Reflet_2020_11_19

H220812

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

V O L U M E 3 5 • N O . 2 1 • 1 2 P A G E S • E M B R U N , O N • N O V E M B E R 1 9 N O V E M B R E 2 0 2 0

YOU ARE NOW ENTERING AN “ORANGE” ZONE

PAGE 3

PROMOTION : JOURNÉE D’ACTION CONTRE LES VIOLENCES FAITES AUX FEMMES PAGE 7

ONLINE NEWSPAPERS www.editionap.ca

964, rue Notre-Dame St., P.O. Box 749, Embrun, ON K0A 1W0 613-445-3923 / www.sicotte.ca Also with offices in Orleans and Ottawa

T H E N EWS

Représentant des ventes Eric Fournier 613-324-0019 • eric@ericfournier.ca Représentant des ventes Nicolas Daoust 613-914-6065 • nicolas@ericfournier.ca Équipe Eric Fournier Team

AFFILIATES REALTY LTD.,BROKERAGE INDEPENDENTLY OWNED AND OPERATED

Centre de services Embrun 859, rue Notre-Dame, C.P. 600 Embrun (Ontario) K0A 1W0

3+1 bdrms on gorgeous private country property with wood- burning sauna in the backyard! RICEVILLE • $439,900

CASSELMAN • $679,900

RUSSELL • $1,200,000 7plex combo Residential + Commercial in the heart of town!

CASSELMAN • $299,900 almost 2 acres of either commercial or residential!

3+ acres with oversized garages, 3+1 bdrm home on a quiet street

desjardins.com 613 443-2992

Build your dream home OR business

653 Principale St, PO BOX 250 Casselman ON K0A 1M0 Tel : 613-764-2225

MONKLAND • $74,900 Build your dream home! Outside of Moose Creek, almost 3 full acres

spacious hi-ranch, 3-bdrms 2 bath and bonus basement space. No rear neighbours! CASSELMAN • $474,900

EMBRUN • $144,900 1-bdrm, 1 bath condo on Main street of Embrun - close to walking trails, stores, and restaurants.

CASSELMAN • $234,900 3 bdrm condo with private hedged yard close to all amenities!

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

STEPHEN JEFFERY stephen.jeffery@eap.on.ca LA PRUDENCE DE MISE SUR LES ROUTES PENDANT LES RÉCOLTES suivant strictement les règles de sécurité routière pour atteindre l’objectif de récolter et de s’assurer que chacun rentre chez lui en toute sécurité.»

Les agriculteurs et les automobilistes sont appelés à la prudence pendant la saison des récoltes. Comme les véhicules agricoles circulent plus lentement et prennent plus de place, plusieurs régions de Prescott-Russell ont mis en place des initiatives et émis des rappels quant aux meilleures pratiques en matière de sécurité sur la route, tant pour les agriculteurs que pour les conducteurs. La Fédération de l’agriculture de l’Ontario (FAO) a demandé aux agriculteurs de mettre la priorité sur la sécurité sur les routes et de se méfier des conducteurs impatients qui pourraient tenter de les dépasser à des moments inattendus. La FAO a demandé que les agriculteurs restent sur les portions pavées des routes, plutôt que sur les accotements. Les pan- neaux de signalisation pour les véhicules lents doivent être visibles sur tous les véhicules et machines lourdes circulant sur la route, tandis que les feux doivent être allumés 24 heures sur 24 pour assurer une bonne visibilité. «Faire fonctionner votre équipement est une grande responsabilité qui ne doit pas être prise à la légère, a déclaré le directeur de la FAO, Réjean Pommainville, dans un communiqué. En tant que communauté qui se préoccupe du bienêtre de chacun, les agriculteurs doivent être proactifs en

M. Pommainville a déclaré que les agricul- teurs qui utilisent des machines lourdes sur les routes devraient tenir compte du manque d’exposition de nombreux automobilistes aux opérations agricoles. «Statistiquement, la personne moyenne n’a pas été exposée aux opérations agricoles depuis des géné- rations, a-t-il fait valoir. Par conséquent, les automobilistes n’ont pas toujours les connaissances ou la conscience d’interagir en toute sécurité lorsqu’ils partagent la route avec des machines agricoles lourdes et volumineuses.» Les automobilistes doivent eux aussi faire preuve de compréhension et de pru- dence pendant la saison des récoltes. Dans une déclaration, le Canton de Champlain a demandé aux conducteurs de laisser suffi- samment d’espace pour que les véhicules agricoles puissent reculer ou rentrer dans les champs, dépasser avec prudence et faire attention aux feux clignotants et aux clignotants. «Soyez patients, peut-on lire dans le communiqué. Rappelez-vous que la plupart des agriculteurs ne sont sur les routes que pendant une courte période, soit entre les champs ou les fermes. Ne tenez pas pour acquis que l’agriculteur peut vous voir. Même si le véhicule agricole est équipé de rétroviseurs ou d’autres dispositifs de

Farm road safety initiatives have been set up across the region, including the “Mud on the Road” pilot program in Russell. — supplied photo

sécurité, votre véhicule est beaucoup plus petit que les machines agricoles et vous n’êtes peut-être pas visible pour le conduc- teur des machines agricoles.» Des débris, y compris de la boue et d’autres obstacles, peuvent joncher les routes pendant la saison des récoltes. La FAO a lancé cette année, conjointement avec le Canton de Russell, le programme pilote Attention à la boue . En vertu de ce projet, deux panneaux d’avertissement sont placés au début et à la fin d’un champ afin d’indiquer que des agriculteurs y travaillent

avec de la machinerie lourde et que de la boue peut se retrouver sur le chemin. Les automobilistes sont alors invités à la prudence. La FAO a déclaré que le projet avait été mis en place après un accident survenu dans le canton l’année dernière. « Une jeune femme a eu un accident de voiture dans lequel la boue sur la route a pu être un facteur contributif », a déclaré la fédération. (…) Il est toujours de la responsabilité de l’agriculteur de nettoyer la route conformé- ment au règlement de la municipalité. »

Pour freiner la COVID-19, vous avez la solution entre les mains.

• Portez un masque barrière. • Restez à 2 mètres de toute personne en dehors de votre ménage. • Limitez les contacts étroits à ceux qui font partie de votre ménage. • Lavez-vous les mains fréquemment.

À vous de jouer pour freiner la propagation. Pour en savoir plus, consultez ontario.ca/nouveaucoronavirus Payé par le gouvernement de l’Ontario

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4 FIVE NEW CASES AS PRESCOTT-RUSSELL ENTERS ORANGE ZONE STEPHEN JEFFERY stephen.jeffery@eap.on.ca

JODJEFODFSBUFXBTQFPQMFQFS   well below the yellow zone’s threshold. But the province’s decision was based on data GSPN/PWFNCFS XIFO UIF USBOTNJTTJPO SBUFXBTDMPTFSUPQFPQMFQFS  Dr. Roumeliotis expressed frustration at the choice to impose greater restrictions, but said he understood the government’s caution. If the rate of transmission dropped, he said the region could return to the yellow level within the next week or two. “Our real numbers tell us we’re on a downward trend, and we’re yellow,” he said. “I was a bit frustrated, I’ll be honest… but I guess I see their rationale, they want to see the trends going downwards, and I would have been even more upset if we had to close things down.” Despite the declining rate, Dr. Roumeliotis said residents needed to continue to be vigilant until a vaccine had been approved BOEEJTUSJCVUFE)FTBJEOFXTPG1à[FSBOE Moderna’s vaccine efficacy was encouraging, and the province would determine ways to distribute treatments once they had received Canadian approval. “It’s going to be a trickle, and between now and then we need to continue and be vigilant with our public health measures,” he TBJEi&WFOJGXFEPHPJOUPBZFMMPX[POFUIJT week or next week, it’s not much change for the wider population. All the public gathering, the stay-at-home as much as you can, not socializing, sticking to your home as your social bubble, all remains the same.” Outbreaks Meanwhile, a Russell retirement home

Prescott-Russell’s COVID transmission rate continued to fall as Eastern Ontario entered its first week under the pro- vince’s orange “restrict” level. The United Counties of Prescott and Russell recorded five new cases of COVID over the weekend, with a total of 56 active in UIFSFHJPO5IF&BTUFSO0OUBSJP)FBMUI6OJU &0)6 BTBXIPMFSFDPSEFEOFXDBTFT  most of which were connected to clusters or ongoing outbreaks in long-term care homes. The area officially moved from the yellow “protect” category to the more severe orange “restrict” level on Monday, after the province tightened the thresholds at which each colour-coded restriction came into effect. The maximum weekly incidence rate in the ZFMMPX[POFXBTMPXFSFEGSPNDBTFT QFS UPQFS  Under the orange zone, which had earlier been implemented in neighbouring Ottawa, last calls at bars and restaurants changed GSPNQN UPQN POMZ GPVSQFPQMF were permitted at a table instead of six, and theatres, arenas, and fitness centres were MJNJUFEUPQFPQMFQFSDPNQMFY1FSTPOBM care services that required the removal of masks were not permitted. &0)6.FEJDBM0GàDFSPG)FBMUI%S1BVM Roumeliotis had recommended that the region remain in the yellow zone, given the region’s situation had improved since the publishing of data the government had relied on for the decision. The most recent weekly

Le Dr Paul Roumeliotis, médecin hygiéniste du Bureau de santé de l’est de l’Ontario, a exprimé sa frustration face à la décision de la province de faire passer la région dans la catégorie orange « restreint » malgré la diminution du nombre de cas. — photo fournie

reported the start of an outbreak on Thur- sday. Two residents at the Russell Mea- EPXT3FUJSFNFOU)PNFUFTUFEQPTJUJWFGPS $07*%5FTUSFTVMUTGSPNPUIFSSFTJEFOUT and staff were pending. /POFXDBTFTXFSFSFQPSUFEBUUIF1SFT - DPUUBOE3VTTFMM3FTJEFODFJO)BXLFTCVSZ  XIFSF  PG UIF  DBTFT JO SFTJEFOUT and 58 of the 63 cases in staff had been resolved. The death toll from COVID at the MPOHUFSNDBSFIPNFTUPPEBU BTXFMMBT

another seven deaths unrelated to the virus. The region "DSPTT UIF SFHJPO   $07*% DBTFT were active on Monday, a drop of two since Friday. Of those active cases, 56 were in 1SFTDPUU3VTTFMMDPNNVOJUJFT JODMVEJOH JO)BXLFTCVSZ JO$MBSFODF3PDLMBOE JO$IBNQMBJOJO3VTTFMMJO"MGSFE 1MBOUBHFOFUJO5IF/BUJPOJO$BTTFM - NBO BOEJO&BTU)BXLFTCVSZ

Looking for special gifts for this holiday season? CAPRAC Gallery has handmade gifts, and decora- tions by local artists and artisans. Or give the gift of choice with a variety of gift cards that help support local art. The Conseil des arts Prescott-Russell Arts Council encourages you to shop the cultural centres and markets, or the CAPRAC Gallery to find that memo- rable gift for your loved ones. Vous cherchez des cadeaux spéciaux pour le temps des Fêtes? La galerie CAPRAC propose des cadeaux faits à la main, ainsi que des décorations réalisées par des artistes et artisans locaux. Vous pouvez aussi offrir le cadeau du choix grâce à une variété de cartes-cadeaux qui contribuent à soutenir l'art local. Le Conseil des arts de Prescott-Russell Arts Council vous encourage à magasiner aux centres culturels et marchés, ou la Galerie CAPRAC pour trouver un cadeau mémorable pour vos bien-aimés.

SHOP ONLINE AT ACHETEZ EN LIGNE

CAPRACGALLERY.CA

LA SOCIÉTÉ DE DÉVELOPPEMENT COMMUNAUTAIRE DE PRESCOTT-RUSSELL (SDCPR) CONTINUE DE SOUTENIR FINANCIÈREMENT LES PETITES ET MOYENNES ENTREPRISES DANS PRESCOTT-RUSSELL DURANT LA COVID-19. La SADC de Prescott-Russell a versé des aides financières de 1 100 000$ provenant du Fonds d’aide et de relance (FARR) du gouvernement du Canada pour appuyer plus de 30 entreprises et entrepreneurs de la région de Prescott-Russell depuis le début de la pandémie et reçoit un montant additionnel de 520 000 $ pour venir en aide à d’autres entreprises dans le besoin. D’autre part, le président de la SADC de Prescott-Russell, M. Eric Drouin se réjouit de l’annonce faite par le gouvernement du Canada confirmant une aide financière additionnelledeFedDevOntariodans leFARRde 520000$ . Une sommequi permettra à l’organisation de venir en aide, de nouveau, aux entreprises et entrepreneurs de sa région les plus touchées par la pandémie. La mission de la SDCPR est de veiller à la prospérité économique de la région de Prescott-Russell et de soutenir les entreprises et entrepreneurs, dans les bons moments soit lors de la création, de l’expansion ou du maintien de leur entreprise et dans des situations de crises comme il est le cas présentement. Les prochains mois seront cruciaux et nous anticipons que la pression et les répercussions pour nos entreprises et entrepreneurs seront importantes. C’est pourquoi le conseil d’administration de la SDCPR et son personnel suivent de très près la situation ainsi que son impact qu’elle aura sur les entreprises et entrepreneurs de Prescott-Russell. « Nos professionnels et membres du conseil ont travaillé avec dextérité pour aider rapidement les entreprises et entrepreneurs ainsi que nos collectivités à faire face aux conséquences de la COVID-19, a affirmé M. Eric Drouin, président de la SDCPR. Je suis très heureux de cet appui supplémentaire du gouvernement fédéral qui nous permettra de poursuivre nos efforts de relance et de résilience. Ce support additionnel est nécessaire et je tiens à remercier la ministre Mélanie Joly pour son oreille attentive à nos besoins ainsi que notre député fédéral Francis Drouin pour son soutien continu depuis jour 1 de la pandémie. Je remercie également l’équipe de FedDev Ontario pour la mise en place rapide de cette mesure efficace. Nous travaillons tous ensemble pour que les entreprises et entrepreneurs gardent confiance par ces temps difficiles », a ajouté M.Drouin.

THE PRESCOTT-RUSSELL COMMUNITY DEVELOPMENT CORPORATION (PRCDC) CONTINUES TO FINANCIALLY SUPPORT SMALL AND MEDIUM-SIZED BUSINESSES IN PRESCOTT-RUSSELL DURING COVID-19. The Prescott-Russell CFDC has provided financial assistance of $ 1,100,000 from the Government of Canada’s Regional Relief and Recovery Fund (RRRF) to support more than 30 businesses and entrepreneurs in the Prescott-Russell region since the beginning of the pandemic and receives an additional $ 520,000 to help other businesses in need. Furthermore, the Chairperson of the Prescott-Russell CFDC, Mr. Eric Drouin is delighted with the announcement made by the Government of Canada confirming additional financial assistance from FedDev Ontario in the RRRF for $ 520,000 . An amount that will allow the organization to once again help the businesses and entrepreneurs in its region most affected by the pandemic. ThePRCDC’smission is toensure theeconomicprosperityof thePrescott-Russell region and to support its businesses and entrepreneurs, in prosperous times such as start-ups, maintenance or expansions of their businesses, as well as in crisis situations which is currently the case. The next few months will be crucial and we anticipate that the pressure and repercussions for our businesses and entrepreneurs will be significant. This is why the PRCDC Board of Directors and its staff are closely monitoring the situation and its impact on Prescott-Russell businesses and entrepreneurs. “Our professionals and board members have worked with dexterity to quickly help businesses and entrepreneurs as well as our communities to cope with the consequences of COVID-19,” said Eric Drouin, Chairperson of the PRCDC. I am very pleased with this additional support from the federal government, which will allow us to continue our recovery and resiliency efforts. This additional support is necessary and I would like to thank Minister Mélanie Joly for listening to our needs as well as our federal MP Francis Drouin for his continued support since day 1 of the pandemic. I also thank the FedDev Ontario team for the rapid implementation of this effective measure. We are all working together to keep businesses and entrepreneurs confident in these difficult times, ”added Drouin.

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

EXPANSION DE LA STATION CJRO À EMBRUN

MEETING FOR HERITAGE DISTRICT

OLIVIER FRÉGEAU 0-*7*&3'3&(&"6!FBQPODB

STEPHEN JEFFERY stephen.jeffery@eap.on.ca

Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) a approuvé une demande en vue d’exploiter un nouvel émetteur de faible puissance à Embrun afin de rediffuser la programmation de la station de radio communautaire de langue française et anglaise CJRO-FM Carlsbad Springs (Ontario). $+30'.EJGGVTFSBEÊTPSNBJTBV '. Æ&NCSVO %BOT MB EÊDJTJPO EF SBEJPEJGGVTJPO  MF$POTFJMBWBJUBQQSPVWÊVOF demande de Carlsbad Springs Community Association (CSCA) en vue d’obtenir une licence de radiodiffusion afin d’exploiter une station de faible puissance de langue GSBOÉBJTFFUEFMBOHVFBOHMBJTFÆ$BSMTCBE 4QSJOHT 0OUBSJP BWFDVOÊNFUUFVSEF SFEJGGVTJPOEF GBJCMFQVJTTBODFÆ7BST (Ontario). La nouvelle station devait remplacer la station de radio touristique FYFNQUÊFEF$4$"4FMPO MFTEPTTJFST du Conseil, la nouvelle station de radio DPNNVOBVUBJSFFUMÊNFUUFVSÆ7BSTTPOU FOFYQMPJUBUJPOEFQVJTMFKBOWJFS $+30'.OBDFQFOEBOUQBTÊUÊFO NFTVSFEFEÊNPOUSFSMBOÊDFTTJUÊÊDPOP - mique de la modification en se fondant sur MIJTUPSJRVFEFTEPOOÊFT"JOTJ MFUJUVMBJSF BEÚ GBJSF GBDFÆEFTDPVUT JOBUUFOEVT BTTPDJÊTÆMBNJTFFOQMBDFEFTBTUBUJPO -FTSFWFOVTTVQQMÊNFOUBJSFTQSPWFOBOUEV NBSDIÊE&NCSVOQFSNFUUSBJFOUÆ$+30'. EFSÊQPOESFBVYCFTPJOTEFTFTBVEJUFVST

A proposed heritage conservation dis- trict in the centre of Russell will be dis- cussed at a public meeting next week. The planned district would cover the “old village” core of Russell, and would include both residential and commercial areas on both sides of the Castor River. According to a proposal document, the district’s crea- tion would help with “protecting key views, streetscapes and first impressions when entering this part of the village”. “This is the area with the greatest concentration of heritage resources and where substantial future development pres- sure can be anticipated,” the report said. “Through careful management of change, the heritage value can be conserved while incorporating sensitive new development or reusing/repurposing existing properties and buildings.” The report outlined Russell’s village atmosphere, picturesque views of the river and history as an industrial, commercial and residential hub in the region over the last 200 years as reasons for establishing the district. The study started in part due to Russell’s proximity to Ottawa and lack of prior experience of rapid growth from its emerging status as a commuter town to the larger city. The final public meeting about the plan XJMMCFIFMEWJSUVBMMZPO5VFTEBZ /PWFNCFS

-BQSPYJNJUÊEFTÊNFUUFVSTEF$BSMT - CBE4QSJOHT 7BSTFU&NCSVOQFSNFUUSBJU EPODÆ$+30'.EFGPVSOJSVOTFSWJDFEF SBEJPDPNNVOBVUBJSFÆVOF [POF SVSBMF DPNCJOÊFEPOUMFTJOUÊSËUTTPOUDPNNVOT ainsi qu’une programmation locale que les BVUSFTTUBUJPOTEFSBEJPE0UUBXB(BUJOFBV OPGGSFOUQBT&NCSVOOBZBOUQBTEFTFS - WJDFEF SBEJP MPDBM  MBKPVUEF MÊNFUUFVS EFSFEJGGVTJPOQSPQPTÊQFSNFUUSBJUEPGGSJS des nouvelles locales bilingues et des SFOTFJHOFNFOUTTVSMFTBDUJWJUÊTDPNNV - OBVUBJSFTÆMBDPMMFDUJWJUÊQBSMFOUSFNJTF EFMBKPVUEFQSPHSBNNBUJPOTVS&NCSVO GPVSOJFQBS$+30'.$BSMTCBE 1VJTRVF MF $POTFJM B BQQSPVWÊ MB demande de Carlsbad Springs Community "TTPDJBUJPO $4$" MÊNFUUFVSEFWSBEPOD ËUSFFOTFSWJDFBVQMVTUBSEMFOPWFNCSF 2022. The CRTC has approved CJRO-FM Carlsbad Springs’ application to expand its bilingual station in Embrun. — supplied photo

24 at 6 p.m. Russell Township’s Planning, #VJMEJOHBOE&DPOPNJD%FWFMPQNFOUEJSFDUPS %PNJOJRVF5SFNCMBZTBJE JOWJUBUJPOTIBE been sent in the mail to all businesses and houses in the proposed district. “After this public meeting, we will be able to present the full report for adoption or not to members of council at the second meeting PG%FDNCFSuTIFTBJE Those interested in attending the meeting can find the link at the i1VCMJD/PUJDFTu section of the township’s website. Mardi prochain, les résidents et les propriétaires d’entreprises pourront s’exprimer et poser des questions sur un projet de district de conservation du patrimoine dans le village de Russell. — photo Stephen Jeffery



 :(·5(+(5( )25<28 If you think you have COVID-19, get tested. The Assessment Centre in Winchester is located at the Lions Hall at 515 Albert St. Call 613-801-2333 to book an appointment today.

Our local communities are the very best!

Thank you for your support over the past few months — from front porch cheers to donations that support care close to home. At WDMH and Dundas Manor, we are focused on caring for our patients and residents and keeping them safe. We are also caring for local communities at the COVID-19 Assessment Centre. And the WDMH Foundation is proud to work with our donors to support both WDMH and Dundas Manor.

Thank you for your support during these extraordinary times.

www.wdmh.on.ca „ www.wdmhfoundation.ca „ www.dundasmanor.ca 

" ' ' " * 3 & 4  r  # 6 4 * / & 4 4 AVALANCHE DE SOUTIEN POUR LE PROJET DE CENTRE ALIMENTAIRE

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Les lettres de soutien affluent pour le projet de Centre alimentaire régional de Prescott-Russell. j/PVTTPNNFTBTTF[TVSQSJTEFWPJSMF OJWFBVEFOUIPVTJBTNFv BEÊDMBSÊ4UÊQIBOF 1BSJTJFO EJSFDUFVSHÊOÊSBMEFT$PNUÊTVOJT EF1SFTDPUUFU3VTTFMM $613  MPSTEVOF FOUSFWVFUÊMÊQIPOJRVFMFPDUPCSF -PSTEFTBTÊBODFEVPDUPCSF  MF DPOTFJMEFT$613BSFÉVFUFYBNJOÊOFVG MFUUSFTEFTPVUJFOBVQSPKFUQSPWFOBOUEF NVOJDJQBMJUÊTEFMFTUFUEVTVEEFM0OUB - SJP BJOTJRVFEV&BTUFSO0OUBSJP8BSEFOT $BVDVT j#FBVDPVQEFHFOTDPOTJEÍSFOU RVFDFTUVOQSPKFUOPWBUFVSv BEÊDMBSÊ. 1BSJTJFO -FDPOTFJMEFT$613BEPOOÊMFGFVWFSU FOBWSJMEFSOJFSÆVOFQSPQPTJUJPOEFTPO EÊQBSUFNFOUEFEÊWFMPQQFNFOUÊDPOPNJRVF QPVSMFEÊWFMPQQFNFOUEVODFOUSFBMJNFO - UBJSFSÊHJPOBMEFNJMMJPOTEFEPMMBST-F QSPKFU VOF GPJTBDIFWÊ DPNQSFOESBJUVO BCBUUPJS SÊQPOEBOUBVYOPSNFT GÊEÊSBMFT QPVS MFUSBJUFNFOUEF MBWPMBJMMF EVC’VG  EVQPSDFUEBVUSFTWJBOEFT VOFVTJOFEF USBOTGPSNBUJPOFUEFDPOEJUJPOOFNFOUEFT QSPEVJUT FUVOFOUSFQÔU GSJHPSJàRVFQPVS TUPDLFSMBWJBOEFFUMFTQSPEVJUTFOWVFEF MFVSFYQÊEJUJPOVMUÊSJFVSFBVYHSPTTJTUFTFU EÊUBJMMBOUTSÊHJPOBVYFUOBUJPOBVY *M FTU QSÊWV EF DSÊFS VO QBSUFOBSJBU QVCMJDQSJWÊQPVSEÊWFMPQQFS MJOTUBMMBUJPO "VEÊCVUEFTPO GPODUJPOOFNFOU  JMTFSB QSJODJQBMFNFOUBYÊTVSMFTQSPEVJUTMPDBVY FUMFCÊUBJM FUQPVSSBËUSFBHSBOEJÆMBWF - OJSQPVSBDDFQUFSEFTQSPEVJUTFUEVCÊUBJM QSPWFOBOUEF MFYUÊSJFVSEF MB SÊHJPOEF 1SFTDPUU3VTTFMM 6OTJUFQPVSMJOTUBMMBUJPOOBQBTFODPSF ÊUÊDIPJTJ1MVTUÔUDFUUFBOOÊF $BTTFMNBO FU-B/BUJPOPOUTPVNJTEFTQSPQPTJUJPOT EFTJUFTQPVS MFDFOUSFBMJNFOUBJSF SÊHJP - OBM NBJTNBJOUFOBOU TFMPO.1BSJTJFO  QMVTJFVSTBVUSFTNVOJDJQBMJUÊTEF1SFTDPUU 3VTTFMMPOUFYQSJNÊMFVSJOUÊSËUÆBDDVFJMMJS MFQSPKFUEBOTMFVSSÊHJPO -FT$613POUFNCBVDIÊMBàSNFEJOHÊ - OJFVSTDPOTVMUBOUTE0UUBXB +-3JDIBSET "TTPDJBUFT-UE QPVSÊWBMVFSMFTCFTPJOT QSJPSJUBJSFTEF UPVUTJUFQSPQPTÊQPVS MF DFOUSF BMJNFOUBJSF SÊHJPOBM. 1BSJTJFO

Support is building for a proposed regional food hub project in Prescott-Russell that would include a federally certified slaughterhouse for local livestock and poultry and a processing and packing plant for local produce. —stock photo

SFDPNNBOEBUJPOT TVS MF TJUF  TFSB QSËU QPVSMFDPOTFJMEFM6$13FOOPWFNCSFPV EÊDFNCSF j*MOFQFVUQBTBMMFSBVEFMÆEFMBàOEF MBOOÊFv BEÊDMBSÊ.1BSJTJFO BKPVUBOU

B GBJU SFNBSRVFSRVF MFTJUFEPJUBWPJSVO BDDÍTGBDJMFBVYDPOOFYJPOTEFHB[OBUVSFMFU EÊMFDUSJDJUÊFUBVYTFSWJDFTEFBVFUEÊHPVU . 1BSJTJFO FTQÍSF RVVO SBQQPSU BDUVBMJTÊ TVS MF QSPKFU  DPNQSFOBOU EFT

RVVOSFUBSEUSPQMPOHQPVSMFQSPKFUQPVSSBJU FOUSBWFSMFTDIBODFTEFT$613EPCUFOJSVO TPVUJFOàOBODJFSQSPWJODJBMFUPV GÊEÊSBM QPVSDFMVJDJ

BROUE AND CHEW FOOD TOUR THROUGH PRESCOTT-RUSSELL GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

A gastrotourism project in the works would put the spotlight on Prescott- Russell’s local beers and wines. i*UTJOUIFFBSMZTUBHFTBUUIFNPNFOU u TBJE$BSPMF-BWJHOF  SFHBSEJOH UIF#SPVF BOE$IFXQSPKFDU 5IFFDPOPNJDEFWFMPQNFOUBOEUPVSJTN EJSFDUPS GPS UIF6OJUFE$PVOUJFTPG1SFT - DPUU3VTTFMMBOEIFSTUBGGBSF SFTFBSDIJOH

Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398 1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 1-800-267-0850 Fax.: 613-632-6383

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur • Director francois.legault@eap.on.ca

Le gastrotourisme est un marché en pleine croissance destinée à attirer les touristes. Le département de développement économique des Comtés unis de Prescott-Russell travaille sur un plan pour que la région puisse profiter de cette tendance. — photo tirée d’une banque d’images

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca MARCO BLAIS, CARL LALONDE Infographie et prépresse Layout & Prepress pub@eap.on.ca

HBTUSPUPVSJTNBTBOPUIFSGBDFUPG1SFTDPUU 3VTTFMMT TFBTPOBM BUUSBDUJPOT $VMJOBSZ UPVSTBSFBHSPXJOHOJDIFNBSLFUBOE-BWJHOF OPUFEUIBUUIFQBOEFNJDIBTQSPNQUFENPSF QFPQMF UPàOEBMUFSOBUJWFT UP UIFJSVTVBM USBWFMQMBOT i8JUI $07*% NPSF BOENPSF QFPQMF BSFMPPLJOHUPEPTPNFUIJOHPVUTJEFJOUIF DPVOUSZuTIFTBJEi*U HBTUSPUPVSJTN HJWFT NPSFPQQPSUVOJUJFT GPSQFPQMF UPTFFPVS SFHJPOJOBTBGFXBZu 5IF#SPVFBOE$IFXDPODFQU JT GPSB TFMGHVJEFE UPVSPG1SFTDPUU3VTTFMMXJUI TUPQTBU MPDBMDSBGUCSFXFSJFTBOE GBNJMZ

XJOFSJFT5IFUPVSHVJEFDPVMEBMTPJODMVEF MPDBMBHSPUPVSJTNTJUFTUIBUPGGFSTBNQMFT PGMPDBMDIFFTFT GSVJUTBOEPUIFSQSPEVDF  GBSNFSTNBSLFUTXIFSFMPDBMCBLFEHPPET BSFBWBJMBCMF BOEPUIFSMPDBUJPOTUIBUàUUIF DVMJOBSZUPVSUIFNF'PPESFMBUFEFWFOUTMJLF UIF4BJOUU"MCFSU$VSE'FTUJWBMPS7BOLMFFL )JMMT0LUPCFSGFTUDPVMEBMTPàUUIFUIFNF $VSSFOUMZ -BWJHOFBOEIFSTUBGGBSFSFTFBS - DIJOH QPTTJCJMJUJFT  JODMVEJOH EFWFMPQJOH QPUFOUJBMQBSUOFSTIJQTBOEBOZQPTTJCMF TFOJPSHPWFSONFOUGVOEJOHBJE5IFZIPQF UPIBWFBQMBOSFBEZUPQVU JOUPFGGFDUGPS OFYUZFBSTTVNNFSUPVSJTNTFBTPO

Publicité • Advertising: pubreflet.news@eap.on.ca

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca

CLASSÉES • CLASSIFIED nicole.pilon@eap.on.ca

www.editionap.ca

Du 25 novembre au 6 décembre 2020

Violences envers les femmes : DES STATISTIQUES INACCEPTABLES

En effet, encore aujourd’hui, des mères autochtones sont stérilisées de force et les femmes dans l’industrie du sexe sont ciblées par les agresseurs, entre autres. Qui plus est, selon l’Observatoire canadien du fémicide pour la justice et la responsabilisation, au Québec, 20 femmes ou filles ont été assassinées en 2018, dont 75 % par des proches. Au Canada, 1 femme est tuée par son conjoint tous les 7 jours, environ. À l’échelle mondiale, ONU Femmes estime notamment que 1 femme sur 3 a été victime de violence physique ou sexuelle, généralement de la part de son partenaire. Ces statistiques vous bouleversent? En partageant des messages de sensibilisation, en participant aux activités des 12 jours d’action ou en donnant de votre temps aux organismes qui viennent en aide aux victimes de violence, par exemple, vous pouvez contribuer à faire bouger les choses.

Chaque année, la période du 25 novembre au 6 décembremarque les 12 jours d’action contre les violences faites aux femmes. Cette initiative vise à rappeler aux Canadiens l’importance de s’engager dans la lutte pour l’égalité et l’équité entre les hommes et les femmes et de soutenir les victimes de telles violences. La campagne débute lors de la Journée internationale pour l’élimination de la violence à l’égarddes femmes et se termine avec la Journée nationale de commémoration et d’action contre la violence faiteaux femmes, qui commémore le meurtre de 14 femmes survenu à l’École Polytechnique de Montréal le 6 décembre 1989. LA VIOLENCE FAITE AUX FEMMES, EN BREF ONU Femmes classe les violences envers les femmes en cinq catégories : violence d’un partenaire intime, violence sexuelle, trafic d’êtres humains, mutilations génitales féminines et mariages d’enfants.

228559

24/7 Crisis line support for women experiencing abuse 1-866-863-0511 www.awhl.org

Reconnu pour nos bas prix et un service impeccable !

You are not alone

726, rue Principale, Casselman ON Tél. : 613 764-1467

232041

CALACS FRANCOPHONE DE PRESCOTT-RUSSELL T.: 613-764-5700 • 1-866-772-9922 administration@centrenovas.ca • www.centrenovas.ca

Pendant la pandémie, protège-toi du virus et de la cyberviolence à caractère sexuel!

Santé physique, santé mentale, santé communautaire, nutrition,

diabète, programmes de prévention et d'exercices www.cscestrie.on.ca

Alexandria | Bourget | Cornwall Crysler | Embrun | Limoges

Chaque personne compte. Every one matters.

TRAÇONS LES LIMITES.CA

$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5  r  $ 0 . . 6 / * 5 : ON SE SOUVIENT, MALGRÉ LA PANDÉMIE

232117

OLIVIER FRÉGEAU 0-*7*&3'3&(&"6!FBQPODB

Le jour du Souvenir est la journée annuelle où nous commémorons ceux et celles qui se sont sacrifiés dans dif- férentes guerres pour le Canada. Cette année, malgré la pandémie, quatre céré- monies se déroulaient dans la région. 0VUSF MBDÊSÊNPOJFEF$BTTFMNBO RVJ TFTUEÊSPVMÊF MFEJNBODIFQSÊDÊEFOU MF KPVSEV4PVWFOJSFUEPOU JMBÊUÊRVFTUJPO EBOTOPTQBHFTMBTFNBJOFEFSOJÍSF EFT DÊSÊNPOJFTPOUBVTTJMJFVÆ3VTTFMM -JNPHFT FU&NCSVO 6OFDÊSÊNPOJFBÊUÊPSHBOJTÊFÆ3VTTFMM QBSMB-ÊHJPOSPZBMFDBOBEJFOOFEFMFOESPJU FOBWBOUNJEJ ÆI&MMFÊUBJUBDDFTTJCMFBV QVCMJDWJBVOEJSFDUEFMBQBHF'BDFCPPLEF MBMÊHJPO-BDÊSÊNPOJFBEVSÊVOFEJ[BJOF EFNJOVUFT MFTEJTDPVSTEVTBHFFUMFEÊàMÊ BZBOUÊUÊBOOVMÊT%FEJHOJUBJSFTPOUBKPVUÊ MFVSTDPVSPOOFTBVYBVUSFTRVJBWBJFOUEÊKÆ ÊUÊEÊQPTÊFTBWBOUMBDÊSÊNPOJF ©-JNPHFT MBDÊSÊNPOJFBÊUÊPSHBOJ TÊFQBSMF$PNJUÊEFTMPJTJSTEF-JNPHFTÆ IHBMFNFOUWJSUVFMMF DFUUFDÊSÊNPOJF ÊUBJUBDDFTTJCMFBVQVCMJDWJBVOEJSFDUEF MBQBHF'BDFCPPLEVDPNJUÊ6OFEJ[BJOF EFTQFDUBUFVSTPOUQVQSPàUFSEVNPNFOU QPVSSFOESFIPNNBHFBVYQFSTPOOFTRVJTF TPOUTBDSJàÊFTQPVSMFQBZT-BDÊSÊNPOJF 

Nicholas Fournier, DD

Teeth-in-a-Day Technology: Revolutionizing dental prosthetics and changing lives. In an idyllic world, straight and sparkling white teeth would be a given for everyone. Unfortunately, genetics, health, and accidents play a significant role in obtaining and keeping what is deemed as the “perfect smile.” Luckily, the field of dentistry has evolved by leaps and bounds and technological advancements now enable dental professionals to repair common, but highly problematic issues. One of these issues is tooth loss. Whether caused by an accident, health problems or poor oral health care, a missing tooth or teeth can have detrimental physical and psychological effects if not repaired properly and quickly. From a physical point of view, missing teeth can lead to difficulties with speech, chewing abilities and also negatively impact the overall shape of your face. Also, any remaining healthy teeth may be affected as well. From a psychological point of view, the appearance of missing or decaying teeth, or the inability to speak properly, can have an effect on self-esteem and confidence. Dentures have been the go-to, reliable solution for several years. Although these are economic and better than nothing, they also present potentially problematic situations. Ill-fitting dentures are not only uncomfortable; they can lead to health issues including soreness and ulcers, accelerated bone loss, oral cancer, increased tooth decay and malnutrition due to difficulty chewing solid foods. Add to these potential problems and the stress or embarrassment of dislodged dentures, and it becomes apparent that dentures must be properly fitted by a team of highly skilled professionals. Because your mouth is always changing, your dentures will need occasional adjusting or relining to make sure they fit properly. Always look for cracks in your dentures and take them to your specialist immediately for repair. Dental implants are another common solution to replace missing or damaged teeth and are a viable alternative to dentures. Allowing patients to regain oral health, function, and esthetics, the addition of implants can make a significantly positive difference to those with problem dentures. Because they so closely resemble natural teeth in both function and esthetics, they present an excellent option for replacing missing teeth. Notwithstanding these current, practical procedures, there have been significant technological advancements in the field of dentistry that have brought forth a new solution: Teeth-in-a-Day! The superior technology responsible for Teeth-in-a-Day has revolutionized dental prosthetics and allowed numerous patients to have a beautiful smile in a single appointment. This dental implant treatment has removed discomfort and long waiting times out of the equation, enabling patients to smile with confidence, quickly and comfortably. The one-day solution also presents economical advantages because the process is completed over the course of one appointment and not drawn out over months of painstaking dental repairs and, consequently, costs. Several specialist dental practices offer financing plans that fit every budget. However, the actual question remains: how is this procedure possible in one single day? Simple. This new Teeth-in-a-Day procedure involves placing four implants, or more, that will permanently secure the new teeth, ensuring both comfort and durability. This minimally invasive process can be performed using conscious sedation and is done directly in the dental office. When patients regain consciousness, their new teeth have been set and their beautiful smile is revealed immediately. Another advantage of this procedure is that patients can regain full functionality within the following hours This new procedure delivers an unsurpassed comfort level and is in stark contrast to the discomfort that denture wearers can experience with ill-fitting dentures. Unique, effective, and convenient, the Teeth-in-a-Day technology has allowed countless individuals to regain their health, their confidence, and their positive outlook on life.

This year, in spite of the pandemic, downscaled Remembrance-day ceremonies were held in several communities including Russell, Embrun, and Limoges. The photo above was taken at the Embrun ceremony. —photo Olivier Frégeau

TVJWJFEVOFNJOVUFEFTJMFODFQPVSSFOESF IPNNBHFBVYWJDUJNFT&OTVJUF VOFQSJÍSF EPVWFSUVSFFUVOFQSJÍSFEVTPVWFOJSPOUÊUÊ QSPOPODÊFT-FEÊQVUÊGÊEÊSBMEF(MFOHBSSZ m1SFTDPUU3VTTFMM 'SBODJT%SPVJO BMJWSÊVO NFTTBHFEFSFDPOOBJTTBODF&OSBJTPOEF MBQBOEÊNJF  MFTEJHOJUBJSFTBWBJFOUEÊKÆ EÊQPTÊMFTDPVSPOOFTBVTPMBWBOUMFEÊCVU EFMBDÊSÊNPOJF-ÊWÍOFNFOUTFTUUFSNJOÊ QBSMBMFDUVSFEVQPÍNFEVDIBNQEIPOOFVS FUVOFQSÊTFOUBUJPOEFMBDSPJYEFMBMÊHJPO DBOBEJFOOF

RVJTFEÊSPVMBJUFOGSBOÉBJTFUFOBOHMBJT B DPNNFODÊQBSMIZNOFOBUJPOBMFUVOFQSJÍSF BÊUÊMJWSÊFQBSMF1ÍSFEPVBSEEFMHMJTF 4BJOU7JBUFVS-BDÊSÊNPOJFTFTUUFSNJOÊF QBSMFQPÍNFEVDIBNQEIPOOFVS RVJBÊUÊ MVEBOTMFTEFVYMBOHVFT ©&NCSVO MBDÊSÊNPOJFÊUBJUPSHBOJTÊF QBSMFT$IFWBMJFSTEF$PMPNCE&NCSVOWFST IEFWBOUBVDÊOPUBQIFEFWBOU M)ÔUFM EF WJMMFEF MB.VOJDJQBMJUÊEF3VTTFMM-B DÊSÊNPOJF RVJTFTUEÊSPVMÊFFOGSBOÉBJT B DPNNFODÊQBSMIZNOFOBUJPOBMEV$BOBEB 

RÉUSSITE POUR LE MARCHÉ DE NOËL EXTÉRIEUR DE CASSELMAN

OLIVIER FRÉGEAU 0-*7*&3'3&(&"6!FBQPODB

Quelque 525 personnes ont répondu présentes à l’invitation de Stéphanie Adam, organisatrice du Marché de Noël extérieur de Casselman qui s’est déroulé le 7 novembre dernier dans le stationnement du Adventures Ahoy Adventures au 64, rue Racine. j+BEPSFUFMMFNFOUMBNCJBODFEVUFNQT EFT'ËUFTFUDFUUFBOOÊF  UPVT MFTÊWÍ OFNFOUTPOUÊUÊBOOVMÊTFO SBJTPOEF MB $07*%+FUSPVWBJTÉBUSÍTUSJTUFFUDFTU QPVSRVPJKFNFEFWBJTEFDSÊFSNPOQSPQSF ÊWÍOFNFOUv  B FYQMJRVÊ.NF "EBN  EF $SÊBUJPO4UÊQI VOFDPNQBHOJFEFDSÊBUJPO BSUJTUJRVF "àOEF SFTQFDUFS MFTDPOTJHOFTTBOJ UBJSFT MÊWÍOFNFOUTFTUEÊSPVMÊEBOTVO TJUFGFSNÊPÜMFTDMJFOUTEFWBJFOUEBCPSE MBWFS MFVSTNBJOTEÍT MFVSBSSJWÊFFUQBS MBTVJUFQPSUFS MFNBTRVFFO UPVU UFNQT TVSMFTMJFVY*MTEFWBJFOUBVTTJSFNQMJSVO GPSNVMBJSFBVYàOTEFUSBÉBHF-FTJUFBWBJU VOFDBQBDJUÊNBYJNBMFEFQFSTPOOFT *M ZBWBJUVOFàMFEBUUFOUFRVJ SFTQFDUBJU VOFEJTUBODJBUJPOTPDJBMFEFNÍUSFTÆ MFYUÊSJFVSEVTJUF 4VS MFTJUFEVNBSDIÊEF/PÌM EBOT VOFBNCJBODF GFTUJWF POZ SFUSPVWBJUVOF WJOHUBJOFEFWFOEFVSTÆEJGGÊSFOUFTUBCMFT "VYUBCMFT POOFSFUSPVWBJURVFEFTBSUJDMFT

On November 7, an outdoor Christmas market was held at 64, Racine Street in Casselman. Stéphanie Adam, the host of the event, wanted to create her own craft show to support the local economy. On the picture above, we can see Stéphanie Adam in the middle of the front row wearing a black mask, along with volunteers. — supplied photo

EF/PÌM EPOUEFTUBTTFT EFTCJKPVY EFT EÊDPSBUJPOT EFTWËUFNFOUTFUÊHBMFNFOU EFMBOPVSSJUVSF-FTDMJFOUTQPVWBJFOUBVTTJ BDIFUFSEFTDBSUFTDBEFBVY -ÊWÍOFNFOU QFSNFUUBJU BVTTJ BVY DMJFOUTEF GBJSFEFTEPOTNPOÊUBJSFTPV BMJNFOUBJSFTÆ MB#BORVFBMJNFOUBJSFEF $BTTFMNBO%BJMMFVST QMVTEFEPMMBSTFU

EFOSÊFTBMJNFOUBJSFTPOUÊUÊSÊDPMUÊT 4UÊQIBOJF"EBNBUPVUFGPJTUFOVÆQSÊDJTFS RVFNËNFTJMÊWÍOFNFOUFTUUFSNJOÊ RVJM FTUUPVKPVSTQPTTJCMFEFGBJSFEFTEPOTBV +FBO$PVUVFUBV/P'SJMMTEF$BTTFMNBO -ÊWÍOFNFOUBWBJUBVTTJDPNNFPCKFDUJG EFODPVSBHFSMBDIBUMPDBM

Mille raisons de sourire

Consultez-nous pour un service adapté à vos besoins et votre personnalité.

• UN SOURIRE EN UNE JOURNÉE • PROTHÈSE SUR IMPLANTS • PROTHÈSE, RÉPARATION, REGARNISSAGE • FINANCEMENT

613-446-3336 fournierdenturistclinic.ca 2911 rue Laurier, bureau 105, Rockland , ON

$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5  r  $ 0 . . 6 / * 5 : LA GUIGNOLÉE D’EMBRUN EST ANNULÉE; DONS DEMANDÉS

OLIVIER FRÉGEAU olivier.fregeau@eap.on.ca

EF MBDPNNVOBVUÊ  WPJSFQMVTQVJTRVF MF OPNCSFHSJNQFEBOOÊFFOBOOÊF $FUUFBOOÊF $07*%PCMJHF MBHVJHOPMÊF USBEJUJPOOFMMFOBVSBQBT MJFV&O UFNQT OPSNBM FOQMVTEFQSÊQBSFSEFTQBOJFST EF/PÌMRVJTPOUMJWSÊTBVYGBNJMMFTVOFÆ EFVYTFNBJOFTBWBOU/PÌM MF$MVC0QUJNJTUF SÊDPMUFÊHBMFNFOUEFTDBEFBVYQPVS MFT FOGBOUTEFMBDPNNVOBVUÊ .BMHSÊ MBOOVMBUJPO EF DFUUF BDUJWJUÊ BOOVFMMF MF$MVC0QUJNJTUFTPMMJDJUFMFTEPOT EVQVCMJDj$FUUFBOOÊFKVTRVÆNBJOUFOBOU  OPVTTPNNFTQBTNBMFOBSSJÍSFTJ MPO

Après plus de 40 années consécutives, le Club Optimiste d’Embrun met sa gui- gnolée en suspens cette année. $IBRVF BOOÊF Æ MB QSFNJÍSF àO EF TFNBJOFEFEÊDFNCSF  MFTNFNCSFTEV $MVC0QUJNJTUFGSBQQFOUÆUPVUFTMFTQPSUFT EVWJMMBHFQPVS SÊDPMUFSEFTEFOSÊFTOPO QÊSJTTBCMFTFUEFTEPOTQPVSWFOJSFOBJEF BVYGBNJMMFTEBOTMFCFTPJOÆ&NCSVO*MFTU BJOTJFONFTVSFEBJEFSKVTRVÆGBNJMMFT

DEUX ATHLÈTES DE L’ÉSCE DÉBARQUERONT À MONTRÉAL

After more than 40 years the Club Optimiste d’Embrun had to cancel its annual food drive this year due to safety concerns. However, people can still donate via etransfer at FNCSVO PQUJNJTUF!HNBJMDPN (password: optimiste) or by leaving a donation in an envelope in the mailbox at 62 Bourdeau Crescent, in Embrun. Above, volunteers pose before leaving for the traditional food drive in 2019. — file photo

DPNQBSFBVYBOOÊFTQBTTÊFTQVJTRVFMFT HFOTTPOUIBCJUVÊTDIBRVFQSFNJÍSFàOEF TFNBJOFEFEÊDFNCSFEFOPVTWPJSGSBQQFS ÆMFVSTQPSUFT$FOFTUEPODQBTOBUVSFM QPVSFVYEF GPODUJPOOFSEFDFUUF GBÉPO B FYQMJRVÊ4UÊQIBOF(PVHFPO DPPSEPOOBUFVS EF MBHVJHOPMÊFPQUJNJTUFÆ&NCSVOv RVJ BKPVUFRVFNBMHSÊMBOOVMBUJPOEFTBUSBEJ UJPOOFMMFHVJHOPMÊF MFTCFTPJOTEFNFVSFOU FUTPOUNËNFQMVTHSBOETEVOQPJOUEFWVF ÊDPOPNJRVF 0O JOWJUFEPOD MFTHFOTÆFOWPZFSEFT EPOTFOBSHFOUQBSMFOUSFNJTFEVOUSBOTGFSU ÊMFDUSPOJRVFÆFNCSVOPQUJNJTUF!HNBJM DPN NPUEFQBTTFø PQUJNJTUF BVQMVT

UBSE MFOPWFNCSF1PVS MFTBVUSFTRVJ QSÊGÍSFOUSFNFUUSFVODIÍRVFPVEFMBSHFOU DPNQUBOU JMTFSBÊHBMFNFOUQPTTJCMFEFMF GBJSF-FTEPOTEFWSPOUËUSFQMBDÊTEBOT VOFFOWFMPQQFFUEÊQPTÊTEBOT MBCPJUF BVYMFUUSFTBV SVF#PVSEFBV Æ&NCSVO &OQMVTEBOOVMFS MBHVJHOPMÊF  MF$MVC 0QUJNJTUFTFWPJUDPOUSBJOUÊHBMFNFOUEBO OVMFSMBDUJWJUÊEFM"SCSFEFTBOHFT%BOT MFDBESFEFDFUUFBDUJWJUÊ VOBSCSFJOTUBMMÊ ÆMÊHMJTFÊUBJUEÊDPSÊEBOHFTSFQSÊTFOUBOU EFTFOGBOUT-FTHFOTÊUBJFOUBQQFMÊTÆ DIPJTJSVOBOHFFUÆEÊQPTFSVODBEFBVTPVT MBSCSFÆTPO JOUFOUJPO-F$MVC0QUJNJTUF TPVIBJUFEPODBVTTJBDIFUFSEFTDBEFBVY

Maryse Vienneau and Abby Barwick of Russell will be part of the 2021 Concordia University Stingers recruitment class in Montreal. — file photo

OLIVIER FRÉGEAU olivier.fregeau@eap.on.ca

)PSOFUTEF(MPVDFTUFS Æ0UUBXB"VQBSBWBOU  FMMFBÊHBMFNFOUSFQSÊTFOUÊMF4PVUI6OJUFE E0UUBXB RVJFTUDMBTTÊDPNNFÊUBOU MF NFJMMFVSQSPHSBNNFEFTPDDFSEF MB WJMMF FUMFT3BJEFSTEF3VTTFMM %F TPO DÔUÊ  #BSXJDL B SÊDFNNFOU GBJUQBSUJFEV'VUVSP4PDDFS"DBEFNZ VO QSPHSBNNFRVJPGGSFVOFPDDBTJPOVOJRVF Æ MÊMJUFFUBVY KFVOFT KPVFVSTEFTPDDFS EFDPNQÊUJUJPOEF M&TUEF M0OUBSJPFUEF M0VFTUEV2VÊCFDEFGBJSFMFYQÊSJFODFEV QMVTIBVUOJWFBVEJOTUSVDUJPOFUEFOUSBJOF NFOUFONBUJÍSFEFTPDDFS &MMFBÊHBMFNFOUEÊKÆGBJUQBSUJFEFT)PUT QVSTEF/FQFBO EV4PVUI6OJUFEE0UUBXB FUEV$MVCEFTPDDFSEF3VTTFMM

Deux étudiantes de l’École secondaire catholique Embrun ont été sélection- nées au camp de recrutement de l’équipe de soccer féminine de l’Uni- versité Concordia. .BSZTF7JFOOFBVFU"CCZ#BSXJDLJSPOU Æ MÊEJUJPOEVDBNQEFSFDSVUFNFOU EFT4UJOHFSTEF$PODPSEJB$FTUDFRVB BOOPODÊMFOUSBJOFVSDIFGEFMÊRVJQFGÊNJ OJOFEFTPDDFS(SFH4VUUPO MPSTEFTTFT QSFNJFSTFOHBHFNFOUTQPVS MBDMBTTFEF SFDSVUFNFOUEF 3ÊDFNNFOU 7JFOOFBVB KPVÊQPVS MFT

œ–šœª¤’ŽŠ¡¥“Œ“Š¤“š‘ ‹¦£“šŽ££Ž£“šœ¦¡Š¡ŽŠဓ      . Bring JOY and a SMILE to a child or a teenager on Christmas!

œ¦¡ŒœššŠÔ¤¢Ž—Ž£Œœ˜˜Ž¡ŒŽ£ Š¡¥“Œ“Šš¤£Ž¨œ¤¢Ž¡Ä‘“œšဓ      . Aortez de la JOIE et un SOURIRE à un enfa ou un adolesce à Noël!

 Šš‹¡“š‘‹ŠŒ–Šš ¦šª¡ŠŽ‘“Ť‹Žœ¡Ž ŽŒŽ˜‹Ž¡ၻထၺၸၺၸ .

 Ž¤¡Šœ¡¥Ž¯¦šŒŠŽŠ¦ šœšŽš¨Ž—œÄŠ¨Šš¤—Ž ၻÄŒŽ˜‹¡Žၺၸၺၸ .

Notre site web vous sauve du temps et des dollars!

Our web site saves you time & money!

œ¦£œ¦¨Ž¯Š¦££“¡ŽŒŽ¨œ“¡¦š—¦¤“š¨“¡¥§Ž——Ž˜Žš¤ŽšŽš¨œŠš¤¦šŒœ¦¡¢“Ž—°ဓ œ¦ŒŠšŠ—£œ¡ŽŒŽ“¨ŽŠšŽ—¨“¡¥§Š——‹£Žš“š‘ŠšŽ˜Š“—¤œဓ    

Merci de votre générosité! Thank you for your generosity!

2678 LAURIER, ROCKLAND 613.446.4772

2129 CALYPSO, LIMOGES 613.443.1177

PETITES ANNONCES CLASSIFIED ADS

SERVICES

BRISER LE SILENCE

NETTOYEUR DE TAPIS , ainsi que divans, inté- rieur de voitures. Bas prix et bon service. CARPET CLEANING, as well as sofas and vehi- cle interiors. Low rates and good service. Téléphoner - call Louis à/in Rockland, 613-850-2243 NETTOYEUR de tapis, de coulis de céramique et meubles; CLEANING carpet, ceramic grout & furniture; pour plus de renseignements (for more info), 613-764-3826. RECHERCHE WANTED RECHERCHE FEMME DE MÉNAGE, à Planta- genet; pour renseignements, 613-673-1334. PERSONNEL PERSONAL DISTRICT 90-07. Si vous voulez boire et le pouvez, C’EST VOTRE AFFAIRE! Si vous voulez arrêter et ne le pouvez, C’EST NOTRE AFFAIRE! AA , 613-872-1925. UNITED-NATION Désespéré, découragé, démoralisé, fi nalement nous avons fondés le U.-N. après cette guerre mondiale (contrôlée). Pas suf fi sant, « ils « en fi rent une deuxième; U.-N. établi des nouvelles lois. En 1967, Montréal fête la Terre des hommes. U.-N. invite le Pape pour lui dire que la religion ne se mêlera plus de politique. Voilà, dans la bible est écrit que ce monde sera donné au diable. Un jour- naliste se présente au U.-N. La ciné-caméra est interdite, le portier lui permet d’y jeté un regard; désordre complet, cris blasphèmes jusqu’à la ba- garre. Maintenant, la priorité #1 du U.-N. est la pauvreté. Après des années de bavardage sur le nucléaire. Il y aura toujours le doute, tant que le monde n’établira qu’une seule armée. Levé votre main et frappé votre front; pourquoi cette idée de m’est pas venue!!!??? Un instant, l’imprévu, le fa- meux virus (priorité-argent)!!!??? Moi, je connais un mot, à quoi jouez-vous? (Docteur); Daniel C. Ménard, 613-677-2131.

HEURE DE TOMBÉE: MARDI 10 H DEADLINE: TUESDAY 10 A.M.

9 $ PAR RÉPÉTITION

11 $

PER REPEAT 15¢

PER ADDITIONAL WORD PAR MOT ADDITIONNEL

POUR 25 MOTS FOR 25 WORDS

LES PETITES ANNONCES SONT PAYABLES À L’AVANCE • CLASSIFIED ADS ARE PAID IN ADVANCE

1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 1-800-267-0850 Téléc. • Fax: 1-613-632-6122 reception@eap.on.ca

LOGIS • CONDOS à louer APARTMENTS • CONDOS for rent

AUTOS ET CAMIONS CARS & TRUCKS

FREE PICKUP OF SCRAP... School Buses, Transport Trailers, Cars & Pick-ups. We pay fair money. Call Marc, 613-223-2440. DIVERS à vendre MISCELLANEOUS for sale BOTTES D’HIVER pour homme, pointure 8.5, neuve, jamais utilisée, demande 25$; renseigne- ments, 514-247-9344. LG 55» TV, $495.00, Smart 4K, model 55 UH 6150. NEW - still in unopened box; please call, 613-496-2222. BOIS DE CHAUFFAGE à vendre FIREWOOD for sale BOIS DE CHAUFFAGE, 90$ la corde (au total 10 cordes), 16’’ fendu, mélange frêne, orme et érable, non livré; renseignements, 613-298-3994 (région de Rockland). LOGIS • CONDOS à louer APARTMENTS • CONDOS for rent HAWKESBURY, 106 RÉGENT, 1 er étage, 2 CAC, secteur tranquille, 850$ mois, non chauffé, non éclairé, pas de chien, libre 1 er décembre; pour ren- seignements Bryan, 514-557-0555.

CONDO DE LUXE NEUF

Emplacement de nature sur le golf de Rockland, 1050 pi.ca., «Upper Floor», deck, 2 CAC, 1600$ plus électricité et gaz (110$ mois), non fumeur, pas d’animaux, disponi-

bilité 1 er janvier 2021 (emménagement possible, 22 décembre); renseignements, 613-405-0599. HAWKESBURY 382-A ABBOTT, one bedroom apt, $725. nothing included, available; 695 MAIN EAST, one storage 12’X18’ (at the back), $200. month; L’ORIGNAL 953-D QUEEN, 2 bedroom apt, $775. nothing included, available; NEWLY RENOVATED, PETS NOT ALLOWED. Adam, 613-930-0823, Mark, 613-677-1091. HAWKESBURY, 65 et 67 «A», RUE SPENCE, 1 CAC, 1 er plancher, foyer gaz naturel, planchers chauffants, idéal pour personne retraitée, 700$, non chauffé, non éclairé, 1 er et dernier mois requis, libre; renseignements Paul, 613-577-2317.

1-877-femaide (336-2433) LIGNE DE SOUTIEN POUR FEMMES VICTIMES DE VIOLENCE

ATS 1 866 860-7082

FOR SERV ICES I N ENGLISH CALL ASSAULTED WOMEN'S HELPLI NE AT 1-866-863-0511, TTY 1-866-863-7868

Service offert en Ontario seulement.

MAISONS à louer HOUSES for rent

ST-EUGÈNE, maison 2 CAC, cour et stationne- ment privé, références requises et enquête de cré- dit, 940$ mois, non chauffé, non éclairé, libre 1 er décembre; rens. 450-613-9661. CHAMBRES à louer ROOMS for rent À GRENVILLE, chambre dans un logement 4-1/2, personne retraitée ou seule, 350$ mois, disponi- ble; pour renseignements, 514-247-9344. CHAMBRES DISPONIBLES à Rockland, 525$ mois, libre immédiatement; renseignements Paul, 613-419-0642. SERVICES

TÉLÉCHARGEZ NOTRE APPLICATION MOBILE! DOWNLOAD OUR MOBILE APPLICATION!

WANTED Cars, trucks & parts for scrap. Will pay for complete vehicles. Call Dan 613-443-2012. RECHERCHE Auto, camions, autres pièces. Payons pour auto complète. Appelez Dan 613-443-2012.

1

MICHAUD TREE SERVICES. Tree Removal/Abattage. Stump grinding/Essouchage. Tree Trimming/Elagage. 613-809-9673

EDITION AP

AVIS : STATIONNEMENT DE NUIT EN HIVER NOTICE : WINTER OVERNIGHT PARKING

CHERCHEZ EAP - Journaux LOOK FOR EAP - Newspapers

AUTORISEZ VOS NOTIFICATIONS ET TENEZ-VOUS AU COURANT DES PLUS RÉCENTES NOUVELLES SUR LA COVID-19 ET D’AUTRES SUJETS D’INTÉRÊT. CONSULTEZ ÉGALEMENT DERNIÈRE HEURE .

ACTIVATE YOUR NOTIFICATIONS AND STAYABREAST OF THE MOST RECENT INFORMATION ON COVID-19 AND OTHER TOPICS OF INTEREST. YOU CAN ALSO CONSULT DERNIÈRE HEURE.

Règlement 49-98

By-Law 49-98

Afin de permettre au personnel d’ouvrir la voie pour vous, le règlement sur le stationnement de nuit est en vigueur partout dans les limites de la Municipalité de La Nation à compter du 1 er novembre jusqu’au 1 er avril de chaque année entre 23h et 7h. Tout propriétaire de véhicule qui contrevient à ce règlement est passible d’une amende de 65$ Les véhicules qui nuisent aux opérations de déneigement seront remorqués aux frais du propriétaire. Pour de plus amples renseignements, veuillez contacter le Département des règlements municipaux au 613-764-5444.

In order to allow crews to clear the way for you, winter overnight parking regulations are in effect throughout The Nation Municipality from November 1 st to April 1 st of every year between 11:00 p.m. and 7:00 a.m.

Lisez le journal numérique EAP tous les jeudis Read the EAP digital newspaper every Thursday

Vehicle owners in violation of the by-law are subject to a fine of $65.00

Vehicles obstructing snow removal operations will be towed and relocated at their own expense. For more information, please contact the Municipal Law Enforcement Department at 613-764-5444.

SUIVEZ-NOUS/FOLLOWUS: WWW.EDITIONAP.CA OU/OR FACEBOOK

T H E N EWS

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12

Made with FlippingBook Proposal Creator