Reflet_2017_08_10

EMBRUN • 964, rue Notre-Dame St., P.O. Box 749, Embrun, ON K0A 1W0

We do divorce. Differently. Ask us how. Une nouvelle voie. La solution alternative. Communiquez avec nous dès maintenant. 613-445-3923 • www.altdivorce.com

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

PAGES 7-22

Volume 32 • No. 6 • 28 pages • EMBRUN, ON • August 10 août 2017

De la grande visite à Saint-Albert !

Le vendredi 4 août dernier, le Premier ministre Justin Trudeau accompagnait le député fédéral de Glengarry-Prescott-Russell, Francis Drouin, dans une visite de sa région. À LIRE EN PAGE 3

That’s not Yogi Bear out there READ ON PAGE 4

Yvan Fournier Sales Representative / Agent Immobilier

H210595PM

653 Principale St, PO BOX 250 Casselman ON K0A 1M0 Tel : 613-764-2225

Crysler • 308 000$

Embrun • 349 500$ 4 chambres à coucher

3 chambres à coucher Crysler • 324 500$

Nouvelle construction

GROUPE FINANCIER

PauletteWathier Conseillère en prêts hypothécaires Casselman, Embrun et Rockland Tél. : 613 292-8960 paulette.wathier@rbc.com

Cell: 613 878-0015 Office: 613 739-5959 yvan@yvanfournier.ca

Crysler• 324 500$ 3 chambres à coucher

Hobby Farm! 14.4 acres Casselman • 649 500$

Crysler • 229 900$

3 chambres à coucher

Royal Bank of Canada CASSELMAN • EMBRUN • ROCKLAND

Les chercheurs ont besoin d’aide pour une étude sur la santé

VOUS APPARTIENT LE F-150 LIMITED 2017

14 411 $ ** 4 750 $ 9 661 $

AJUSTEMENT PRIX EMPLOYÉS

ALLOCATION DE LIVRAISON

AJUSTEMENTS DE PRIX TOTAUX

A research group at the University of Québec needs some volunteers for a social issues study on physical activity and how being active or not very active affects people with a sedentary lifestyle. —photo archives

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Un groupe de recherche de l’Université du Québec a besoin de bénévoles pour une étude sur les questions sociales entourant l’activité physique et sur la façon dont elle touche les personnes ayant un mode de vie sédentaire. « Ce que nous voulons savoir, c’est ce que les gens font pour l’activité physique, a déclaré Dre Aurélie Baillot, lors d’un entretien téléphonique. Que font-ils, qu’est-ce qu’ils veulent faire? » Dre Baillot est l’un des nombreux cher- cheurs engagés dans une étude sur l’obésité et l’activité physique, grâce à un partenariat entre l’Université du Québec et l’hôpital Montfort à Ottawa. Trente-cinq personnes participent à l’étude, dispersés dans l’ouest du Québec et l’est de l’Ontario, et Dre Bail- lot a noté qu’il faut plus de 15 participants pour que les résultats aient une signification statistique plus importante. Plus la taille de l’échantillon est impor- tante pour l’étude, plus l’information en résultant sera utile. L’étude porte sur les résidents francophones dans les deux ré- gions. Les participants doivent être âgés de 18 ans ou plus, maîtriser le fran çais, avoir un poids supé rieur à la moyenne pour leur âge et leur taille, et ne pas avoir subi de chirurgie de réduction de poids au cours des 12 derniers mois. Quiconque a été forcé d’adopter temporairement un mode de vie sédentaire en raison d’une blessure ou d’une maladie n’est pas non plus admissible à faire partie de l’étude. Ceux qui participeront à l’étude rece- vront 20 $ pour couvrir le coût des frais de stationnement et de l’essence lorsqu’ils vont à l’hôpital Montfort ou à l’Université duQué- bec. À l’un ou l’autre endroit, les participants répondront à un questionnaire spécifique et effectueront un test demarche normal pour compléter leur part dans l’étude. Toute personne intéressée à participer à l’étude peut communiquer avec Dre Baillot pour plus de détails à aurelie.baillot@upo. ca ou au 819-595-3900, poste 1995.

MICHAEL, Employé Ford du Canada

CAMERA 360°^

AIDE À LA MARCHE ARRIÈRE AVEC REMORQUE « PRO » EXCLUSIVE À LA CATÉGORIE 9

TRANSMISSION 10 RAPPORTS

SUPPLÉMENTAIRES 1000 $ †† DE PLUS, LES MEMBRES COSTCO ADMISSIBLES REÇOIVENT

SUR LA PLUPART DES MODÈLES FORD 2017 ET 2018

TROUVEZ-LE. PRENEZ LE VOLANT. IL EST À VOUS . VISITEZ FINDYOURFORD.CA OU VOS DÉTAILLANTS FORD DE L’ONTARIO.

Les véhicules peuvent être illustrés avec des équipements offerts en option. Le détaillant peut vendre ou louer à prix moindre. Offres d’une durée limitée. Offres en vigueur chez les détaillants participants seulement. Les offres de détail peuvent être retirées ou modifiées en tout temps sans préavis. Voyez votre détaillant Ford pour obtenir les détails ou communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford au 1-800-565-3673. Pour les commandes à l’usine, un client peut bénéficier des offres/incitatifs admissibles qui peuvent être différés et proposés aux particuliers par Ford au moment de la commande ou de la livraison, mais pas dans les deux cas. Les offres au détail ne peuvent être combinées à l’assistance-compétitivité des prix, à la réduction de prix aux gouvernements, aux primes pour la location quotidienne, au programme d’encouragement aux modifications commerciales ou au programme de primes aux parcs commerciaux. * Le Prix Employés Ford (“Prix Employés”) est offert du 1er juillet 2017 au 2 octobre 2017 (la “Période du programme”), à l’achat ou à la location de la plupart des véhicules Ford 2017/2018 neufs (excluant tous les Chassis Cab, modèles tronqués et dénudés, F-150 Raptor, F-650/F-750, Mustang ShelbyMD GT350/GT350R, Ford GT etFocusRS).LePrixEmployéss’appliqueauxprixduPlan«A»,habituellementoffertsauxemployésdeFordduCanada (excluant lesprogrammesnégociésavec lesTCA/Unifor).Levéhiculeneufdoitêtre livréoucommandéà l’usineparvotreconcessionnaire Fordparticipantpendant laPériodeduprogramme.LeprixdesEmployésnes’appliquepasauxvéhiculesayantdroità l’assistance-compétitivitédesprix,à la réductiondeprixauxgouvernements,auprogrammedeprimespourparcscommerciaux,auxprimes pour la location quotidienne, ni aux programmes de fidélité Plans A/X/Z/D/F. ** Faites l’achat d’un F-150 Limited 2017 neuf pour 64 388 $ (déduction faite de l’ajustement Prix Employés total de 14 411 $ - une combinaison de l’ajustement prix employés de 9 661 $ et de l’allocation de livraison de 4 750 $). Les taxes sont exigibles sur le plein prix d’achat, déduction faite de l’ajustement total du Prix Employés Ford. Tous les prix sont basés sur le prix de détail suggéré par le fabricant. †† Cette offre est en vigueur du 1er juillet 2017 au 2 octobre 2017 (« la période de l’offre ») seulement, et s’adresse aux résidents canadiens membres en règlede Costco, en date du 30 juin 2017 ou avant. Recevez 500 $ applicable à l’achat ou à la location d’une Ford Focus, Fiesta, C-MAX 2017et1000$applicableà tous lesautresmodèlesFord (excluant leF-150Raptor,MustangShelbyMDGT350/GT350R, FordGT, lesmodèlesdénudéset tronquésetF-650/F-750etFusion,Flex,F-150 (excluant lesF-150 Raptor) 2018, (chacun un “véhicule admissible”). Limite d’une (1) offre par vente ou location de véhicule admissible jusqu’à un maximum de deux (2) ventes de véhicules admissibles par numéro de membre Costco. Cette offre est cessible aux personnes domiciliées à la même adresse qu’un membre admissible de Costco. Les taxes applicables sont calculées avant déduction du montant de l’offre. ^ Les caractéristiques d’aide à la conduite ne remplacent pas la conduite attentive, le bon jugement et le besoin de contrôler le véhicule. 9 Catégorie des pickups standard d’un PTAC de moins de 8 500 lb. Lorsque équipé convenablement. Aide du conducteur requise. Les caractéristiques d’aide à la conduite ne remplacent pas la conduite attentive, le bon jugement et le besoin de contrôler le véhicule. †Les Série-F sont les camions les plus vendus au Canada depuis 51 années consécutives. Basé sur lesstatistiquesdeventesde l’Associationdes fabricantsdevéhiculesduCanada, fin2016.©2017SiriusCanada Inc.“SiriusXM”, le logoSiriusXM, lesnomset logosdeschaînessontdesmarquesdecommercedeSiriusXM Radio Inc. et sont utilisés sous licence. MD Marque déposée de Price Costco International, Inc. et utilisée sous licence. © 2017 La Compagnie Ford du Canada, Limitée. Tous droits réservés. Livrable avec la plupart des véhicules Ford neufs avec abonnement prépayé de 6 mois.

"$56"- * 54  r  /&84 Justin Trudeau vient saluer la communauté franco-ontarienne !

à un bain de foule, lors duquel le premier ministre en a profité pour prendre des pho- tos avec les gens présents. Il en a même profité pour aller servir quelques poutines aux clients. Par la suite, le premier ministre et son entourage se dirigeaient vers Maxville pour une autre visite de courtoisie, et ce, dans le cadre de la 70 e édition des Glengarry Highland Games, mettant en vedette une panoplie de traditions écossaises.

VICKY CHARBONNEAU vicky.charbonneau@eap.on.ca

Vendredi passé, une foule de plusieurs centaines de personnes s’était réunie à Saint-Albert, après avoir eu vent de la visite du premierministre du Canada Justin Tru- deau à la Fromagerie St-Albert. Des cris de joie et des applaudissements ont accompagné l’arrivée du premier mi- nistre, en compagnie du député fédéral de Glengarry-Prescott-Russell, Francis Drouin, qui a tout d’abord accueilli la foule avec une

Le court discours a ensuite laissé place à un bain de foule, lors duquel le premierministre en a profité pour prendre des autophotos avec les gens présents. —photo Vicky Charbonneau

anecdote : « La première intervention que j’ai faite au caucus a été pour la production laitière. J’ai mentionné plusieurs dossiers sur les enjeux laitiers et j’étais tellement fier que le premier ministre ait pris deux minutes pour expliquer au caucus c’était quoi les enjeux. Merci beaucoup Justin ! » Après avoir lui-même remercié et lan- cé des éloges à M. Drouin, M. Trudeau a fait un petit clin d’œil à la fromagerie de Saint-Albert, à son historique et à sa crois- sancemalgré l’incendie qui l’a ravagée il y a quelques années. « Je suis content d’être ici à la Fromagerie St-Albert. C’est un endroit qui me tient énormément à cœur depuis longtemps ! Mon fromage en grains puis ma poutine, j’adore ça ! C’est lemeilleur fromage

en grains au monde ! » « Ici, on est au cœur de la communauté franco-ontarienne et c’est une communauté qui est aussi est très connectée à moi, a-t-il poursuivi. Je le dis, je suisMontréalais, je suis Québécois et très fier, mais techniquement, puisque je suis né à Ottawa, ça fait de moi aussi un franco-ontarien honoraire et j’en suis très fier ! » Il a aussi mentionné qu’il avait l’inten- tion de continuer à défendre les intérêts des Canadiens, et qu’il était satisfait des projets en cours, notamment des discussions actuelles sur l’accord avec l’Europe et la renégociation de l’Accord de libre-échange nord-américain (ALÉNA). Le court discours a ensuite laissé place

Early in the afternoon, a crowd of a several hundred people gathered in St-Albert, after hearing of PrimeMinister Justin Trudeau’s visit to the famous St-Albert Cheese Factory. After a short speech alongsideMP Francis Drouin (pictured left), the PrimeMinister took the opportunity to take selfies with bystanders. He even took time to serve poutines to some of the customers. —photo Vicky Charbonneau

Stéphanie Adam de St-Albert, qui agit présentement comme aide à la coordonnatrice au Centre Novas-Calacs, s’est dit très excitée d’avoir eu la chance d’obtenir sa photo en compagnie du premierministre Justin Trudeau. —photo fournie

A letter of appreciation to my patients.

Un sincère merci à tous mes patients.

As most of you know, I retired from active dentistry on June 23. After a little over a month of "vacation" I find that I do miss you. I would like to thank all of you who have had the confidence to let me serve as your dentist for the last 40 years. It has been an honour. I have been privileged to share so many personal events and accomplishments with you during my career My plan in 1977 was to create a dental clinic to be proud of . One with an emphasis on prevention and excellence in patient care with a minimum of discomfort. Thanks to you my wonderful patients, and a professional and devoted staff, this dream was realized. I hope that your needs and expectations were satisfied. I also want to highlight the contribution of our managers, Carol, my wife, and Rejeanne Sylvain-Thain as well as Drs. Richard Thain, Kim Nguyen, and Vicki Picard. I am so pleased that Dr Gabrielle Savoie has joined the team and I am confident that Drs Nguyen and Picard and their team will be able to fulfill all your needs. In conclusion, I must express my sadness that I will no longer be seeing you all on a regular basis. I have been very lucky to be able to pursue the dental work that I am passionate about with such kind people as you. I hope to have the occasion to meet you as we go about our individual activities in the area. Thank you for your support, Jean Dignard

Je tiens à remercier tous mes patients qui m'ont fait confiance en me conférant le privilège et l'honneur d'être leur dentiste au cours des quarante dernières années. J'ai vécu et partagé avec vous des grands moments de bonheur et d'accomplissements durant cette période. Mon rêve de 1977 de créer une clinique dentaire axée sur la prévention et l'excellence des soins, tout en minimisant l'inconfort, s'est réalisé en grande partie grâce à vous ainsi qu'à toute notre équipe professionnelle et dévouée. Le personnel administratif, les assistantes dentaires et les hygiénistes dentaires ont grandement contribué à notre succès. J'espère sincèrement que nous avons satisfait vos attentes. Je désire souligner également l'inestimable contribution de nos cogérantes, Carol mon épouse et Réjeanne Sylvain-Thain ainsi que les Drs Richard Thain, Kim Nguyen et Vicki Picard. Je suis heureux que Dr Gabrielle Savoie se soit jointe à l'équipe et je suis confiant qu'avec les Dr Nguyen et Picard et toute l'équipe de la Clinique dentaire d'Embrun, tous vos besoins en soins dentaires seront comblés. Pour terminer, je dois vous exprimer la tristesse de ne plus vous voir, mes patients, sur une base régulière. Vous allez me manquer. J'ai été très chanceux de pouvoir exercer un travail passionnant tout en côtoyant des gens comme vous. J'espère avoir l'occasion de vous rencontrer dans le futur et de pouvoir jaser avec vous mes amis. Merci encore de votre appui.

Sincèrement, Jean Dignard

"$56"- * 54  r  /&84

That’s not Yogi Bear out there

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

West Nile virus detected in Ottawa Ottawa Public Health (OPH) has confirmed the first confirmed presence of West Nile virus in the municipality this year. The virus source is the Northern house mosquito, which thrives in human-inhabited areas. One infected mosquito has been confirmed in the urbanized area of the city. The OPH stated it will proceed with a “proactive plan” to deal with the situation through regular weekly monitoring of man-made standing water sites like ditches and storm water management ponds on municipal land. The OPH will also apply a larvicide in these areas. The bacteria in the biological control method attacks mosquito larvae but does not harm anything else. Homeowners are urged to make sure to drain any sources of standing water on their property and take measures to protect themselves from mosquitoes when outside. – Gregg Chamberlain sary, but do not rely on bear spray to drive a bear away. Bear spray can distract or deter a bear and allow the user time to get away from the area. Both adults and children need to under- stand that a bear is a wild animal, not some- thing safe to approach close for touching or a photo opportunity. For more advice, including updated in- formation on park or wilderness areas with bear sighting advisories, go to www.ontario. ca/bearwise or phone 1-866-514-2327.

This year has seen at least one wandering bear situation in the Prescott-Russell re- gion. Close-encounter incidents in other parts of Ontario have prompted theMinis- try of Natural Resources to re-issue its Be Bear Wise advice for camping pamphlet through email alerts to media. Themain point the pamphlet emphasizes is that anyone camping in either provincial or national parks in Ontario or in any other forested area of the province should learn how to recognize bear activity where they are by recognizing bear tracks, scat or drop- pings, or claw marks on a tree trunk where a bear has marked its territory. Ontario is home to black bears, which are smaller than the grizzlies native to Western Canada, but which can be just as dangerous under the wrong circumstances. Get information about whether or not bears are local to a camping area. Heed any warnings posted about bear activity in the area.That includes keeping a campsite clean and as odour-free as possible to avoid at- tracting any bears looking for food. Clean any fish caught during a camping trip well away from the camp site and throw the guts into the lake or river. Do not bury them. Bears have a good sense of smell and will dig up the site then go look around for more food nearby. All food should be double- or triple- bagged and kept in secure and air-tight cool-

Cette année a vu aumoins une situation d’ours errante dans la région de Prescott-Russell. Les incidents de proximité dans d’autres parties de l’Ontario ont incité leministère des Richesses naturelles à remettre en cause ses conseils Be Bear Wise pour le pamphlet de camping par courrier électronique aux médias. —photo archives

ers which are kept away from the sleeping area, whether it is a tent or a camper. Best to bring a long rope to tie around a cooler and hang it up in a tree out of reach of a bear. An RV should have an airtight fridge or freezer unit inside for storing meats and other foods which can produce a smell that would attract bears. Burn any food scraps and fat drippings in an open fire. When hiking, keep children with the adults and any dogs on a leash. Do not let dogs run loose. If they find a bear, they may

end up bringing it back with them if they an- noy it. Also, do not wear perfume or strong cologne, as the scent may attract a bear. Carry a whistle, air horn, or bell, and use it every now and then while out hiking. A bear will avoid humans if it has a chance to do so. When meeting a bear by surprise on the trail, do not run. Instead back away slow and steady, while keeping quiet and watch- ing the bear to see what it does. Pack several bear spray canisters, and make sure to know how to use it, if neces-

SUPERS COMMANDITAIRES / SUPER SPONSORS SUBWAY Brunet, Rockland (2), Hawkesbury (2), Embrun, Casselman, Alfred, Place d’Orléans, 1523 Merivale rd.,Westgate Shopping Centre, Watters etTrim rd., 455 Boul. Gréber (Gatineau), Brockville (2),Thurso, Centre d’achats St.Laurent et 5160 Chemin Innes.

Résidence L’Érablière, Limoges Romantic Fireplaces & BBQs, Ottawa Sofina Foods Tenth Line Automotive, Orléans

Fromagerie St. Albert Full Cycle Bike Shop Giorgio Armani Goodlife Fitness, Place d’Orléans

Brunet

Holiday Inn Ottawa East Home Hardware, Kanata Independent Linen Service

COMMANDITAIRE DU VIN / WINE SPONSOR Domaine Perrault vignoble/winery, Navan

Banque Scotia Club Lions, Clarence Creek

Jardins Lamoureux LaboratoiresVichy La Bottega LCBO La Maison d’Or, Orléans Lancôme La Roche-Posay Laurier et Suzanne Lalonde L’Oréal Les alimentsViau Lucas Car Care Maison funéraireThéo Brunet & Fils Maison Margiela Marc Giroux et Mélissa Brunet Mari-Jo Sweet Eats (Nikki et Brandon Mallon) Matelas Lapensée, Orléans Matt & Steve’sThe Extreme Bean Micheline Dallaire Parmalat Food Service Physio Casselman Ralph Lauren Rainbow Imagine Cinémas Rockland Ford Safeguard By Phil Martin Salon Louise, Embrun Service de paie Desjardins SonxplusTechnologies Soul Stone Sushi Grill and Bar Speedy Glass Starbucks Studio Me The Love of Chocolate Factory, Orléans VéloXpress, Embrun Victor&Rolf Westboro Spa & Studio Yves St-Laurent Ze Kitchen, Cumberland COMMANDITAIRE MAJEUR MAJOR SPONSOR

Cucina daVito, Orléans Dr Luc et Lydia Rochon Financière Banque Nationale (Gestion du patrimoine) Martin Lacroix (Équipe Gestion du patrimoine) Le Genesis, Limoges Nérée Lavictoire Roofing & Siding, Clarence Creek Nespresso Pascal et Gisele Brunet Pepsi

DONS / DONATIONS Annette Dallaire Boston Pizza, Rockland

14 e tournoi de golf annuel Subway Brunet 14 th Annual Subway Brunet Golf Tournament 2017

Hélène Dallaire Canton Russell

Cité Clarence-Rockland Club Optimiste, Embrun Club Optimiste, St-Pascal Dr Marie-Hélène Chomienne Dr Michelle Dickinson Dr PierreTessier Dr RichardThain, Embrun Liette et Réjean Lalonde MichelTadros

Subway of Eastern & Northern Ontario Sunshine Snow Service Inc., Ottawa

GRANDS COMMANDITAIRES / GREAT SPONSORS Corbeil Appliances, Ottawa Dr Denis et Julie Chauret

Mireille Brunet Propane Levac The Masons of Lodge of Fidelity #231, Ottawa

Gestion Adélard Hotte Marcil Lavallée, Ottawa Marks Motors Porsche SURE Print & Graphics, Orléans TransatTravel Yves Potvin Interlock

40 000 $

CADEAUX / GIFTS ACSM/CMHA

Armani ARYZTA Avon (Line Leroux-Tessier) Bad Monkey Popcorn Biotherm BrasserieTuque de broue, Embrun Burnbrae Farms

COMMANDITAIRES / SPONSORS Burnbrae Farms Ltd. CTI Foods Coldtech Refrigeration Cooperators, Josée Brisson, Orléans

Merci! Thank you!

Dr Jacques Brunet Dr Jean-Éric Dupuis Dr Julie Lockman Dr Martine Roy Dr Michel Lamoureux Éric Landriault GrandmaîtreVirgo Evans, Lawyers/Avocats, Orléans Larry et Micheline Harvey Maize Siding & Eavestroughing Inc., St. Pascal Baylon Medical Arts, Ottawa Michel Potvin, Assurances & Services Financiers Municipalité de La Nation Pharmacie Jean Coutu, Embrun Physio Gougeon

C.A. Paradis Camco Acura Centre CanadianTire

Centre de Golf Nation, Curran Clinique Beaulieu, Rockland DelightfulTastes, Ottawa Delta, Montréal

Design HVAC Experts (Mattew Pedersen) DessureaultYour Independent Grocer EcoHomeCleaning Équipement 3L, Gatineau Éric Landriault Fashion Sports andWorkWear, Rockland Formidable Allure, Richard Bergeron

Merci aux personnes qui ont fait des dons après la date d’impression. Thanks to those who have made donations after this has been printed. THE MATT FOUNDATION

July 7 juillet 2017

"$56"- * 54  r  /&84

SUBWAY BRUNET REMET 40 000 $ LORS DE SON 14 e TOURNOI DE GOLF

Seed 2 weed , a one-stop-shop for medical cannabis solutions

Lors du 14 e tournoi de golf de Brunet Subway, qui s’est tenu le 7 juillet dernier au Club de golf Nation a Curran, la somme de 40,000$ a été remise à l’Association canadienne pour la santé mentale. C’est au-delà de 500 000$ qui ont été amassés au cours des dernières années grâce à cette initiative. Comme vous le savez peut-être, l’ACSM ne reçoit aucun financement ministériel pour offrir son programme de promotion de la santé mentale, afin d’éduquer notre communauté, et en particulier les jeunes, sur des sujets reliés à la santé mentale, la prévention du suicide ainsi que sur les ressources communautaires disponibles dans Prescott-Russell. C’est pourquoi, la santé mentale des jeunes nous tient à coeur. Merci à nos 156 joueurs participants ainsi qu’à nos commanditaires.

Les partenaires Jeff Lamoureux (consultant en gestion), à gauche, et Frank Medewar (propriétaire et directeur) organisent un barbecue le 26 août prochain afin de lancer la nouvelle branche d’ InfoCannabis , visant à fournir l’équipement, les services et les produits enmatière de culture du cannabis. Seed 2Weed offrira des services exhaustifs en matière de cannabis, afin que les patients ayant légalement recours à lamarijuana pour des raisons médicales, puissent faire pousser leurs propres plants de façon sécuritaire et surtout, légale. Avec la mission d’éduquer la population sur les bienfaits médicaux du cannabis, l’entreprise locale s’est donnée le mandat de rapprocher le patient du médecin, et jusqu’à maintenant, du producteur autorisé. —photo Vicky Charbonneau

La Fondation Valoris de Prescott- Russell remercie les participants, commanditaires, fournisseurs et donateurs qui ont contribué au succès de notre 13 e tournoi de golf annuel. Merci! The Valoris Foundation of Prescott- Russell would like to thank the participants, sponsors, partners and donors who helpedmake the 13 th annual golf tournament a success. Thank you!

the couch not doing anything, to taking CBD (cannabidiol) oil and being able to cut the grass, to eat and almost do backflips.” Cannabidiol (CBD) is one of the most prevalent chemical compounds in the can- nabis plant. Unlike the more famous mol- ecule, tetrahydrocannabinol (THC), CBD is completely nonpsychoactive, meaning patients don’t get “high” off of this organic chemical. CBD is all relaxation without in- toxication. The current medical marijuana regula- tions in Canada for growing marijuana for medical purposes came into effect in August 2016, and the amount of marijuana that can be grown by a registered patient depends on how much marijuana they have been prescribed per day. According to the Seed 2 Weed partners, growing provides a way more affordable option for patients. Full legalization of marijuana appears to be on track for July 2018, which will make Canada just the second nation in the world, after Uruguay, to completely legalize the cultivation, sale and possession of the drug for medical and recreational purposes. “We are going to be selling cannabis, we are just waiting for the green flag,” added Lamoureux, who envisions the business as a Costco for cannabis. “Our goal is not to get the weed from the street, it’s to go through the licensed dispensaries and sell their weed. We want to be the leading front.” During the meet-and-greet barbecue, which will be held outside in the back of their offices (866 Notre Dame Street, Embrun) on August 26, the educational professionals will be available to answer any questions on their new services - ranging from growing equipment and growing consultations, to professional grow room setup.

VICKY CHARBONNEAU vicky.charbonneau@eap.on.ca

Embrun-based clinic Info-Cannabis will soon be launching a new service called Seed 2 Weed for registered patients using marijuana, providing themwith the equip- ment, products and expertise to grow their own cannabis. Seven months ago, Jeff Lamoureux, a managing consultant, partnered with Info- Cannabis owner and director Frank Mede- war to bring the clinic to the next level, and help patients discover how cannabis can help them with their chronic illness. Education of cannabis in its varying ways and forms is the main concern for the two educational professionals. “We have women with endometriosis, who can actually take a suppository and it removes the pain,” ex- plained Medewar. In fact, more andmore statistics and sto- ries are supporting the medical powers of weed, as the owner himself witnessed: “We have a madam who had stage four cancer. Last year, when I first sat downwith her, they gave her maybe a month and a half to live. Two weeks ago, she got her results and has nothing but scar tissue left where the tumor was. She used cannabis oil.” Fromfirst time users of cannabis to pallia- tive care patients, the goal of the two educa- tors is to help anyone who also has a current medical diagnosis in Canada, and provide themwith solutions other than strong phar- maceutical products. “It’s pretty phenomenal,” said Lamou- reux, explaining howmarijuana contributes to changing patients’ way of life. “They go from taking morphine and being stuck to

Merci! Thank you!

Amis de la Fondation • Friends of the Foundation Centre de Services à l’Emploi • Daniel D. Côté Construction Inc. • Groupe Convex Pharmacie Jean Coutu • Propane Levac Propane Inc. Partenaires trou de golf • Golf Hole Sponsors Alt Divorce • Ameublement Lucien Malaket • Banque Nationale - Bénévolat • Clinique Mots et Gestes Couvre-planchers Clément • Dr. Karim Khalife Dentistry (Floss) École de plongée sous-marine de l’Outaouais • Entreprises Duplantie • Frigid Rentals Inc. J.R. Ménard Ltée • Laplante Cadillac Buick Chevrolet GMC • Legault Mechanical Maurice Duval Excavation Inc. • M.J.L. Formwork • Multi-Link IT Solutions Oil Changers Rockland • Plomberie John Thomas • Recycle Action Structures St-Laurent • Traitement d’eau Desforges Partenaires • Partners Association des pompiers professionnels de Hawkesbury • Banque Nationale Beau’s All Natural Brewing Co. • Binerie de Plantagenet • Bijouterie Markor • Biscuits Leclerc Bogue Photo • Clinique Beauté (Mélissa Dewar) • Clinique d’Optométrie de Hawkesbury Dairy Queen Hawkesbury • Dentiste François Bédard • DK Travel • Dwight Proudfoot Financial Services Éditions André Paquette • Équipements Saisonniers de Grenville • Exit Realty • Fix Auto Casselman Fondation des Sénateurs • FreshCo • Fromagerie St-Albert • Hawkesbury Home Hardware • Intersport Jean Coutu Hawkesbury • Kiné-Détente • La Great West • Laurin Your Independent Grocer • Le Petit Pain L’Orignal Packing • Maitre Charles • Menuiserie Casselman Woodshop • Optique Illuzion Optical Oil Changers • Pharmacie Jean Coutu • R. Cadieux Construction • Shopper’s Drug Mart • SNAP Fitness Studio de Lettrage SL2 • Tapis Richard Ranger • Thériault Électronique

10353" * 5  r  130' * -&

communautaire community link Le lien The Yoga gratuit dans le parc Tous les mercredis à midi, jusqu’à la fin août. La session de yoga a lieu au Parc des aînés de Casselman. Informa- tion : 613-764-3139, poste 223. Club de marche à Casselman Tous les mardis matin de 9h à 10h, jusqu’à la fin août. Le départ se fait du Centre Paul-Émile Levesque de Cas- selman. Information : 613-764-3139, poste 223. Garderie 24/7 de Saint-Albert Journées portes ouvertes organi- sées par le groupe communautaire de Saint-Albert, chaque jeudi de 16h à 19h, jusqu’à la fin août. Une première dans la région, la garderie sera 24/7, donc ouverte à l’année. Information : Andrée-Michèle Deslauriers, directrice du groupe communautaire de Saint- Albert : 613-987-3003. Barbecue Steak Organisé pour les adultes par les Chevaliers de Colomb d’Embrun le vendredi 11 août, au 5, rue Forget, de 17h à 19h. Le prix très abordable de l’as- siette comprend le steak de huit onces, pomme de terre au four, légumes, petit pain, dessert, café ou thé. Journée Trad Journée TRAD organisée le samedi 12 août au Centre culturel Le Chenail à Hawkesbury de 13h à 22h. Jam de chansons à répondre, jamdemusique, danses carrées callées, souper à prix modique, service de bar, spectacle de Louis Racine et les Pourquoi Pas. Entrée gratuite. Pour info : Nicole à nicoch@ xplornet.ca ou Robert à robert.bour- don@hotmail.ca. 2 e édition du Glowride à Casselman Randonnée éclairée à bicyclette le mercredi 16 août à partir du Complexe J.R. Brisson à 20 h 45, beau temps, mau- vais temps. Levée de fonds organisée pour le programme CTC Casselman de la Fondation Valoris. Messe chantée au cimetière de l’Église catholique Saint-Bernardin de Sienne, le 21 août à 11 h, par beau temps. Prière d’apporter votre chaise de parterre. Un dîner est servi au centre communautaire après la messe. RSVP pour le dîner auprès de Sylvio, 613-678- 3778. Cérémonie au cimetière de Saint-Isidore Cérémonie au cimetière de la pa- roisse de Saint-Isidore, le dimanche 27 août, avec la messe dominicale de 10 h 30. Prière d’apporter votre chaise de parterre. En cas de pluie, la célébra- tion aura lieu au Centre récréatif suivi d’un repas. Les billets sont en vente au bureau de la paroisse ou après les messes. Information : 613-524-2860 ou 613-524-5686. Cérémonie au cimetière de Saint-Bernardin de Sienne

Mike Villeneuve, l’homme qui plantait des arbres

Le premierministre Justin Trudeau était au rendez-vous lors des Highland Games qui se tiennent chaque année àMaxville début août, sur une période de deux jours. Donc, en ce bel après-midi du vendredi 4 août, la foule se pressait à l’entrée principale, autour du Glengarry Sports Hall of Fame, espérant l’apercevoir. Par la même occasion, j’ai eu le plaisir d’interviewer Mike Villeneuve, présen- tement directeur des terrains et édifices ( Grounds & Buildings chairman ). M. Ville- neuve est un homme très spécial puisqu’il est le seul francophone à diriger l’un des 50 comités qui se réunissent mensuellement. Depuis 1979, M. Villeneuve habite, avec son épouse Susan, une bellemaison historique au centre du village de Maxville. Depuis ce temps, il s’implique dans sa communauté. Grand et fort, dur à l’ouvrage, c’est pour cette raison qu’il a d’abord été embauché aux Jeux en 1979. Né à Dunvegan le 17 janvier 1953, sur la ferme familiale, il était un habitué du travail robuste et des 100 métiers. Le plus jeune d’une famille de 10 enfants (9 garçons, 1 fille), il a hérité de la maison de son père, à Maxville, en 1979. Son premier emploi était avec Bell Ca- nada, comme ouvrier de ligne puis spécia- liste des fibres optiques pendant 31 ans. Il a entretenu une pépinière à Fournier pendant 11 ans, de 1995 à 2006, avant de la léguer à son fils. Me montrant au loin les beaux érables et frênes, son bras décrivant un demi-cercle, il a raconté comment tous ces arbres avaient été plantés par ses soins sur les monticules entourant l’ovale des Jeux. En 1979, il n’y avait que deux arbres sur ce vaste terrain ! Plus de 250 arbres ont été plantés depuis... Arrivés àmaturité, ils embellissent le paysage environnant par leur vitalité et leurs belles couleurs. C’est la contribution dont Mike est le plus fier, je crois. Il est donc connu ici comme «l’homme qui plantait des arbres». Bénévole, il a touché à tout: peinture, érection de clôture, etc. M. Villeneuve se lève tôt le matin, vers quatre heures, pour l’arrosage des 18 bacs à fleurs disséminés à l’entrée et autour du terrain, et voir à l’en- tretien du gazon, si nécessaire. Cela prend une à deux heures de son temps chaque matin, en été surtout. Il doit faire ce travail tôt puisqu’ensuite il se rend à Casselman pour

Inaugurés pour la 1 re fois le 31 juillet 1948, les Jeux de Maxville fêtent cette année leur 70 e anniversaire. Mike Villeneuve, lui, y est embauché depuis 1979. On le voit ici à bord de son cabriolet SSR jaune vif 2005. Grand amateur de motos, M. Villeneuve travaille présentement comme vendeur automobile chez Laplante Chevrolet Buick GMC de Casselman. —photo fournie

son emploi régulier de vendeur d’automo- biles et de camions chez Laplante Chevrolet Buick GMC. Semble-t-il que la retraite n’est pas loin! Cependant, Mike ne sera pas long- temps inactif... Au bout d’une heure d’entrevue, M. Vil- leneuve m’a emmené en voiturette de golf visiter le Jardin de la Mémoire ( Memorial Garden ) situé près de l’entrée principale, non loin duMusée des sports de Glengarry. Grâce à son initiative, des arbustes ont été plantés en ce bel endroit ombragé où des bancs en granite permettent aux visiteurs de se reposer. Disposés en demi-cercle, ces bancs honorent la mémoire d’anciens directeurs des Jeux. Des plaques en gra- nite noir, disposées en demi-lune sur le sol, sont gravées au nom de personnes qui ont largement contribué au succès des Jeux au cours des ans. Inaugurés pour la 1 re fois le 31 juillet 1948, les Jeux de Maxville fêtent cette année leur 70 e anniversaire. Dans le Jardin de la Mé- moire, une plaque commémorative recon- naît la contribution de tous les bénévoles qui se sont succédés sur ce très bel emplace- ment naturel. (Le stationnement est gratuit dans les champs qui entourent cet immense «terrain de jeux».) Plus de 400 bénévoles se dévouent chaque été pour gérer cette grande entreprise que sont devenues les

Glengarry Highland Games deMaxville. Les gens arrivent de partout pour participer/ voir & entendre la cornemuse, le violon, les compétitions de danse écossaise, etc. Par exemple, des bénévoles de la foire de Riceville étaient très occupés à diriger les arrivants vers les stationnements appropriés. (La foire de Riceville aura lieu prochaine- ment, soit les 25, 26 et 27 août 2017.) M. Villeneuve tenait à souligner la par- ticipation de tous ces gens. « Je ne suis pas plus important que les autres ici, m’a–t-il dit sérieusement. Tout de même, je tenais àmentionner que je suis un cas spécial aux Jeux, le seul directeur francophone et le seul Canadien français à être élu comme président pour unmandat de deux ans, soit en 2002 et en 2003. L’expérience a été très enrichissante. » À ce sujet, il m’a raconté une anecdote émouvante. « Avec un nom comme Ville- neuve, évidemment que je n’avais pas de couleurs pour mon kilt. » Donc, Susan et lui-même ont fait enregistrer, en Écosse, un très beaumotif de tartan bleu royal et rouge clair. Ces couleurs ont fait sensation et, par la suite, ont été adoptées comme couleurs officielles des Highland Games deMaxville. Le mot de la fin appartient à Mike: « Les francophones qui viennent ici une fois y reviennent ensuite chaque année. » Il a bien raison: depuis ma première visite en 2009, j’y reviens avec bonheur et enthousiasme chaque année ! Situés non loin de Cassel- man, Saint-Albert et Moose Creek, les Jeux deMaxville nous permettent de voyager en Écosse à peu de frais. L’atmosphère y est très spéciale, croyez-moi. Pour terminer cet après-midi en beau- té, j’ai eu droit à une promenade dans la campagne environnante à bord du superbe cabriolet SSR jaune vif 2005 deM. Villeneuve (voir photo). Grand amateur de motos, il a possédé, jusqu’à récemment, une BMW1250 Touring, « la Cadillac des motos », m’a-t-il dit avec fierté. Ébouriffée et énergisée par mon tour en décapotable, je me suis rendue au marché local du vendredi, près de la voie ferrée, acheter un gâteau aux framboises et quelques sachets de lavande. Merci M. Villeneuve pour un bel après-midi ensoleillé passé en votre compagnie !

Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur • Director francois.legault@eap.on.ca GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca

1158, Notre-Dame, C.P. / P.O. Box, 1170, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613-443-2741 • Fax.: 613-443-1865

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

THOMAS STEVENS Dir. Infographie et prépresse Layout & Prepress Mgr. thomas.stevens@eap.on.ca

Publicité • Advertising: pubreflet.news@eap.on.ca

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca

Michelle Bélisle Collaboration spéciale au Reflet

Classées • Classified: pubreflet.news@eap.on.ca

www.editionap.ca

Casselman 613-764-2883 | Embrun 613-443-2255 Pour tous vos besoins d’assurance!

DU 16 AU 20 AOÛT 2017 FROM AUGUST 16 TO 20, 2017

Francis Drouin Député fédéral, MP Glengarry - Prescott - Russell

Bon Festival de la Curd! Have a great Cheese Curd Festival!

1-800-990-0490 francis.drouin@parl.gc.ca

Hurry in! only at

MILITARY APPRECIATION REBATE UP TO $ 1500 IF YOU ARE AN ACTIVE OR VETERAN PERSONNEL OR LIVING IN THE SAME HOUSEHOLD

The All-New 2017 Elantra GL Automatic TRY IT: Finance for only For

At 0 %

With

Weekly $ 59

Months 33

Down 0 $

On up to 820 litres until December 31, 2017 ▼

when you purchase or

lease any new Hyundai vehicle by August 31, 2017

The New 2017 Santa Fe Sport 2.4L FWD BUY IT: Finance for only For With

At 0 %

Weekly $ 79

Months 84

Down 0 $

On up to 820 litres until December 31, 2017 ▼

when you purchase or lease any new

Hyundai vehicle by August 31, 2017

✁ GET A FREE AUTOSTARTER WITH THE PURCHASE OF A NEW CAR.

PRESENT COUPON AT TIME OF PURCHASE.

WWW. HARMONYHYUNDAI .COM 613-446-2220 • 293 RUE PIGEON, ROCKLAND ON WE WILL BEAT ANY ADVERTISED PRICE!

August 16 - 20 août

Le Festival de la Curd, une fière tradition régionale!

Axée sur les activités familiales et la programmation locale, la 24e édition du Festival de la Curd se tiendra du 16 au 20 août prochains sur les terrains de la Fromagerie St-Albert. En plus des quatre ton-

nes de curds offertes gratuitement, le Festival réserve cinq autres jour- nées d’activités et d’animation, de dégustations et de spectacles, de quoi plaire aux petits autant qu’aux grands!

Dès le mercredi 16 août, les acti- vités à saveur communautaire com- menceront par un barbecue, suivi d’un bingo géant. Un tournoi de volleyball aura également lieu tout au long du weekend. Le lendemain, soit le jeudi 17 août, une soirée tout en humour attend les festivaliers avec le tout dernier spec- tacle de Stéphane Rousseau intitulé Un peu princesse. En ouverture au spectacle, on retrouvera les humo- ristes en herbe de la troupe LOL ainsi que le quasi-satire Yannick De Martino. Le vendredi 18 août, le public sera invité à découvrir et à voter pour leurs talents locaux préférés. En effet, les meilleurs chanteurs ama- teurs de la région auront la chance de monter sur la Grande scène du Festival de la Curd pour une soirée de talents locaux, avec la possibilité de gagner 3 000$ en prix. La Grande scène fera place, le samedi 19 août, au spectacle Curds et Country , mettant en vedette une brochette d’artistes dont Mélissa Ouimet, Gabrielle Goulet, Daniel Boucher, Manon Bédard, Lulu Hughes, Steve Hill, Polo des Frères à

ch’val et les Porn Flakes qui auront la chance d’interpréter les plus grands succès du country. Des activités pour tous Accompagnées des fidèles acti- vités du Festival telles que l’évène- ment vins et fromages, les specta- cles acrobatiques de VTT et les tours de poney, plusieurs nouveautés viendront tout de même agrémenter cette édition du Festival, qui promet d’en faire voir de toutes les couleurs! Pendant le cours de la fin de semaine, des prestations musicales à la tronçonneuse qui se terminent en sculptures de bois seront pré- sentées. De plus, pour les amateurs d’adrénaline, un coussin d’air géant accueillera la chute des plus témé- raires, qui oseront s’élancer d’une hauteur de 30 pieds. Encore une fois, plusieurs produc- teurs locaux seront représentés lors du Marché des saveurs, qui mettra en vedette légumes et fruits frais, produits de l’érable, diverses viandes d’élevage, artisans de bois et autres produits locaux. Samedi et dimanche, l’Aire fami-

VENTE : PISCINES ‡ SPAS ‡ GAZEBO ‡ MEUBLES DE PATIO ‡ BALANÇOIRES ‡ PIÈCE ET SERVICES SALES : POOLS ‡ SPAS ‡ GAZEBO ‡ OUTDOOR FURNITURE ‡ SWINGS ‡ PARTS & SERVICES

700 rue Main Ouest Hawkesbury ON K6A 2J3

700 rue Main Ouest, Hawkesbury, ON K6A 2J3 www.piscinesparco.com | 613.632.7879

August 16 - 20 août

Le Festival de la Curd, une fière tradition régionale!

Curd Fest, a regional tradition of fun

La Loterie d’Albertine Cette année, la mascotte du Festival, Albertine, sera présente samedi et dimanche, en chair et en os, sur le site du Festival. Tous sont invités à laisser leur « trace » dans la case qui pourrait faire remporter une belle somme d’argent! Une partie des fonds récoltés sera versée à la garderie coopérative de Saint- Albert tandis que l’autre moitié sera remise à l’heureux gagnant de la loterie. Les billets sont disponibles en ligne ainsi qu’à la porte, ou à la Fromagerie St-Albert, le Marché St-Albert et les Caisses populaires. Pour de plus amples renseignements concer- nant la programmation, les détails de toutes les activités ainsi que le service gratuit de navette, il faut consulter www.festivaldelacurd.ca. C’est un rendez-vous à ne pas manquer !

liale offrira une foule d’activités pour toute la famille : go-karts, tracteurs antiques, maquilla- ges délirants et mini-ferme. Juste à côté, une panoplie de structures gonflables feront également le bonheur des tout-petits : glissa- des géantes, parcours à obstacles, mini-golf, sautoirs, jeux de défis, sans oublier le taureau mécanique. De plus, des spectacles musicaux et de magie seront présentés, notamment avec Atchoum, Bill Bestiole le samedi, ainsi que Yoopacadabra, Kattam et ses Tam-Tams le dimanche. Le dimanche 20 août, une célébration eucharistique aura lieu à 9 h sous le Grand Chapiteau et le spectacle final sera assuré par les Chiclettes, trois femmes fières, qui vien- dront dévoiler leur deuxième album, Voyage à trois.

There are four tonnes of the freshest, best tasting curds in the world free for the asking for hungry visitors at the 24th Annual St-Albert Curd Festival. And that’s just part of the all the fun in store from Aug. 16 to 20. Start off your festival visit the first day by grab- bing a plate at the community barbecue, then go sit down for a round or two of Bingo, because you never know how your luck will bless you, then enjoy watching a few of the matches in the weekend-long beach volleyball tournament. Then the following day, be ready to split your sides laughing during humourist Stéphane Rousseau’s “Little Princess” production, along with the wackiness of the LOL comedy troupe and satirist Yannick De Martino’s social commentary. They’ve Got Talent takes to the stage Aug. 18 and the audience is welcome to help judge which vocalist wins the prize money. The following day it’s the Curds and Country spectacular featur- ing the musical talents of Mélissa Ouimet, Daniel Boucher, and others. All through the five days of the festival, visitors will enjoy such entertainment as ATV aerobat- ics, pony rides, chainsaw sculpting, giant bouncy castle games for children, and a mechanical bull ride for the daring adults. Magicians Atchoum, Yoopacadabra, and others will entertain and amaze. Check out the Market of Flavours and all the local produce and beverages. And a visit to the Curd Festival would not be complete without taking part in the Albertine Loto. Festival mascot, Albertine, will be present on Saturday and Sunday to offer everyone a chance to take a chance and win a prize.

BON FESTIVAL À TOUTE LA COMMUNAUTÉ !

4503, ch. Bourgon, St-Isidore

Certifié HACCP certified

Producteur, classeur, distributeur d’oeufs Marcel Jr & Pascal Laviolette, prop T: 613 524-2847 • F: 613 524-2720 • 1 866 524-2847 • marcel@falaviolette.com • www.fermeavicolelaviolette.com

Richard Musson Manager Restauparc 625, rue Principale Street, P. Box 620 Casselman, ON K0A 1M0 613-764-3112 restauparc@hotmail.com

CHAUSSURES POUR TOUTE LA FAMILLE ET VÊTEMENTS POUR DAMES SHOES FOR THE WHOLE FAMILY AND LADIES WEAR Venez voir notre toute nouvelle collection d'espadrilles pour enfants Come see our new collection of children's sneakers

Une mission fondée sur de vraies valeurs. Une force économique. Des travailleurs engagés.

Des entreprises qui s’affirment. C’est ça, groupe Convex !

Prescott-Russell

Entreprises sociales

OPENING HOURS: Mon. to Wed. 9:30 a.m. to 6 p.m. / Thursday 10 a.m. to 8 p.m. Friday 10 a.m. to 7 p.m. / Saturday 9 a.m. to 5 p.m.

519, rue Main Est, Hawkesbury, Ontario K6A 2Y2 613-632-4809 Merci St-Albert de faire vibrer notre communauté!

839, rue Notre-Dame, Embrun On 613 443-0101• www.boutiquejoma.ca

August 16 - 20 août

Stéphane Rousseau Stéphane Rousseau est un humoriste et acteur canadien né à Lasalle, Québec. Il a une carrière imposante qui s’étend sur plus de 30 ans, au cours de laquelle il a travaillé à la radio, sur scène, au cinéma et au petit écran. En 1988, à l’âge de 22 ans, Stéphane Rousseau participe pour la première fois au Festival juste pour rire de Montréal et, en peu de temps, il devient un des humoristes les plus populaires de sa génération. Au début des années 1990, Stéphane Rousseau se concentre sur l’écriture de son premier « One Man-Show » et obtient le prix du meilleur spectacle d’humour en 1993 et le prix double platine l’année suivante. M. Rousseau tente son coup au cinéma avec Les Dangereux , un film de Louis Saïa, et forme aussi un duo avec Frank Dubosc pour présenter Le Gala des Français au Festival juste pour rire de Montréal en 2003. En 2006, il quitte le Québec avec son « One Man-Show » et donne plus de 30 spectacles sur toutes les scènes de France et au Bataclan. Par la suite, il développe une grande présence sur les scènes québécoises, françaises, suisses et belges. Dans son plus récent spectacle, Un peu princesse , qui a débuté en 2015, Stéphane Rousseau montre ses côtés plus charmants et dévoile ses multiples personnalités, attirant des gens de partout à travers le monde. Ce qui lui a permis de gagner le prix du spectacle de l’humour de l’année au Gala des Olivier en 2016. Stéphane Rousseau sera en spectacle au Festival de la Curd le jeudi 17 août à 20h30. Yannick de Martino

H umoriste autodidacte, Yannick de Martino sort de la masse en offrant une présence sur scène entre le confort et l’inconfort. Il sera en première partie de Stéphane Rousseau le jeudi 17 août au Festival de la Curd. Si une grande majorité des humoristes connus ont passé par l’École nationale de l’humour, ce n’est pas le cas de Yannick de Martino. Le jeune humoriste a choisi de faire son petit bout de chemin en humour sans passer par la prestigieuse école et de créer un humour tout naturel sans suivre les normes humoristiques. Sur scène, Yannick de Martino offre une présence particulière oscillant entre le confort et l’inconfort. Certains humoristes sont énergiques, lui, demeure modéré sur scène, où le jeune homme propose sa vision des choses de manière simple, mais énigmatique. Des numéros qui passent d’un extrême à l’autre, avec la même cadence carac- téristique de Martino où les idées sont lancées au public et où elles se terminent subitement. Bref, il est comme cet ami de longue date, un peu marginal, qui a toujours des idées qui lui passent par la tête et n’hésite pas à en faire part à ses amis. Un humour particulier qui lui a permis d’être finaliste en 2010 lors du concours En Route vers Mon Premier Gala Juste pour Rire et de remporter le concours lors de l’édition 2011. En 2015, il était la Révélation de la première édition du ComediHa! du Festival de Québec. L’été dernier, il a donné huit spectacles à guichet fermé de son spectacle Brouillon lors du Festival Juste pour Rire.

L’humoriste Yannick de Martino fera la première partie de Stéphane Rousseau le 17 août prochain dans le cadre du Festival de la Curd de Saint-Albert. —photo fournie

It’s not complicated. If you want professional- grade cut quality and performance in a residential mower, you’ve got to use what the pros use. Exmark ® Quest ™ mowers give you more professional-grade features. More comfort. And, more value. For a perfectly mowed lawn in no time. Every time. 42- or 50-inch cutting width • 708cc Exmark engine • Ground speeds up to 7.0 mph • Easy-to-Operate Smart Park Brake

A CONTINUED QUEST FOR EXCELLENCE.

exmark.com

On Purchases of $1500 or more on Exmark Equipment with your Exmark credit card made between now and 10/31/2016. A $125 Promotion Fee will be charged. 42 Equal Monthly Payments required. Limited time offer. See dealer for complete details. 0 % 2 { MONTHS * monthly interest for

$ Îä 0 INSTANT REBATE ON ALL QUEST FRONT STEER* Promotion offer valid 6/30/16 Serial numbers 312,000,000 & above

$ Îä 0 * Offer cannot be combined with other national or regional promotions or programs in effect during this promotional period to achieve additional discounts or value. Specific models may not be eligible for this promotion in certain regions of the U.S. and Canada so please consult your local dealer for exclusions. Where multiple promotions exist on a specific model, the purchaser will be eligible for the offer with the greatest discount or value. Offer is available at participating dealers only. See Exmark dealer for further details.

140, rue Clement, Vars, ON 613-443-1230 sales@mrbss.ca www.michelblaissales.ca

www.echo.ca

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24 Page 25 Page 26 Page 27 Page 28

Made with FlippingBook - Online magazine maker