUVAL ET SA CAMARO 1970

RANDONNÉE DE DÉBUT DE SAISON DU CLUB D’AUTOS HAWKESBURY

Vidéo

Une ruisselante Dodge Viper ACR 2009 s’apprête à être stationnée avant le départ de la première randonnée du Club d’autos Hawkesbury, qui a eu lieu le 12 mai. Une quarantaine de propriétaires de voitures récentes et moins récentes se sont rassemblés au A&W, pour le lancement de la saison du Club d’autos Hawkesbury. La journée était idéale pour la première randonnée de l’année, qui a conduit les participants de Hawkesbury à Saint-Albert. —photo Michel Lamy

Né d’une race FIÈRE SAINT-PIERRE

La Seigneurie, Centre de généalogie et d’histoire de Hawkesbury, présente cette lignée généalogique de la famille Saint-Pierre, réalisée pour rendre hommage aux ancêtres de Claude Saint-Pierre, époux de Jacqueline Turcotte. Le premier ancêtre au pays est Pierre Saint-Pierre, fils de Michel de Saint-Pierre et Françoise Engran (aussi Ingre) mariés le 29 octobre 1634 à Saint-Étienne-des-Tonneliers, Rouen, Seine-Maritime, France. Il épouse Marie Gerbert (c. de m. le 22 mars 1679, greffe Claude Aubert), « fille de Mathurin, originaire de Bretagne et ancêtre des familles Jalbert, et Marie Targer. … Immédiatement après leur mariage, ils s'établissent à la Grande-Pointe, aujourd'hui connue sous le vocable de Saint-Roch-des-Aulnaies. Avec Jean Pelletier, Pierre de Saint-Pierre est le fondateur de cette localité située en aval de Québec sur la rive sud du fleuve Saint-Laurent. … L'association des familles Saint-Pierre a dévoilé une plaque lors de son premier rassemblement, en 1989, afin de témoigner de ces faits. … Du mariage Gerbert - Saint-Pierre sont nés quinze enfants entre 1680 et 1703. » (Sylvie Tremblay, maître généalogiste agréée) GÉNÉRATIONS 9e Claude Saint-Pierre – Jacqueline Turcotte, f. de m. le 1957-07-27 à Plessisville, Qc 8e Éphrem St-Pierre, cult. – Marie-Blanche Pagé, f. de Georges et Exérille Provencher m. le 1923-06-19 à Saint-Pierre-Baptiste, Qc 7e Eusèbe St-Pierre, cult. – M. Émilia Bilodeau, f. de Louis, cult., et Olive Tanguay m. le 1894-10-08 à Laurierville, Qc 6e Édouard St-Pierre, cult. – M. Malvina Houde, f. d’Eusèbe et Sara Fortin m. le 1868-09-29 à Laurierville, Qc 5e Richard Dessein/St-Pierre, cult., vf d’Angélique Grégoire – Clotilde Payère, f. de Magloire et Clotilde Demers m. le 1838-09-17 à Saint-Nicolas, Qc 4e Pierre François Desin Pierre – M. Véronique le Roux Cardinal, f. de Jean Baptiste le Roux et Françoise Ursule Carron m. le 1790-10-04 à Saint-Jean-Port-Joli, Qc 3e Jérôme Desain – Élizabeth Tondreau, vve de Charles François Fortin, f. de Joseph et Élisabeth Langelier m. le 1757-04-26 à L’Islet-sur-Mer, N.-F. 2e Pierre Desaint, vf de Marie Gagnon – Hélène Leclerc, f. de Jean Baptiste et M. Magdelaine Langlois m. le 1727-11-24 à L’Islet-sur-Mer, N.-F. 1re Pierre Saint-Pierre – Marie Gerbert m. le 1679-04-24 à Sainte-Famille, Île-d’Orléans, Qc

Le Carillon a le plaisir de publier périodiquement une photo d’un membre du Club d’autos Hawkesbury avec son véhicule. Cette semaine, nous mettons en vedette Sylvain Duval et sa Chevrolet Camaro 1970. « J’ai acquis ma Z28 il y a environ six ans. J’ai refait le moteur et la transmission. Le capot renferme un moteur petit bloc de 400 pouces cubes qui développe 500 chevaux vapeur, a expliqué le résident de L’Orignal. J’ai aussi rajouté le capuchon à induction d’air. Il était disponible sur le modèle de l’année 1969, mais pas en 1970. » —photo Michel Lamy

LOTO- ICHELIEU

Premier prix

10 000 $ comptant à gagner comprend souper table d’hôte (4 services), une nuit d’hébergement dans une chambre deluxe, petit-déjeuner complet et partie de golf, taxes et frais de service inclus (valeur de 500 $) Forfait pour 2 personnes à l’Hôtel Lac Carling Deuxième prix Un(e) gagnant(e) seulement

La graphie des patronymes est celle qui paraît dans les actes eux-mêmes. Que se passe-t-il en Nouvelle-France au moment où Jean et Mathurine fondent leur foyer ? Que se passe-t-il en Nouvelle-France au moment où Pierre et Marie fondent leur famille ?

«1678 - 1679 Établissement du fort Conti, dit « fort Niagara ». Louis Hennepin et plusieurs hommes de l’équipage du sieur de La Salle visitent les chutes Niagara. Le sieur de La Salle inaugure le Griffon au fort Niagara. Ce vaisseau est le premier à naviguer sur le lac Huron. C’est aussi le premier vaisseau à couler dans les Grands Lacs. 1679 René-Robert Cavelier de La Salle baptise le lac Sainte-Claire, puis fonde le fort Michilimakinac, une

mission et un poste de traite. » Collaboratrice : Éliane Dubuc Gélineau 1 https://www.erudit.org/fr/revues/cd/2000-n60-cd1044716/7670ac.pdf

Au profit des oeuvres du Club Richelieu du Long-Sault

300 billets seulement! Billets : 100 $ chacun

Pour faire votre généalogie, adressez-vous à La Seigneurie, centre de généalogie et d’histoire, Bibliothèque publique de Hawkesbury, 550, rue Higginson, Hawkesbury, Ont. K6A 1H1

Permis n° M786911

VOS JOURNAUX EN LIGNE

Tirage le 30 mai 2018, à 19 h 30 au Hawkesbury Golf and Curling Club

VOYEZ NOTRE SITEWEB www.editionap.ca

Billets disponibles auprès des membres Richelieu Roger Duplantie 613 632-8007 - Gilles Drouin 819 242-8424 Lionel Renaud 613 678-0693 - Stéphane Boudrias 613 632-6226 Laurent Chartrand 819 242-1109 - Le Carillon 613 632-4155

THE NEWS

Voir pages suivantes

Chariots téléscopiques agricoles

GAMME MLT

Nos chariots télescopiques MLT sont les meilleurs chariots du marché pour vos activités liées à l’agriculture.

Plantagenet, ON 755 County Rd 9 888-755-3267

Winchester, ON 2301 Hwy #31 888-281-3267

Gananoque, ON 670 Charles St. N 844-381-5500

CONSULTEZ LES OCCASIONS

www.danr.ca

A219647PM

PLANTES FOURRAGÈRES : COMMENT FAIRE LES BONS CHOIX?

L’IRRIGATION DES CULTURES : UN INVESTISSEMENT QUI RAPPORTE!

Les plantes fourragères sont principale- ment utilisées pour nourrir les animaux d’élevage. Lorsqu’elles sont judicieusement sélectionnées, celles-ci peuvent également contribuer efficacement à la santé et à la prospérité de votre terre agricole, d’où l’im- portance de choisir des variétés qui sont re- connues pour leurs divers bienfaits. Lisez la suite pour en savoir plus! Critères de sélection Pour être en mesure de déterminer quel- les espèces fourragères vous devriez se- mer, tenez d’abord compte de l’usage que vous ferez de votre terre. Souhaitez-vous en faire un pâturage ou plutôt un pré de fauche? Par la suite, considérez le type de sol (humide, sec, acide, etc.) et le climat de votre région. Pensez en outre à la période de récolte souhaitée (printemps ou été) ainsi qu’au nombre d’années d’exploita- tion prévues. Finalement, avant d’arrêter votre choix, songez à la vitesse d’implan- tation des différentes espèces et à leur valeur nutritive en fonction des besoins alimentaires de vos animaux. Principales espèces Les plantes fourragères se divisent en deux catégories, soit les graminées et

les légumineuses. Voici les espèces que les agriculteurs utilisent le plus fréquemment :

• Le brome; • Le dactyle; • La fétuque; • La fléole; • La luzerne; • Le trèfle.

L’irrigation accroît le rendement des terres et la qualité des produits.

Selon l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO), les ter- res irriguées ne représentent qu’environ 20 % des superficies cultivées à travers le monde. Or, elles fournissent quelque 40 % de la production agricole! Autrement dit, l’irrigation des cultures maraîchères permet d’obtenir de meilleurs rendements, soit gé- néralement de deux à trois fois supérieurs. Pas étonnant, donc, que de plus en plus de terres soient irriguées. Se doter d’un bon système d’irrigation com- porte en effet plusieurs avantages pour les entreprises agricoles. Cela permet notam- ment de mieux gérer le calendrier d’arro- sage et d’ainsi fournir aux cultures l’eau dont elles ont besoin au moment requis. En d’autres mots, fini le temps où les récoltes dépendaient exclusivement de la volonté de dame Nature — voilà assurément de quoi réduire le niveau de stress des agricul- teurs!

L’irrigation par système goutte-à-goutte fa- vorise en outre la concentration d’intrants, lesquels atteignent plus facilement les raci- nes. Ainsi, non seulement le rendement des terres est amélioré par l’irrigation, mais les produits présentent une qualité accrue et uniforme, pour le plus grand plaisir des pro- ducteurs… et des consommateurs! De bonnes pratiques en matière d’irrigation permettent également : • De limiter l’érosion des sols; • De diminuer la multiplication des mala- dies racnaires; • De protéger les cultures du gel (dans le cas de l’irrigation par aspersion); • D’optimiser l’utilisation de l’eau en mi- lieu agricole; • De réduire le lessivage des engrais et des pesticides.

Si vous souhaitez améliorer la longévité et la diversité de votre culture ainsi que la te- neur du sol en azote, privilégiez un mélan- ge de graminées et de légumineuses. Évitez toutefois d’intégrer des espèces envahis- santes comme le brome inerme et l’agro- pyre à crête, car celles-ci se propagent trop rapidement et peuvent à long terme nuire au bon développement de votre plantation.

Francis Drouin Député fédéral, MP Glengarry - Prescott - Russell

ST-ISIDORE Tél. : 613 524-2079 1 800 465-4927

PERTH, KINGSTON KAZABAZUA, QC. WWW.PROPANELEVAC.CA

«L’agriculture est le moteur de notre économie. » «Agriculture is the heart of our economy. »

Joe Bartuccio 613-880-4970 | 613-487-4171 1891, ch. Russell, Bourget Réparation de camions et équipement lourd Soudure - Réparation d’a/c - Camion remorque

18009900490 francis.drouin@parl.gc.ca

LA POMME DE TERRE… ON Y PREND GOÛT!

CULTURE DE L’AIL : COMMENT SAVOIR QU’IL EST TEMPS DE RÉCOLTER?

tés et en décrivent la texture en bouche, la saveur, l’odeur, l’arrière-goût, etc.

Vous vous êtes récemment lancé dans la culture de l’ail? Pour offrir des produits de qualité, vous devez impérativement les ré- colter au bon moment. En effet, cueillis avant leur maturité, les bul- bes risquent de se ratatiner et de devenir spongieux lors du séchage; récolté trop tard, l’ail peut présenter une pelure fragile, tachée ou partiellement décomposée ainsi que des caïeux (gousses) exposés, ce qui n’est certes pas attirant pour le consommateur! Dans les deux cas, vos produits dureront moins long- temps. Alors, quand récolter? Lorsque les feuilles commencent à se faner et prennent progressivement une teinte de jaune-ocre à brunâtre de la base de la plante à la tête, c’est signe que le plant sera bien- tôt mature — il doit être récolté avant l’as- sèchement de toutes les pelures. Certains conseillent de procéder à la cueillette quand de 30 à 50 % des feuilles sont sèches. Tou- tefois, ces recommandations peuvent varier selon les conditions de votre ferme. Il est donc important de considérer d’autres mé-

Tous les goûts sont dans la nature Le goût est culturel. Voilà une constata- tion qui oriente les travaux de l’équipe de recherche et développement chez HZPC. En Angleterre, par exemple, on préfère les pommes de terre plus sucrées. C’est tout le contraire aux Pays-Bas. En Amérique du Nord, les consommateurs aiment moins le goût terreux. La façon dont le légume est cultivé a éga- lement un impact sur son goût. HZPC tente donc de mettre au point des variétés dont la saveur est stable. Reconnaître les variétés À l’épicerie, le consommateur peine à dif- férencier les variétés de pommes de terre. HZPC s’est donc donnée comme mission de mieux communiquer les caractéristiques de ses produits. Selon Lilian Escalon, président d’HZPC, savoir transmettre les informations sur le goût, c’est ce qui permettra de faire en sorte que la pomme de terre continue de garnir l’assiette.

La pomme de terre a longtemps servi à rem- plir les assiettes lorsqu’il y avait plusieurs bouches à nourrir. Pour que ce légume continue de dominer les marchés, l’industrie doit faire de son goût sa priorité. C’est du moins le pari qu’a fait HZPC Hollande. Cette entreprise dont la maison-mère se situe aux Pays-Bas se spécialise dans la production et la commercialisation de nouvelles variétés de pommes de terre. Après plusieurs années de recherche, HZPC peut dorénavant déterminer les grands as- pects du goût de la pomme de terre en met- tant simplement un tubercule dans une ma- chine, laquelle peut dresser un portrait de la texture, des saveurs et des composés aroma- tiques d’unepommede terre. HZPCorganise également des panels d’experts et de non- experts qui testent les nouvelles varié-

thodes pour bien évaluer le stade de récolte.

Par exemple, examinez quelques bulbes au hasard : coupez-les transversalement, puis comptez les feuilles qui sont toujours hu- mides. Il doit idéalement y avoir trois pelu- res turgescentes au moment de l’arrachage. Vous pouvez aussi peser séparément les bul- bes et les feuilles : l’ail est mature si le rap- port de poids entre les 2 est supérieur à 1,8. Mesurer le taux de sucre dans la sève peut aussi permettre de déterminer la période propice à la récolte, c’est-à-dire lorsque ce- lui-ci cesse de s’accroître. À vous de voir, après avoir comparé les diverses méthodes, celle qui vous convient le mieux!

WHY A CALHOUN SUPER STRUCTURE IS THE BUILDING FOR YOU Fife Agricultural Services Ltd. 14740 County Road 43, Finch, ON 613 984-2059 or

613-632-3595 • 1-855-632-3595 F 613-632-0262 MAIN INDUSTRIAL SALES (HAWKESBURY) LTD. Éric Bourgon Owner/Propriétaire eric@mainindustrialsales.com

1-888-557-FIFE www.calhoun.ca

1475 Tessier St., Hawkesbury, ON K6A 3S6

A219642PM

STEWART ELECTRIC • RESIDENTIAL • COMMERCIAL • FARM • RÉSIDENTIEL • COMMERCIAL • AGRICOLE

Séguin Dairy Farm Equip. VENTE - SERVICE - SALE

SERVICES 24 H FREE ESTIMATES

5077, County rd. 14, St-Eugène ON K0B 1P0 Tél. : 613 674-2177 Téléc. : 613 674-1266 • JAMESWAY • VICWEST • VALMETAL • PFB • RAD • VENTEC

MAC STEWART, PROPRIÉTAIRE - 1420 County Rd. 10, Saint-Eugène, ON 613 674-5283 • Fax.: 613 674-3022 • Cell.: 613 551-4674

Les fermiers ont le droit de s'amuser aussi! Farmers are allowed to have fun!

2017 TOYOTA TUNDRA TRD À partir de | Starting at 41,731 50$ * Éligible pour un rabais de 4000$ | Eligible for $4000 rebate

2017 TOYOTA TACOMA TRD

33,031 $ + À partir de | Starting at

Sales open Mon. to Thu. 9 a.m.-8 p.m., Fri.: 9 a.m.-6 p.m., Sat.: 9 a.m.-4 p.m. (Service Mon. to Fri. 8 a.m.-5 p.m., Sat.: 8 a.m.-12 p.m.) Heures d’ouverture des ventes : lundi au jeudi de 9 h à 20 h, vendredi de 9 h à 18 h, samedi de 9 h à 16 h www. hawkesburytoyota .com • 341 Tupper St., Hawkesbury, ON K6A 3T6 • 613-632-6598 1-800-664-7353

*Based on a 2018 Tundra 4x4 access cab 4.6L. + Based on a 2018 Tacoma 4x2 access cab 2.7L

ALEXANDRE AUBRY alexandre.aubry@norja.net www.norja.net • 514 640-8648 HOROSCOPE

Semaine du 20 AU 26 MAI 2018

SIGNES CHANCEUX DE LA SEMAINE : SAGITTAIRE, CAPRICORNE ET VERSEAU

MOTS CROISÉS

BÉLIER

(21 MARS - 20 AVRIL) Vous ferez face à une montagne de travail. Vous n’aurez pas le temps de souffler au bureau. De plus, votre santé ne sera peut- être pas à son meilleur et un peu de repos s’imposera pour retrouver votre vitalité. TAUREAU (21 AVRIL - 20 MAI) Votre estime personnelle se gonflera après l’accomplissement d’un brillant exploit en découvrant de nouveaux talents que vous ne soupçonniez pas. La famille vous imposera un stress supplémentaire. GÉMEAUX (21 MAI - 21 JUIN) Vous passerez une bonne partie de la semaine à la maison. Il y aura sûrement un mur à repeindre ou des travaux que vous entreprendrez. Un déménagement pourrait s’annoncer et s’organiser en toute spontanéité. CANCER (22 JUIN - 23 JUILLET) Vous n’aurez pas la langue dans votre poche. D’ailleurs, si vous détenez certains secrets, vous pourriez avoir un peu de dif- ficulté à les garder pour vous-même et ainsi laisser échapper un lapsus assez révélateur. LION (24 JUILLET - 23 AOÛT) Il s’agit d’une excellente période pour songer de plus en plus sérieusement à vendre ou à acheter une propriété. Vous serez assez surpris de réaliser que vous avez les moyens de vos ambitions à ce sujet. VIERGE (24 AOÛT - 23 SEPTEMBRE) Vous vous sentirez bousculé cette semaine. Heureusement, vous réglerez aussi une foule de dossiers et vous arriverez à contac- ter les gens facilement. Vous serez surpris de constater que l’on retourne vos appels pour une fois. BALANCE (24 SEPTEMBRE - 23 OCTOBRE) Vous aurez passablement d’imagination et vous entreprendrez la réalisation d’un grand chef-d’œuvre. Vous assisterez aussi à une forme de spectacle ou à une exposition qui vous impressionnera grandement. SCORPION (24 OCTOBRE - 22 NOVEMBRE) Vous connaîtrez une vie sociale assez exceptionnelle et tous vos amis voudront vous voir en même temps. Vous participerez également à quelques grands rassemble- ments. Vous trouverez toujours quelqu’un avec qui faire la conversation. SAGITTAIRE (23 NOVEMBRE - 21 DÉCEMBRE) Vous pourriez démarrer votre propre entre- prise. Du moins, votre carrière devrait faire un pas de géant vers un poste de direction. Vous pourriez même vous y installer con- fortablement jusqu’à la retraite. CAPRICORNE (22 DÉCEMBRE - 20 JANVIER) Vous aurez droit à de grandes confidences ou vous découvrirez un secret quelconque. Peut-être faudra-t-il que vous déchiffriez un message dans une autre langue ou alors un commentaire venant de votre partenaire. VERSEAU (21 JANVIER - 18 FÉVRIER) Vos émotions seront à fleur de peau. Peut- être s’agira-t-il plus simplement de larmes de joie. L’un de vos enfants pourrait accom- plir un grand exploit, ne serait-ce que ses premiers pas, par exemple. POISSONS (19 FÉVRIER - 20 MARS) Pour réussir à négocier une bonne entente, il sera important de mettre vos émotions de côté durant cette période. Vous devrez aussi respecter les lois et les règlements à la lettre pour éviter d’éventuels problèmes.

JEU NO 558

— Sœur et femme d’Osiris. 6. Qui blesse la pudeur. 7. Nommera à une fonc- tion par la voie des suffrages. — Décharné. — Personnel. sionnaire dans divers pays d’Extrême-Orient. — Chacun des deux canaux qui conduisent l’urine du rein à la ves- sie (pl.). 9. Qualité, ascendant par lesquels quelqu’un se fait obéir. 10. Qui ont les nuances de l’arc-en-ciel. — Série de divers aspects. 11. De l’Oural. 12. Venues au monde. — Exprimer, formuler. 8. Unité monétaire divi- — Mauvaises humeurs.

8. Prune utilisée pour la préparation des pru- neaux. — Commune de la Loire-Atlantique. 9. Épinçant. 10. Très attachée à quelque chose. — Rétablit la santé de quelqu’un. 11. Homme amoureux de sa propre image. 12. Détruites. — Sorte, catégorie. VERTICALEMENT 1. Soustraction fraudu- leuse. 2. Action de créer. — Rivière de France. 3. Lettre de l’alphabet grec. — Sabre oriental. 4. Grand pore excréteur à la surface des éponges. — Grivois. 5. Étonnement profond.

RÉPONSE DU NO 558

HORIZONTALEMENT 1. Spoliation. 2. Grosse mouche. — Plante vivace malodorante.

5. Qui est profitable. — Table où l’on célèbre la messe. 6. Poète sans inspiration. — Devenue rose. 7. Héros du déluge biblique. — Donner une teinte rose. — Éminence.

3. Personnel. — Relatif à la cuisine. 4. Donner du travail. — Épuisas.

JEU NO 558

RÈGLES DU JEU : Vous devez remplir toutes les cases vides en plaçant les chiffres 1 à 9 une seule fois par ligne, une seule fois par colonne et une seule fois par boîte de 9 cases. Chaque boîte de 9 cases est marquée d’un trait plus foncé. Vous avez déjà quelques chiffres par boîte pour vous aider. Ne pas oublier : vous ne devez jamais répéter plus d’une fois les chiffres 1 à 9 dans la même ligne, la même colonne et la même boîte de 9 cases.

LE LIEN COMMUNAUTAIRE

M AI 18-28 FORD

MAINTENANT VOTRE

RELAIS POUR LA VIE Relais pour la vie à l’École secondaire catholique régionale de Hawkesbury au 572, rue Kitchener, le vendredi 25mai, de midi à minuit. Pour renseignements et inscriptions : liza.boucher-sutherland@ csdceo.org TOURNOIS DE PÉTANQUE Tournois d’ouverture de la pétanque de l’Ile du Chenail, à Hawkesbury, le samedi 26 mai; deux parties en avant-midi et deux parties en après-midi. Apportez vos chaises et votre lunch pour le diner. Inscription : 9h30 à 10h15. BAZAR À LEFAIVRE Le bazar annuel pour la paroisse St- Thomas de Lefaivre aura lieu le samedi 27mai 2018, à l’église paroissiale, à partir de 13h. Les billets seront disponibles à l’entrée. Un souper sera servi au Centre communautaire de 16h30 à 18h30. Le tirage débutera à 19h30. Info : Jacques Lavoie au 613-679-4261. RODÉODE VÉLOS À SAINT-ISIDORE Le Club Optimiste de Saint-Isidore organise un Rodéo de vélos pour les enfants, le samedi 2 juin à 9h, dans la cour de l’école élémentaire catholique de Saint-Isidore. À l’horaire : Cours de sécurité, circuit d’agilité, jeux et randonnée dans le village escorté par les pompiers. Remis au 3 juin à 9h en cas de pluie. DINER COMMUNAUTAIRE Organisé par les Services communautaires de Prescott et Russell pour les gens de 55 + L’Orignal (le premier jeudi dumois), Saint-Eugène (le premier mardi du mois), Chute-à-Blondeau (le troisièmemardi dumois), Sainte-Anne- de-Prescott (le quatrièmemardi dumois) et Vankleek Hill (le quatrième jeudi du mois). Conférences, prix de présence et autres activités. Pour réservation, prière d’appeler au 613-632-0939.

F-150 2018

SUR LES FORD 2018 NEUFS SÉLECTIONNÉS $ ^ 1000 + DE RABAIS SUR LES F-150 2018NEUFSSÉLECTIONNÉS 10500 $ * LESMEMBRES DE COSTCOADMISSIBLES OBTIENNENT UN RABAIS ADDITIONNEL DE OBTENEZ JUSQU’À

ESCAPE 2018

SUR LES FORD 2018 NEUFS SÉLECTIONNÉS $ ^ 1000 + DE RABAIS SUR LES ESCAPE2018NEUFS 3 500 $ * LESMEMBRES DE COSTCOADMISSIBLES OBTIENNENT UN RABAIS ADDITIONNEL DE OBTENEZ

CINÉMA

Grenville (Qc)

LAURENTIAN CINEMA

819-242-3131

Starting Friday MAY 25

ALSO PLAYING

Les véhicules illustrés peuvent être dotés d’équipements offerts en option. Les concessionnaires peuvent vendre ou louer à prix moindre. Ces offres s’adressent à des particuliers admissibles uniquement, sur approbation du crédit par Crédit Ford. Pour obtenir tous les détails, consultez votre concessionnaire Ford, ou appelez le Centre des relations avec la clientèle Ford au 1 800 565-3673. Pour les commandes à l’usine,unclientadmissiblepeutseprévaloirdesprimes/offrespromotionnellesdeFordenvigueursoitaumomentde lacommandeà l’usine,soitaumomentde la livraison,maisnondesdeux.*Du18au28mai 2018, obtenez 3 500 $ / 10 500 $ en rabais du constructeur à l’achat ou à la location d’un véhicule Ford 2018 neuf parmi les suivants : Escape / F-150 à cabine double et SuperCrew équipé de l’ensemble 502A et du moteur de 2,7 L -- à l’exception de toutes les versions à châssis-nu, du F-150 Raptor, du F-650 et F-750. Les rabais à la livraison ne peuvent être combinés aux incitatifs clients relatifs aux parcs automobiles. ^ Cette offre est en vigueur du 1 er au 31 mai 2018 uniquement (« la période de l’offre ») et s’adresse aux résidents canadiens membres en règle de Costco, en date du 30 avril 2018 ou avant. Recevez 1 000 $ à l’achat ou à la location d’un véhicule Ford neuf 2018 (à l’exception des Focus, Fiesta, C-MAX, F-150 Raptor, Mustang Shelby ® GT350 et GT350R, Ford GT, des modèles chassis-cabine et à fourgon tronqué et les F-650/F-750) (chacun étant un « véhicule admissible »). Les modèles 2017 (à l’exception des Focus, Fiesta, C-MAX, F-150 Raptor, Mustang Shelby ® GT350 et GT350R, Ford GT, des modèles chassis-cabine et à fourgon tronqué et les F-650/F-750) peuvent bénéÀcier de cette offre en fonction des stocks disponibles – consultez votre détaillant pour tous les détails. Une seule offre estapplicable à l’achat ou à la location d’un (1) véhicule admissible par numéro de membre de Costco seulement. Cette offre est transférable aux personnes vivant dans le même foyer qu’un membre admissible de Costco. Le client peut utiliser l’offre de 1 000 $ comme versement initial ou choisir de recevoir un chèque de remise de Ford du Canada Limitée, mais non les deux. Les taxes s’appliquent avant la déduction de l’offre. Les offres des détaillants ne peuvent être combinées à l’assistance-compétitivité des prix, à la réduction de prix aux gouvernements, aux primes pour la location quotidienne, au programme d’encouragement aux modiÀcations commerciales ou au programme de primes aux parcs commerciaux. © 2018 Sirius Canada Inc. « SiriusXM », le logo SiriusXM, de même que les noms et logos des stations sont des marques de commerce de SiriusXM Radio Inc. utilisées en vertu d’une licence. ® : utilisée en vertu d’une licence accordée par Price Costco International, Inc. © 2018 Ford du Canada Limitée. Tous droits réservés. PAS BESOIN D’ATTENDRE VISITEZ VOTRE DÉTAILLANT DE L’ONTARIO OU TROUVEZVOTREFORD.CA Livrable avec la plupart des véhicules Ford neufs avec abonnement prépayé de 6 mois.

L B

TOMMY LEE JONES

SHOWING FOR BOTH FILM

MON.TUES. WED. 6:45 SUNDAY MATINÉE AT 1:30 EN FRANÇAIS DIM. ET JEU. À 6H45 FRIDAY AND SATURDAY 7:00

FACEBOOK.COM/ CINEMA LAURENTIAN

DEVENIR PROPRIO:

Vous souhaitez acheter votre première maison? Alors, préparez-vous, car cette démarche pourrait vous coûter plus cher que vous ne le croyez! Voici quelques-uns des frais plus ou moins « cachés » liés à l’achat d’une propriété. 1. L’assurance prêt La mise de fonds minimale exigée à l’achat d’une résidence de 500 000 $ ou moins est de 5 %. Ceci dit, si votre mise de fonds est inférieure à 20 % du prix d’achat, vous devez obligatoirement contracter une assurance prêt hy- pothécaire auprès de la Société canadienne d’hypothèques et de logement (SCHL) ou de son homologue privé Genworth Canada. Le montant de votre prime d’assurance est déterminé en fonction de la proportion du prix d’achat que vous devez emprunter. (voir la suite page suivante) Achat d’une maison : 6 dépenses auxquelles vous n’aviez peut-être pas pensé…

• INSTALLATION • GAZ PROPANE ET NATUREL • LIGNE À GAZ • ENTRETIEN/MAINTENANCE

Cell. : 613 676-2836 Rés. : 613 636-0373

Guy Ranger Propriétaire

335, rueWellesley, Hawkesbury ON K6A 2E9

WORLD LEADER IN HELICAL PILE FOUNDATIONS PENSEZ À TECHNO METAL POST! Vous construisez une addition, un deck, un solarium...

Tel: 613-223-3181

Alain Papineau

info.casselman@technometalpost.com

Le clé en main pour devenir propriétaire

promo

PROFITEZ D’UN ÉTÉ EN beauté!

23 SEPTEMBRE Du 9 MAI au 2018

43 95$ 56.95 $

70 95$ 84.95 $

59 95$ 74.95 $

39 95$ 44.95 $

S’applique seulement sur les formats de 3,78L des produits affichés ci-dessus.

Construit avec tous les outils et l’accompagnement dont vous avez besoin en habitation. Rencontrez un conseiller dès aujourd’hui. desjardins.com/maison

LES COUVRE-PLANCHERS CLÉMENT FLOOR COVERINGS www.clementfloorcoverings.com 999, rue Cameron St., Hawkesbury ON

844-440-2221

613-632-3427

1 L’assurance prêt est offerte par Desjardins Sécurité financière, compagnie d’assurance vie.

A219659_TS

Par ailleurs, cette assurance n’inclut pas d’assurance-vie prêt hypothécaire. Prévoyez donc une prime supplémentaire si vous sou- haitez être couvert en cas de décès ou d’in- validité. 2. Les droits de mutation Qui dit transaction immobilière dit « taxe de bienvenue ». À l’achat d’une maison, vous devez payer des droits de mutation immo- bilière à votre municipalité. Il s’agit en quel- que sorte d’un tarif d’enregistrement dont le montant est fixé en fonction du prix d’achat et de la valeur de votre propriété. Il peut re- présenter entre 1,5 % et 4 % du prix d’achat. 3. Les taxes foncières En tant que propriétaire, vous avez l’obli- gation d’acquitter vos taxes foncières, c’est- à-dire vos taxes municipales et scolaires.

Leur montant dépend de la valeur marchan- de de votre maison et du taux de taxation de votre municipalité. 4. Les honoraires Avant d’acheter une propriété, vous de- vez la faire évaluer par un inspecteur en bâtiments accrédité, ce qui coûte entre 400 $ et 800 $, en moyenne. L’inspecteur peut ensuite vous conseiller, dans son rapport, d’investiguer davantage en faisant appel à des experts. Ces vérifications indispensables entraînent elles aussi des coûts. Finalement, sachez qu’au Québec, lors d’une transaction immobilière, c’est l’acheteur qui doit payer les honoraires du notaire. Calculez environ 1000 $ (et rassurez-vous : c’est le vendeur qui paiera la commission de votre courtier immobilier!).

rait changer. Prévoyez un ajustement à la hausse si vous parcourez plus de kilomètres qu’avant ou si votre maison est située dans une plus grande ville (les risques d’accident y sont plus élevés). En somme, gardez en tête que bien d’au- tres frais peuvent s’ajouter à l’achat d’une maison!

5. Le déménagement Prévoyez les coûts qu’entraînera votre déménagement : honoraires des démé- nageurs, achats divers (peinture, meubles, rideaux, outils…), frais de branchement (té- léphonie, câblodistribution, Internet…), etc. 6. Les assurances Votre assurance habitation doit couvrir au moins la valeur de remplacement de vo- tre maison, de vos meubles et de tous les biens qui s’y trouvent. Protégez-vous contre les incendies et les autres imprévus qui ris- quent de causer des dommages à votre de- meure! Un dernier conseil : effectuez votre chan- gement d’adresse auprès de l’entreprise qui assure votre véhicule, le cas échéant, mais sachez que le montant de votre prime pour-

Industrial Commercial Residential

www.cyclovac.com

Rég. : 899$ Spécial 649 $

MODÈLES SR38 740 air watt avec trousse de boyau 30’ ON-OFF GARANTIE 10 ANS

fi e r t é 613-636-0536

Le spécialiste de l’aspirateur 155, rue Principale Est, Hawkesbury • 613-632-0322 Heures d’ouverture : Lun. au ven: 9h30 -17h | Sam. : 9h-13h

PRESIDENT : GAETAN CLEMENT

Modèle non tel qu’illustré

A219644PM

Produit maintenant en salle de montre, venez tourner la clé! Product in demo in our showroom, come and turn the key!

GAZÉBOAUTOMATISÉ

Sécurité Durabilité Économies d’électricité Intimité Protection vent et pluie

AUTOMATEDGAZEBO

Security Durability Hydro savings Privacy Wind and rain protection

Produit canadien Canadian product

700, Main ouest, Hawkesbury 613-632-7879 piscinesparco.com | simacanada.ca

Votre marchand de piscines et de spas à Hawkesbury

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16

Made with FlippingBook Annual report