Express_2017_01_18

Gilles Drouin Courtier immobilier agréé 1 514 444-1376 819 242-8424 Agence immobilière agréée Franchisé indépendantetautonomedeRoyalLePage

Ch. Kilmar - Une partie du terrain est occupée par un boisé d'arbres matures (érables). Jolie maison de 3càc avec grand salon et cuisine rénovée. Fenestration récente. Puits très performant. Mls 23757259 GRENVILLE-SUR-LA-ROUGE

Cer. Grenier - Belle maison de type semi-détaché de 3 chambres à coucher avec cour privée, garage intégré entrée asphaltée. Aire ouverte avec salon, salle à manger et salon. Mls 18022243 GRENVILLE

Rue de la Montagne - Jolie semi-détaché fraîchement repeint. Cour arrière très privée protégée par des haies de cèdres matures. Salon et SÀM avec plafond cathédrale. Beau sous-sol refait à neuf avec salle familiale et deuxième salle de bains. Mls 13490404 GRENVILLE

Rue Corbeil - Maison à aire ouverte avec de grandes pièces. Les planchers sont en céramique presque partout pour un entretien facile. Vous y retrouverez une atmosphère chaleureuse. Mls 19678663 SAINT-ANDRÉ-AVELLIN

Rue Foucault - Maison de plain-pied sis dans un quartier residentiel homogène. Construction 1993 comprenant 2 + 1 chambre, belle grande sdb. Planchers de bois franc et céramique. Mls 18557006 GRENVILLE

Route 148 - Magnifique construction plain-pied 2006 de plus de 1600 pi.ca. de sup. habitable à l'état impeccable sans compter le s-sol. Garage détaché. Planchers de bois presque partout et de qualité supérieure. Mls 14905806 GRENVILLE-SUR-LA-ROUGE

w w w . g i l l e s d r o u i n . c a

Volume 23 • No. 12 • 24 pages • HAWKESBURY, ON • January 18 janvier 2017

Accident sur la 34

Une remorque se renverse sur la rampe direction Montréal. PAGE 4

• Démarreur à distance • Réparation et remplacement de vitres d’autos et camions • Accessoires d'autos et de camions • Couvre-caisses, attache remorque

Stéphane Bigras, prop. 1550, rue Main Est, Hawkesbury ON K6A 2Y1 tél.: 613-632-4495

Chèque-cadeau

Quoi de neuf? Tout. What’s new? Everything.

DÉCOUVREZ LA NOUVELLE IMPREZA 2017 DE SUBARU COMPLÈTEMENT REDESSINÉE COME DISCOVER THE ALL-NEW, REDESIGNED 2017 SUBARU IMPREZA

415, Ave Bethany, Lachute, QC.

450-562-0262 1-877-568-3121

Tél.:

Sans frais :

www.lachutesubaru.ca

Pour un sourire personnalisé Service de prothèses dentaires conventionnelles et sur implants

613-632-0780

225, rue Main Ouest, suite 102, Hawkesbury ON K6A 3R7 • www.lacroix-dent.com

Surprising Winter Specials

Rabais surprise d’hiver

ON PREND VOS ÉCRANS PLATS EN ÉCHANGE WE TAKE TRADE-INS ON FLAT PANEL TV’S

Best pr ice guaranteed! Le mei l leur pr ix garant i !

" DEL 48po LED

" DEL 55po LED

*Détails en magasin 30% Liquidation * Off

649, 99 $ 100$ RABAIS DE OFF

1399, 99 $ 200$ RABAIS DE OFF

55'' Bravia Wi-Fi HDR 4K UHD Android LED TV. Téléviseur DEL Bravia Android Wi-Fi HDR 4K UHD 55po. Sony XBR55X850D

48'' Bravia Wi-Fi 1080p Full HD LED TV. Téléviseur DEL Bravia Wi-Fi

up to jusqu’à

1080p Full HD 48po. Sony KDL48R550C

Rabais

LED

DEL 49po"

HI-FI Stereo Integrated Amplifier. Amplificateur intégré stéréo HI-FI. Marantz PM6005

629, 99 $ 270$ RABAIS DE OFF

899, 99 $ 100$ RABAIS DE OFF

499, 99 $ 150$ RABAIS DE OFF

49'' Bravia Wi-Fi 4K UHD Android LED TV. Téléviseur DEL Bravia Android

Home Cinema Amplifier 7.2 compatible MusicCast. Amplificateur cinema maison réseau 7.2 compatible MusicCast. Yamaha VSX-581

Wi-Fi 4K UHD 49 po. Sony XBR49X700D

Stereophonic system, 2x60W. Wi-Fi, DLNA. Airplay. Streaming. CD player. Marantz MCR611, Totem Kin Mini

Ensemble stéréophonique, 2x60W. Wi-Fi. DLNA. Airplay. Streaming. Lecteur CD. Marantz MCR611, Totem Kin Mini

Network audio player with built-in Wi-Fi, Bluetooth. Lecteur audio réseau avec Wi-Fi intégré, Bluetooth. Marantz NA6005

1099, 99 $ ONLY/SEULEMENT

629, 99 $ 270$ RABAIS DE OFF

95 Main Street Hawkesbury 613.632.3765 /stereoplushawkesbury Franchise opérée par Thériault Électronique

Inspirer chaque moment

These offers are valid while supplies last from January 20 to 26, 2017 inclusive on selected items exclusively. | Misprints that may have occurred in the creation of this document will be posted in store. | All products may not be available in all stores. | Product in store may differ from product illustration. | An offer may never be combined with another offer. | 1 Financing subject to Fédération des caisses Desjardins du Québec approval on selected items exclusively. | Taxes are payable on time of purchase as well as Environmental Handling Fees when applicable. | Details in store.  Ces offres sont valides jusqu'à épuisement des stocks du 20 au 26 janvier, 2017 inclusivement sur articles sélectionnés exclusivement. | Les erreurs qui ont pu échapper à notre vigilance lors de la conception de ce document sont affichées en magasin. |Tous les produits ne sont pas offerts dans tous les magasins. | Le produit peut ne pas correspondre en toute exactitude à son illustration. | Aucune promotion ne peut être jumelée à aucune autre promotion. | 1 Financement sous réserve de l’approbation de la Fédération des caisses Desjardins du Québec sur articles sélectionnés exclusivement. | Les taxes sont payables à l'achat ainsi que les écofrais le cas échéant. | Détails en magasin.

"$56"- * 54  r  /&84

Un homme recherché récidive des blessures qui lui ont été infligées. Après l’attaque les deux suspects ont pris la fuite. Un des suspects, Maxime Séguin, 24 ans, de Grenville-sur-la-Rouge, était déjà recher- ché par la PPO pour un crime commis le 20 décembre dernier dans La Nation.

MAXIME MYRE maxime.myre@eap.on.ca

Un deuxième mandat d’arrestation a été émis contre Maxime Séguin concer- nant une entrée par infraction et un vol à Hawkesbury. Rappelons que Maxime Séguin était déjà recherché par la Police provinciale de l’Ontario (PPO) pour un crime similaire commis dans La Nation. La PPO enquête actuellement au sujet d’un vol qui a eu lieu dans un appartement à Hawkesbury, vers 23 h 30 le 11 janvier dernier. Les deux suspects armés sont entrés de force dans l’appartement et ont ordonné aux occupants de leur donner de l’argent. Les deux suspects ont ensuite violemment attaqué un des hommes pendant que les autres occupants de l’appartement étaient confinés dans une des chambres. La vie de la victime est menacée à la suite

The Hawkesbury Crime Unit of the Ontario Provincial Police (OPP) is currently investigating a robbery that occurred on Wednesday January 11, 2017, at approximately 11:30 p.m. Police are still looking for one of the suspects. Maxime Séguin from Grenville-sur-la-Rouge was seen lately wearing a dark colored jacket with light colored stripes. The brown- eyed suspect measures 6’4’’ and weighs 300 to 350 lbs. People with information concerning the whereabouts of Maxime Séguin can call Crime Stoppers at 1-800- 222-8477. —supplied photo Maxime Séguin mesure approximati- vement 6’4’’, pèse de 300 à 350 lb et a les yeux bruns. Les gens ayant de l’information concernant Maxime Séguin peuvent com- muniquer avec les autorités en téléphonant Échec au crime au 1-800-222-8477. L’autre suspect impliqué dans le vol du 11 janvier a été arrêté par la Sûreté du Québec (SQ). Quant àMaxime Séguin, il est toujours en cavale. La PPO rappelle à la population de ne pas intervenir ou confronter l’individu qui est considéré armé et dangereux.

CARROSSERIE MAX-AUTO INC.

• RESTAURATION • MODIFICATION DE TOUT GENRE • PEINTURE PERSONNALISÉE • CONTRAT D'ASSURANCE

BRUNO BIZIER PLACAGE OR 24K

7, rue Morrissette Sud, Brownsburg-Chatham 819-242-6220 • carr.maxauto@videotron.ca

BA211141_TS

Accident sur la 34

Félicitations à la Ferme Mirella de St-Bernardin pour l’achat de leur nouveau tracteur Kubota M6-141. Carrière & Poirier Équipement offre maintenant une plus grande gamme de tracteurs et produits agricoles. De gauche à droite la famille Levac: Patrick, Gaston, Robert, Marco, Guy, Patrick Flosse (vendeur) et Guy Vallée (camionneur).

Un accident impliquant une remorque transportant un tracteur est survenu le matin du 16 janvier à l’intersection de la route 34 et la rampe d’accès pour la route 17 en direction de Montréal. Une remorque s’est renversée en prenant la rampe direction Montréal. Le tracteur qui se trouvait à l’arrière a contribué au transfert de poids qui aurait causé l’accident. Des policiers étaient sur place pour rediriger la circulation. Une remorqueuse était sur les lieux pour détacher le tracteur de la remorque. —photo Maxime Myre

5024, Country Route 17, Alfred (Ontario) K0B 1A0 613-679-1103 Téléc. : 613-679-4843

www.carrierepoirier.com

INSCRIVEZ-VOUS MAINTENANT! REGISTER NOW!

DATES DES SÉANCES D’INFORMATION | INFORMATION SESSION DATES

ÉCOLES ÉLÉMENTAIRES Nos écoles ont le plus haut taux de diplomation de la région! Avec des valeurs catholiques, un français de qualité et un bilinguisme de haut niveau, nos finissants sont prêts pour les études postsecondaires et le marché du travail.

ÉCOLES SECONDAIRES Nos écoles secondaires offrent des programmes de la 7 e à la 12 e année et un certificat de bilinguisme. Nos écoles ont le plus haut taux de diplomation de la région! École secondaire catholique de Casselman

École élémentaire catholique Curé-Labrosse (Saint-Eugène)* Le 16 février 2017, 10 h et 19 h École élémentaire catholique de Casselman Le 24 janvier 2017, 19 h | Le 3 février 2017, 10 h École élémentaire catholique de l'Ange-Gardien (North Lancaster) Le 31 janvier 2017, 13 h 15 | Le 8 février 2017, 19 h École élémentaire catholique Du Rosaire (Saint-Pascal-Baylon) Le 2 février 2017, 18 h 30 École élémentaire catholique Elda-Rouleau (Alexandria) Le 26 janvier 2017, 9 h École élémentaire catholique Embrun Le 24 janvier 2017, 19 h | Le 26 janvier 2017, 19 h École élémentaire catholique La Source (Moose Creek) Le 31 janvier 2017, 19 h École élémentaire catholique Marie-Tanguay (Cornwall)* Le 2 février 2017, 19 h École élémentaire catholique Notre-Dame (Cornwall)* Le 31 janvier 2017, 18 h 30 École élémentaire catholique Notre-Dame-du-Rosaire (Crysler) Le 26 janvier 2017, 18h30 (parents)

École élémentaire catholique Sainte-Félicité (Clarence Creek) Le 2 février 2017, 18 h 30 École élémentaire catholique Sainte-Lucie (Long Sault)* Le 1 er février 2017, 18 h 30 École élémentaire catholique Sainte-Trinité (Rockland) Le 26 janvier 2017, 19 h École élémentaire catholique Saint-Grégoire (Vankleek Hill)* Le 23 février 2017, 18 h 30 École élémentaire catholique Saint-Isidore Le 8 février 2017, 19 h École élémentaire catholique Saint-Jean-Baptiste (L'Orignal)* Le 7 février 2017, 18 h 30 École élémentaire catholique Saint-Joseph (Russell) Le 16 février 2017, 9 h ( parents anglais ), 10 h ( parents français ) 18 h ( parents anglais ), 19 h ( parents français ) École élémentaire catholique Saint-Joseph (Wendover) Le 9 février 2017, 18 h 30 École élémentaire catholique Saint-Mathieu (Hammond) Le 25 janvier 2017, 18 h 30 | Le 16 février 2017, 9 h École élémentaire catholique Saint-Paul (Plantagenet)

Le 25 janvier 2017, 18 h 15 (parents - 8 e année) Le 31 janvier 2017, 18 h 30 (parents - 6 e année) École secondaire catholique de Plantagenet Le 1 er février 2017 10 h (portes ouvertes - élèves) Le 2 février 2017, 18 h 30 (parents 6 e et 8 e années) École secondaire catholique Embrun Le 26 janvier 2017, 9 h 30 (portes ouvertes - élèves 6 e ) École secondaire catholique La Citadelle (Cornwall) Le 22 février 2017, 9 h 45 (portes ouvertes - élèves) Le 23 février 2017, 18 h 30 (parents) École secondaire catholique Le Relais (Alexandria) Le 2 février 2017, 9 h 30 (portes ouvertes - élèves) Le 2 février 2017, 19 h (parents) École secondaire catholique L'Escale (Rockland) Le 26 janvier 2017 (portes ouvertes - élèves) Le 2 février 2017, 19 h (parents) École secondaire catholique régionale de Hawkesbury Le 19 janvier 2017, 9 h (portes ouvertes - futurs élèves 7 e -8 e ) Le 2 février 2017, 18 h 30 (parents - 6 e à 9 e ) Le 10 février 2017, 9 h (portes ouvertes - futurs élèves 9 e à 12 e ) Le 23 février 2017, 18 h (parents - 6 e ) Le 23 février 2017, 19 h (parents - 8 e )

Le 10 février 2017, 8 h 30 (parents et enfants) École élémentaire catholique Paul VI (Hawkesbury)* Le 10 février 2017, 9 h École élémentaire catholique Sacré-Cœur (Bourget) Le 31 janvier 2017, 19 h École élémentaire catholique Saint-Albert Le 13 février 2017, 9 h 30 (parents et enfants) Le 23 février 2017, 19 h (parents)

Le 17 février 2017, 10 h à 11 h 30, 14 h à 18 h École élémentaire catholique Saint-Viateur (Limoges) Le 9 février 2017, 19 h École élémentaire catholique Saint-Victor (Alfred) Le 1 er février 2017, 18 h 30 * Ces écoles offrent le Programme international

Si vous ne pouvez assister à la séance d’information de votre école, ou si celle-ci a déjà eu lieu, communiquez avec l’école afin de fixer un rendez-vous. Il nous fera plaisir de vous rencontrer!

Scannez pour visionner la vidéo des 10 raisons pour choisir une école catholique!

inscription.csdceo.ca

Be truly bilingual, get your certification now!

"$56"- * 54  r  /&84

Incendies : les CUPR s’occuperont des appels

communautaire community link Le lien The Souper des Chevaliers de Colomb Souper de fèves au lard et maca- roni organisé par les Chevaliers de Colomb vendredi le 27 janvier, de 17h à 19h, à la salle communautaire de Plantagenet. Information : Rhéo Gratton, 613-673-4643. Jamboree des 2 Rives Invitation aux musiciens et aux chanteurs à la Légion Canadienne de Hawkesbury, 152 Nelson E. 6 et 20 janvier 2017 à 19h. 3 et 17 février 2017. 3 et 17mars 2017. 7 et 21 avril 2017. 5 et 19 mai 2017. 2 et 16 juin 2017. Contact Thérèse : 819-983- 1298. Club Amitié Sans Frontière Sortie au casino de Hull samedi le 21 janvier suivi d’un souper au Buffet des Continents. Réservation 819-242-1963 ou 819-242-4222. Soirée au centre Communau- taire de Grenville pour célébrer la fête de l’amour, samedi le 4 février. Souper à 18h suivi d’une soirée dansante accompagné de Yolande et Marcel Gauthier. Contact : 819- 242-1963 ou 819-242-4222. Club Lions de Lefaivre Souper spaghetti et chanson- nier au centre communautaire de Lefaivre le 3 février 2017 à 18h30. Billet disponible chez Pneu Lan- driault et Garage V. Blais. Tournoi de pêche sur glace et glissade pour les enfants le 4 fé- vrier à 11 h. Prix à gagner suivi d’un souper de fèves au lard et pâté à la dinde au centre communautaire de Lefaivre à 17 h. Ma quillage et filmpour les enfants en soirée. 613- 307-0127.

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Les Comtés unis de Prescott et Russell (CUPR) assureront, pendant un certain temps, la répartition des appels pour les services des incendies pour sixmunicipa- lités au sein de Prescott-Russell. Le conseil des CUPR a approuvé une résolution du maire du canton de Russell, Pierre Leroux, pour que les comtés assument la responsabilité de négocier les modalités et de payer la répartition des appels par la Ville de Hawkesbury. Le vote a eu lieu lors d’une séance spé- ciale, le 11 janvier, du conseil des CUPR. Six maires ont appuyé la proposition alors que les maires Jeanne Charlebois de Hawkesbury et Guy Desjardins de Clarence-Rockland s’y sont opposés. L’opposition de M. Desjardins repo- sait sur une suggestion selon laquelle les CUPR assumeraient la responsabilité de l’appel d’offres pour la répartition des appels des services des incendies de Clarence- Rockland en 2018. La Ville est cliente du service de répar- tition des services des incendies de la Ville d’Ottawa depuis plus d’une décennie. « J’ai un contrat, a dit M. Desjardins, et je n’ai pas l’intention de m’en retirer. Je n’ai pas l’intention d’annuler mon contrat avec la Ville d’Ottawa. Je vous l’assure. » « Je ne pense pas que les CUPR puissent vous forcer à annuler », a alors rétorqué le préfet Gary Barton. Hawkesbury a des contrats de répartition des appels avec les cantons de Champlain, Russell, Alfred-Plantagenet, le Village de Casselman et lamunicipalité de La Nation. Ces contrats se terminent à la fin de février. Le nouveau contrat entrera en vigueur le 1er mars. La répartition des services des incendies est un problème brûlant pour les comtés depuis plusieurs mois, puisque le nombre de clients de Hawkesbury a diminué, les cantons de North Stormont et North Glen- garry ayant décidé de s’associer avec la Ville de Cornwall pour ce service. Clarence-Rockland profite d’un tarif moins élevé pour la répartition des appels sur son territoire par la ville d’Ottawa.

Hawkesbury mayor Jeanne Charlebois opposed a proposal by Russell Township colleague Pierre Leroux suggesting the United Counties of Prescott-Russell take over as the contractor for fire dispatch service between the Town of Hawkesbury and six municipalities in Prescott and Russell counties. The resolution was approved in a registered vote that split counties council with Hawkesbury and Clarence-Rockland voting “No”. Counties administration will now begin talks with Hawkesbury officials on terms for the new contract, which would maintain fire dispatch service for the six municipalities while the UCPR continues talks with the City of Ottawa for including all eight municipalities in Prescott-Russell as part of its fire dispatch system. Clarence- Rockland already contracts with Ottawa for the service. —photo Gregg Chamberlain

L’année dernière, les six autres municipa- lités ont commencé à s’intéresser au réseau d’Ottawa. Même la Ville de Hawkesbury s’est intéressée au réseau d’Ottawa. Mais la Ville d’ Ottawa a déclaré qu’elle n’accepterait rien d’autre qu’un seul contrat régional pour Prescott-Russell. Mme Charlebois s’est demandé si les CUPR avaient le droit, en vertu de la Loi pro- vinciale sur la protection contre les incen- dies, de prendre le contrôle de la répartition

des appels pour ses municipalités. M. Barton et elle ont alors eu une discus- sion animée concernant la question de la répartition des services d’incendie, et aussi sur l’urgence d’avoir une nouvelle configu- ration de contrat temporaire pour s’assurer que les six municipalités soient toujours sous contrat avec Hawkesbury et continuent d’avoir la répartition des services d’incendie après la fin de février. « Si nous ne travaillons pas ensemble comme un groupe, nous nous tirons dans le pied, a déclaré le préfet Barton. Nous avons dépassé l’étape du ‘Et si?’. Nous avons besoin d’un accord et nous en avons besoinmain- tenant. » L’administrateur Stéphane Parisien a indi- qué au conseil qu’un certain nombre de comtés servent d’entrepreneur de répartition pour leurs municipalités membres. Il a dit que les CUPR factureraient seu- lement les six municipalités qui utilisent les services de répartition de Hawkesbury, mais pas Hawkesbury et Clarence-Rockland. La facturation de 2017 serait basée sur la population de chaque municipalité, tandis que la facturation de 2018 serait par l’éva- luation directe. Cet arrangement se poursuivrait jusqu’à ce que les comtés et les municipalités membres puissent s’entendre sur un contrat de longue durée avec un fournisseur de ser- vices, au choix du conseil des CUPR.

Publié le mercredi par • Published on Wednesday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

Filles d’Isabelle, Cercle Ste- Elizabeth de Hongrie

Deux prochaines assemblées auront lieu le 10 janvier et le 14 février 2017 à 13 h 30 à la salle des Chevaliers de Colomb d’Alfred.

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca

Filles d’Isabelle Ste- Bernadette Soubirous

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number. 1100, rue Aberdeen St., Hawkesbury, ON K6A 3H1 Tel.: 613-632-4155 • 1-800-267-0850 • Fax.: 613-632-6383

FRANÇOIS BÉLAIR Directeur Marketing et Développement Marketing and Development Manager. francois.belair@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur de l’information • News Editor francois.legault@eap.on.ca YVAN JOLY Directeur des ventes • Sales director yvan@eap.on.ca GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca

Rappel : les Whist Militaire du 23 et 30 avril sont annulés et auront lieu le 7 mai 2017. Friperie de l’Orignal La Friperie de L’Orignal, située au 251, rue Longueuil, vend des items. La Friperie est ouverte du lundi au mercredi de 9 h à 3 h 30. Info : Nicole 613-675-1999.

Représentation nationale • National representation Sans frais • Toll free : 1-800-361-6890

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

THOMAS STEVENS Dir. Infographie et prépresse • Layout & Prepress Mgr. thomas.stevens@eap.on.ca

Publicité • Advertising: yvan@eap.on.ca Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca

www.editionap.ca

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

Une bonne nouvelle pour Beau’s

MAXIME MYRE maxime.myre@eap.on.ca

Le ministre de l’Agriculture, de l’Alimen- tation et des Affaires rurales de l’Ontario Jeff Leal, était de passage à la belle’s All Natural Brewing Company à VankleekHill pour annoncer une subvention de 96 659 $. Plusieurs politiciens et membres de la communauté étaient présents lors de l’an- nonce du député provincial Grant Crack et son homologue fédéral, Francis Drouin. Tanya Beimers, directrice des finances chez Beau’s, s’est dite ravie de recevoir cette sub- vention. Plusieurs politiciens et membres de la communauté étaient présents lors de l’annonce du député provincial Grant Crack et son homologue fédéral, Francis Drouin. « Nous devions absolument investir dans le processus d’emballage. Ces nouvelles ma- chines nous permettent d’accroître notre production pour faire face à une demande toujours en croissance. La subvention nous permettra de réinvestir la somme ailleurs dans l’entreprise. Bien que ces machines remplacent deux employés, qui emballaient à la main les produits, ces employés seront réaffectés ailleurs dans la brasserie. » La subvention découle de l’initiative appelé Cultivons l’avenir 2, une initiative conjointe du gouvernement fédéral et provincial. Cette initiative vise à soutenir les emplois et faire croître les entreprises locales dans l’industrie ontarienne des aliments et des boissons et fait partie du plan du gouverne- ment visant à créer des emplois, à stimuler l’économie et à améliorer la vie quotidienne de notre population. « Par notre appui aux entreprises de trans- formation des aliments et des boissons en Ontario, nous aidons des entreprises comme Beau’s All Natural Brewing Co. à prendre de l’expansion pour devenir plus concur- rentielles, à la fois au pays et à l’étranger, a déclaré leministre Leal. Un robuste secteur agroalimentaire comporte une solide chaîne de valeur, à laquelle concourent notam- ment les producteurs, les entreprises de transformation et les consommateurs. En travaillant ensemble, nous relèverons le défi de la première ministre, qui est de créer 120 000 emplois d’ici 2020. » Simone St-Denis Parents, neveux et nièces, amis, anciens élèves, vous êtes invités à venir offrir vos voeux à notre chère tante Simone, le dimanche 22 janvier 2017 , à l’occasion de son 100 e anniversaire de naissance. Nous vous attendons nombreux au Manoir Carillon de Chute-à-Blondeau ce même jour, entre 14 h et 16 h . Venez manger un morceau de gâteau et prendre un verre de vin à sa santé. N’apportez ni cadeaux ni fleurs, s’il vous plaît. Votre présence et/ou vos voeux la combleront. Au plaisir de vous voir. Yvette et Ghislaine Bonne fête! 100 ANS

The provincial Minister of Agriculture, Food and Rural Affairs, Jeff Leal, along with other elected officials, dropped by VankleekHill’s Beau’s All Natural Brewing onMonday to announce a $96,659 grant provided under the Growing Forward 2 initiative, a joint provincial and federal programme. The grant is will be used to improve the brewery’s packaging capabilities. In the photo, from left to right, MP Francis Drouin, MPPGrant Crack, Minister Jeff Leal, Beau’s CFOTanya Beimer and Champlainmayor Gary Barton. —photo Maxime Myre

3 Classiques St-Hubert 3 St-Hubert Classics

Poutine st-hubert St-hubert poutine

Hot chicken (viande blanche / white meat)

Pour un temps limité ! for a limited time!

Club sandwich (viande brune / dark meat)

456 County Road 17, HAWKESBURY LIVRAISON / DELIVERY : 613-632-9995

Présentations suggérées. *Taxes en sus. Disponible du 16 janvier au 26 février 2017 au comptoir des repas à emporter, au service au volant et à la livraison des rôtisseries St-Hubert et St- Hubert Express participantes. Ne peut être jumelé à aucune autre offre ou promotion. MD Marque déposée de St-Hubert S.E.C., employée sous licence. © Tous droits réservés. / Suggested servings. *Taxes extra. Available from January 16 to February 26, 2017 in participating St-Hubert and St-Hubert Express at take-out, drive-thru and delivery services. Cannot be combined with any other special offer or promotion. ® Registered trademark of St-Hubert L.P., used under license. © All rights reserved.

COLLECT I V I TÉ • COMMUN I TY

Les CUPR sont prêt à joindre le plan du Collège d’Alfred

développement économique de Prescott- Russell, et Christopher Rees, un consultant de la firme Southey Holler Associates. « Nous avons le sentiment qu’il y a beaucoup de potentiel, a dit Reed, citant les bénéfices pos- sibles dans le futur pour la région. Ce serait dommage que ces édifices se retrouvent inutilisés. » M. Candie et M. Rees ont présenté ver- balement un sommaire du document de 30 pages qui décrit la stratégie de développe- ment du Collège en un centre pour l’édu- cation, la culture, le développement des affaires et aussi un Centre d’innovation et de transformation agroalimentaire (CITA). Ce partenariat, constitué des cinq agences représentant le gouvernement local, l’édu- cation, le développement des affaires et la communauté agricole, ont dit qu’avoir les CUPR comme membre officiel du projet était la clé pour devenir propriétaire et ainsi contrôler les édifices et terrains du cam- pus. En ce moment, c’est le gouvernement provincial qui est propriétaire du site du Collège d’Alfred. Le plan que proposent les cinq partenaires est de devenir propriétaire des lieux. « Sans le soutien des CUPR, rien ne se passera », a souligné M. Rees, ajoutant que le gouvernement fédéral ne peut pas offrir d’aide pour le projet tant et aussi longtemps que la province demeure propriétaire. « Si les gouvernements provincial et fédéral ne viennent pas à la table, ce ne sera pas une opération viable. » La proposition porte également sur le redéveloppement du campus supérieur, qui serait géré par une agence à but non-lucratif, avec l’appui de la SDCPR et de l’Académie entrepreneuriale. Le campus inférieur qui comprend les terres, les pâturages et des édifices deviendrait un lieu de recherche du CITA et serait géré en coopération avec La Cité, qui s’occuperait de l’aspect éducatif, et de l’UCFO, qui aiderait pour l’acquisition de matériel et pour établir un contact avec des fermes dans la région. « Nous voulons une solution pour la pro- priété en entier », a affirmé M. Rees. « Nous ne sommes pas intéressés par une solution à la pièce. » Le conseil des CUPR a indiqué vouloir joindre le partenariat, pourvu qu’ils n’aient pas à investir des fonds dans le projet. L’ad- ministration des comtés doit préparer une résolution pour confirmer leur appui. La résolution sera présentée lors de la rencontre du conseil à la fin du mois de janvier. « C’est un projet ambitieux », a convenu le président des CUPR, Gary Barton. « Si le projet fonctionne, ce sera bien sûr bénéfique pour tout Prescott-Russell. »

The future of Alfred College is now in the hands of the province as a regional partnership lobbies for full control and title to the campus land and buildings. Success will mean a chance to develop a community hub and research facility on the campus for the future economic and community benefit of Prescott-Russell. —photo Gregg Chamberlain

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Un groupe formé de cinq partenaires ont obtenu l’appui verbal des Comtés unis de Prescott-Russell (CUPR) en vue d’un projet visant à demander aux gouvernements provincial et fédéral d’approuver un plan sur cinq ans visant à transformer le Collège d’Alfred en un centre de recherche et de développement agricole. Lors d’une présentation devant les membres du conseil des Comtés unis la semaine dernière, les membres du parte- nariat, soit la Société de développement économique de Prescott-Russell (SDCPR), le collège La Cité, l’Académie entrepreneuriale de Prescott-Russell et l’Union des cultiva- teurs franco-ontariens (UCFO), ont expliqué leur projet, soit de demander aux gouver- nements provincial et fédéral d’approuver le plan sur cinq ans, pour transformer le Collège d’Alfred en un centre de recherche et de développement agricole. La présentation a été donnée par John Candie, directeur général de la Société de

L’Upper Canada District School Board (UCDSB) vous invite à devenir membre de notre famille. Inscrivez votre enfant à l’école! Des milieux scolaires de qualité, sûrs et bienveillants qui sont axés sur le bien-être qui préparent nos élèves pour la vie. DE LA MATERNELLE À LA 12 e ANNÉE Inscription en ligne avec l’application « My Family Room » à ucdsb.on.ca Une séance d’information pour vous et votre enfant aura lieu à votre école élémentaire ou secondaire locale dans les semaines à venir. Pour obtenir les dates des séances, veuillez consulter notre site Web, ucdsb.on.ca, et cliquer sur le bouton « Kindergarten/Student Registration ». En raison de l’étude Building for the Future Pupil Accommodation Review , nous vous encourageons de vous inscrire en ligne maintenant . Nous pourrons ainsi continuer à vous informer sur les décisions qui pourraient toucher votre famille. Nous vous encourageons également de vous inscrire à l’application « My Family Room ».

1-800-267-7131

twitter.com/ucdsb

UCTV.ca

facebook.com/ucdsb

Consultant Christopher Rees (right centre), with John Candie of the Prescott-Russell Community Development Corporation, outlines to counties council a five-year plan for transforming the Alfred College campus into a research facility and community hub. —photo Gregg Chamberlain

Stephen Sliwa Directeur de l’éducation

Jeff McMillan Président du Conseil

Obtenez jusqu’à / Get up to 50 %

5 9 9 499 99$ Reg.: 749,99$

de rabais* off*

K

Sur meubles, matelas et accessoires On furniture, mattresses and accessories

accentmeubles.com

250 $ DE RABAIS OFF

Sofa en tissu Fabric sofa

300 $ DE RABAIS OFF

Fauteuil sur billes Gliding chair

Mobilier de salle à manger Quantités limitées Dining room set Limited quantities

399 99$ Reg.: 469,99$ 9

5 mcx / 5-pce

1049 99$ Reg.: 1349,99$

500 $ DE RABAIS OFF

200 $ DE RABAIS OFF

Matelas Dolbeau • Ressorts ensachés Posturepedic • Contour de mousse Solid Edge • Mousse de gel Proback • Garantie 10 ans

Dolbeau Mattress • Posturepedic pocket coils

• Solid Edge foam • Proback Gel foam • 10-year warranty

Quantités limitées. Matelas non inclus. Limited quantities. Mattress not included.

5 mcx - Format Grand Lit 5-pce - Queen size 1499 99$ Reg.: 1999,99$ 699 99$ Reg.: 899,99$ Format Grand Lit / Queen size

RESSORTS ENSACHÉSREFLEX

Mobilier de chambre. Comprend : tête de lit, 2 tables de nuit, bureau double et miroir Bedroom Set. Includes : headboard, 2 night tables, double dresser and mirror.

Free delivery* Livraison gratuite*

Follow us on / Suivez-nous sur facebook.com/accentmeubles

Consult our flyer. Until January 29th. *Can’t be combined to any other promotion. Details in store.

Consultez notre circulaire. Jusqu’au 29 janvier. *Ne peut être jumelé à aucune autre promotion. Détails en magasin.

*Certaines conditions s’apppliquent * Some conditions apply.

5676, route 34, Vankleek Hill, Ontario 613-678-2004 • 1-800-587-2828 LEVAC FURNITURE INC.

OUVERT : Lundi au mercredi : 8h30 à 17h30 Jeudi : 8h30 à 19h Vendredi : 8h30 à 20h Samedi. : 8h30 à 16h

Financement disponible Financing available

Visitez notre site Internet à : www.accentmeubles.com

Continuing a tradition of excellence for over 37 years Poursuite d’une tradition d’excellence depuis plus de 37 ans Dîner privé / Private dining Salle de réunion / Meeting room Fêtes et banquets / Parties and banquets SPECTACLE SUR SCÈNE / LIVE ENTERTAINMENT

797 McGill St, Hawkesbury, ON • 613-632-9877

Licence complète • Fully licensed

SUPPLÉMENT

Guidelines for choosing your BRIDAL VEIL The traditional bridal veil just might be the most archetypal wedding ac- cessory — which is why picking out this special ornament takes time and thought. Follow these three tips to find the one that will suit you per- fectly. 1. AIM FOR BALANCE classic side, feel free to add a touch of sparkle with some crystals, pearls or other trimmings. 2. PLAY WITH LENGTH or a thrill-seeking rebel, choose a veil that showcases your unique personality. You can also select one- of-a-kind accessories (flowers, je- welry, nails) to create a look that’s one hundred per cent yours.

Veils come in a number of lengths, from the coquettish birdcage to the majestic train. Every bride can find a version that will complement her dress flawlessly. Don’t be shy about trying on the various models available in your re- gion’s bridal shops. 3. STAY TRUE TO YOUR STYLE Whether you’re a hopeless romantic

If you’re still unsure what veil to choose, swing by your local bridal shop and take advantage of a pro- fessional salesperson’s experienced eye. He or she will help you find your dream veil in a jiffy!

If your heart is set on an extravagant dress, opt for a subdued and sophisti- cated veil that won’t outshine your splendid gown. A model with plain satin edging is a safe bet. If, on the other hand, your dress is on the more

Venez nous voir en magasin!

365, rue Main Est, Hawkesbury, ON | Tél: 613-632-1314 | www.maitrecharles.com CATALOGUE 2017 maintenant disponible GRATUIT POUR LE MARIÉ Avec cinq forfaits payés, c’est toujours

Informez-vous!

Quatre éléments à considérer pour choisir la DATE DE VOTRE MARIAGE Votre tendre moitié et vous souhaitez offi- cialiser votre union? Voici quatre éléments à prendre en considération avant de choisir la date de l’une des plus importantes journées de votre vie! 1. LA SAISON toutefois que la haute saison des mariages se trouve en été. Ainsi, si vous avez un budget plutôt serré, pensez à organiser une cérémo- nie hors saison (en hiver, par exemple). 2. LA JOURNÉE

3. LES CALENDRIERS Afin de choisir la date idéale, consultez vo- tre calendrier et celui des personnes que vous voulez absolument inviter (parents, amis proches, etc.). Prenez en considération les vacances, les congés fériés et les autres évènements importants (les anniversaires, les baptêmes, ou encore les mariages) qui auront lieu dans l’année. De cette façon, vous évite- rez les conflits d’horaire! 4. LES PROFESSIONNELS Avant d’envoyer vos faire-part, vérifiez les dis- ponibilités des professionnels auxquels vous souhaitez avoir recours. Vous avez un photo- graphe de prédilection ou un traiteur favori? Assurez-vous de réserver leurs services le plus rapidement possible pour ne pas vous retrou- ver le bec à l’eau!

À vous de déterminer la journée qui vous conviendra le mieux! Cela dit, certains jours de la semaine sont davantage prisés : les samedis, notamment, sont extrêmement po- pulaires, car ils conviennent à la plupart des

D’emblée, déterminez la période de l’année pendant laquelle vous souhaitez vous marier. Avez-vous une préférence? Chaque saison possède un charme bien particulier! Sachez

• Noces • Réceptions • Baptêmes • Funérailles • etc. Plantagenet 613-673-4383 • www.cuisinejeanbernard.com

gens qui travaillent durant la semaine. Par contre, se marier le samedi est plus dispen- dieux que le vendredi ou le dimanche, et vous devrez réserver tôt pour vous assurer que vo- tre lieu de réception rêvé est disponible!

SALLE DE RÉCEPTION CENTRE COMMUNAUTAIRE DE GRENVILLE Lieu accueillant et approprié pour la tenue d’événements spéciaux, le Centre communautaire de Grenville est l’endroit idéal pour y célébrer votre mariage. Salle de réception pouvant accommoder 350 personnes assises, avec bar, cuisine moderne. Venez célébrer votre événement dans notre nouveau décor exquis et chaleureux.

Réservez maintenant

Celebrating life’s special moments with flowers. Mariage ❁ Fête ❁ Funérailles Anniversaire ❁ Événements spéciaux Book your wedding flowers today! Réservez les fleurs pour votre mariage dès maintenant!

Contact us for a free estimate ❁ Pour une estimation gratuite, contactez-nous

85 Main Street E., Vankleek Hill, Ontario K0B 1R0 Tel.: 613-678-6008 • www.jadegarden.ca • kerri@jadegarden.ca

Pour réservations ou informations Céline Joly • Tél : 819-242-2146 – Cell. : 613-677-0504 21, rue Tri-Jean, Grenville, Québec

15 %

Andrée Campbell , propriétaire service de couture professionnel altérations de tout genre confection de vêtements

OBTENEZ UN RABAIS DE

PLAZA 179 rue Principale, EST Hawkesbury, Ont. 613 632-6272

Faires-parts… invitations…

AlainCousineau TRAITEUR

Pour votre mariage, la salle des Chevaliers de Colomb d’Alfred

Faires-parts traditionnels, nouvelles tendances et exclusivités

Serviettes et allumettes personnalisées

Accessoires divers pour la réception

• Salle de réception la plus grande des environs pouvant accueillir 400 personnes

conseil 3486

• 2e salle pour 80 personnes • Accessible aux handicapés • Grand stationnement

Pour de plus amples renseignements, venez nous voir au bureau et consulter nos catalogues.

BINGO TOUS LES JEUDI SOIRS

POUR RÉSERVATION DE LA SALLE au 520, rue St-Phillipe, Alfred composez le 613 679-4423.

1100, rue Aberdeen, Hawkesbury (Ontario) 613 632-4155 Numéro sans frais pour les gens de l’extérieur: 1 800 267-0850 (dans le zones 613, 514 et 450)

The history of the WEDDING CAKE

North America only became commonplace around the eighteenth century. Nowadays, bakeries create wedding cakes that are true works of art. Anything goes when it comes to the shape, flavour and colour—and toppers are no longer limited to the tiny bride and groom model.

The tall, tiered wedding cake—with or without top- pers—is one of the most widespread wedding trad- itions in the western world. You’ve probably tasted a slice or two over the years, but what do you know about the origins of this sweet nuptial custom?

was customary to break a wafer or loaf of sweet bread over the bride’s head with the goal of invoking happiness and fertility. In medieval Europe, wedding guests typically stacked small pastries as high as possible, and the bride and groom would kiss over the resulting pile of sweetness. The high- er the pastry tower was, the happier the couple would be. Sweet, tall, tiered cakes like those seen today in weddings across

Historians believe that the concept of wedding cakes can be traced back to an- cient Rome. At that time, it

CLUB COLOMBIEN DE HAWKESBURY INC. Deux salles disponibles pour mariage et autres occasions. Capacité de 175 et de 150 personnes POUR VOS RÉSERVATIONS

A SYMBOLIC GESTURE The tradition of the wedding cake being sliced by the bride and groom dates back to the Middle Ages. The gesture symbolized the first action taken by the bride and groom as a legitimate couple. Traditionally, the groom rests his hand on the bride’s as a sign of fertility and protection.

CONSEIL 2183

427, rue Principale Grenville, Québec 819-242-0728 Ouvert tous les jours Online store- Boutique en ligne www.lesfoliesdesylvie.com • www.shopxxxcanada.com

Appelez au : 613 632-2633 | 393, rue William, Hawkesbury ON K6A 1X3

Centre communautaire Chute-à-Blondeau Community Center

POUR VOTRE MARIAGE

FOR YOUR WEDDING

Nous nous engageons à vous faire vivre une expérience renversante en vous offrant, en tout lieu, un service conforme aux normes les plus élevées en matière de qualité. Service clé en main; profitez de notre équipe professionnelle et expérimentée pour vous aider à planifier votre grand jour! Plusieurs forfaits disponibles; idéals pour tous les budgets! Possibilité d’organiser la cérémonie nuptiale sur un des plus beaux terrains de golf de la région!

We are committed to provide an amazing experience by bringing you the highest standards of quality in every service we offer. Turnkey service; take advantage of our experienced, dedicated and professional staff to help plan your big day! Different packages offered; ideal for all budgets Wedding ceremony can be held on one of the region's most acclaimed golf courses! Our facilities can accommodate up to 220 guests

Notre salle de banquet principale est de façon incontournable, réservée aux petites et grandes occasions, mariages et événements à grand déploiement • Salle de banquet principale pouvant accueillir jusqu’à 225 convives; salle de banquet au sous-sol, environ 60 convives • Aménagement intérieur ou extérieur pour la tenue de votre cérémonie • Vue panoramique de la rivière des Outaouais • Service de bar complet comprenant une grande sélection de boissons alcoolisées de qualité, de vins, bières (domestiques, locales et importées) • Cocktail personnalisé, sangria ou punch sur demande • Personnel bilingue, professionnel et expérimenté • Micro sans fil et équipement audiovisuel disponible • Nappes d’étoffe blanches disponibles • Cuisine complète disponible pour votre traiteur • À 15 minutes de l’hôtel principal de la région Pour obtenir des renseignements ou pour réserver, communiquer avec Joanne au 613-632-9540 ou nous envoyer un courriel à : centrecommunautairecab@gmail.com

A must for big and small events, weddings and large-scale events

• Main banquet room can accommodate up to 225 guests and lower level room approximately 60 guests • Interior or exterior is suited for your ceremony • Panoramic view of the Ottawa River • Full bar service with large selection of quality alcoholic beverages, wine, beer (domestic, local and imported) • Signature cocktail, sangria or punch prepared on request • Bilingual, professional and experienced staff • Wireless microphone and audiovisual equipment available • White linen tablecloths available • Fully equipped kitchen available for your caterer • 15 minutes from the area’s main hotel

Capacité de la salle : 220 personnes

Site enchanteur et pittoresque

Ideal décor

À 5 minutes d’un centre d’hébergement

5 minutes away from lodging commodities

1150, chemin Golf-Club, Hawkesbury ON 613-632-8506 POUR RÉSERVATION FOR RESERVATION Hawkesbury Golf & Curling

For inquiries or to book your reservation, please contact Joanne at 613-632-9540 or send us an email at: centrecommunautairecab@gmail.com

HAWKESBURY

B209256PM

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

Une première année d’apprentisage pour le député Drouin

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

calendrier entre les séances d’affaires à la Chambre des communes et les affaires de sa circonscription, à rencontrer les dirigeants municipaux et les électeurs et être à l’écoute de leurs préoccupations ou leurs problèmes. En tant que député d’une circonscrip- tion rurale, M. Drouin a souligné qu’il avait besoin de tous les conseils et renseigne- ments possibles sur les besoins de ce sec- teur particulier. Il a apprécié la suggestion de Laurent Souligny, producteur d’œufs depuis de nombreuses années et président du groupe des producteurs d’œufs du Cana- da, qui a proposé à M. Drouin de créer son propre comité consultatif de 10 membres sur l’agriculture. « Et je trouve que c’est formidable », a précisé M. Drouin, ajoutant que le comité consultatif local lui permet de mieux déve- lopper ses connaissances en agriculture en tant que nouveau député qui siège au Comité permanent de l’agriculture du gou- vernement fédéral. « Dans mon comité, j’ai des producteurs

À un certainmoment lors de sa campagne électorale, quelqu’un aurait dû prévenir Francis Drouin que la politique pouvait être difficile. Il l’a vite appris cette première année en tant que nouveau député libéral de Glengarry-Prescott-Russell. « La première année pour un nouveau député, c’est comme créer une entreprise, a déclaré M. Drouin lors d’une entrevue téléphonique le 9 janvier. Vous devez trouver votre personnel et ouvrir vos bureaux de circonscription, et personne ne vous aide avec cela. » M. Drouin a noté que ses 100 premiers jours au bureau faisaient tous partie d’une expérience d’apprentissage en tant que nou- veau député. Outre le besoin d’interviewer et d’embaucher du personnel, à la fois sur la Colline et dans ses propres bureaux de circonscription, M. Drouin a dû apprendre à se déplacer au Parlement, à planifier son

Francis Drouin’s first year as the new Liberal MP for Glengarry-Prescott-Russell has been a learning curve session for him as he organized his staff, set up constituency offices, and also balanced his calendar between sessions of Parliament and getting out and about to meet with constituents and learn about their concerns. Sometimes he didn’t have far to go to hear what voters from the riding thought about some issues, such as when farmers from the GPR and other parts of Eastern Ontario and Western Québec gathered on Parliament Hill to campaign for federal support and protection of their industry. —archive photo

d’œufs, des producteurs laitiers, des agricul- teurs qui font de la culture commerciale et d’autres », a-t-il déclaré. Mais M. Drouin croit aussi qu’il avait besoin d’une plus grande expérience en agriculture. Il a donc passé quelques jours au cours de l’été dernier à effectuer du travail non rémunéré sur une ferme. À un certain moment, il amême aidé à nettoyer les stalles. Loin de la Colline, M. Drouin et son per- sonnel de la circonscription ont traité plus de 1500 appels personnels au sujet des préoc- cupations et de questions allant de simples demandes de passeport à des problèmes d’ordre fiscal. Il croit que les statistiques informelles qu’il recueille dans le cadre de ces séances

d’aide l’aident àmieux comprendre ce qu’est GPR en tant que circonscription et quels sont ses besoins. M. Drouin a noté qu’il s’est tenu au cou- rant des questions importantes comme l’ave- nir des routes 174 et 17 entre Rockland et Orléans, et l’avenir du Collège d’Alfred. Il considère que le fonctionnement continu du collège est essentiel pour que GPR fasse partie de la stratégie de « nation d’innova- tion » du gouvernement libéral. Il demeure également attentif aux possibilités pour la circonscription de bénéficier d’un fonds d’infrastructure de 44M$ canadiens à l’occa- sion du 150 e anniversaire du Canada. « Glengarry-Prescott-Russell recevra sa juste part », a conclu M. Drouin.

En tant que député d’une circonscription rurale, Francis Drouin a passé quelques jours dans l’une des fermes laitières locales à se familiariser avec les besoins agricoles. —photo archives

Le Centre communautaire Campbell de Grenville-sur-la-Rouge à organisé un dépouillement d’arbre de Noël destiné à tous les enfants de notre communauté régionale. Cet événement comme les années précédentes, à été un grand succès. Près de 190 enfants ont participé et reçu un magnifique cadeau et ce, grâce au dévouement des bénévoles, aux contributions généreuses des commerces, des individus et du Séminaire du Sacrés-Coeur de Pointe-au-Chêne, sans oublier M Yves St-Denis, député provincial, la MRC d’Argenteuil, la municipalité de Grenville-sur-la-Rouge et du village de Grenville. M. Yves St-Denis et de nombreux dignitaires étaient présents lors de l’événement, incluant le service des incendies de Grenville-sur-la-Rouge sans oublier, bien sûr, les enfants et leurs parents. Vu le succès sans précédent de cet événement, nous souhaitons que cette journée devienne une tradition pour notre communauté. Le conseil d’administration tient à remercier encore une fois les bénévoles, le magicien, les parents, les commanditaires et le Séminaire du Sacré-Coeur, car sans vous cette journée n’aurait pas pu se concrétiser. Alors à tous merci ! Le comité organisateur du Centre communautaire Campbell de Grenville-sur-la-Rouge.

À la course, mais cette fois-ci, pas pour une campagne électorale, le député Francis Drouin, avec le député Grant Crack, se joignaient à l’une des nombreuses campagnes de financement de charité dans la circonscription. —photo archives

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

À la découverte du safran

KRISTINA SERVANT kristina.servant@eap.on.ca

Au Québec et au Canada, le safran n’est pas très répandu puisque nous l’utilisons très peu dans nos recettes et qu’il n’y a pas beaucoup de safranières dans la province. Actuellement, il n’y a pas d’associations officielles, mais un regroupement est en train de se former afin de faire connaître cette épice et cette fleur. Marie-Claude Inkel savait qu’il y aurait beaucoup de travail à faire pour éduquer les gens et faire connaître cette épice. « C’est vraiment passionnant quand les gens découvrent ce que ça goûte et ce qu’on peut faire avec. » De nombreuses propriétés Le safran n’est pas seulement utilisé comme épice pour rehausser des plats. La fleur de crocus sert également dans la fabrication de produits de beauté et médicinaux. « On a démontré dans la fleur et qu’il y a un potentiel commercial intéressant àceniveau. »Compte tenu de ses propriétés antioxydantes, qui sont bénéfiques pour la peau, des produits de beauté naturels sont créés à partir de la fleur. Une épice coûteuse et fraudée Le safran est l’épice la plus chère au monde et un gramme peut se vendre entre 50 et 60 $ au Québec. Étant donné son prix élevé, des gens n’hésitent pas à tromper le consommateur en mélangeant le pistil du dernièrement qu’il y a un effet antioxydant

Le safran est une épice encore méconnue ici. On l’utilise essentiellement pour relever des mets moyen-orientaux, notamment dans la cuisine indienne, mais le safran renferme de nombreuses propriétés et gagne en popularité, tant dans les produits médicinaux que les produits cosmétiques. Marie-Claude Inkel, la propriétaire de Québec Safran à Grenville-sur-la-Rouge, nous fait découvrir cette épice. Qu’est-ce que le safran ? Le safran est une épice qu’on obtient une fois qu’on a émondé le pistil de la fleur, le crocus, que l’on sèche pour obtenir une perte de 80 % de son eau. C’est ce pistil séché, continue d’évoluer au niveau de ses arômes et de ses saveurs, et ce pendant plusieurs mois. C’est un long processus qui requiert de nombreuses fleurs puisque pour faire un gramme de safran, il faut en moyenne 150 fleurs. Lors de sa dernière récolte, Mme Inkel a obtenu 96 grammes de safran, ce qui paraît très peu, mais qui, au contraire, est une excellente récolte puisqu’on utilise de très petites quantités de cette épice. mûri pendant au moins un mois dans un pot hermétique, qui deviendra notre épice. Après unmois, le safran

Voyez notre vidéo : ttps:// youtu.be/LJ3jdiRiZwg

Marie-Claude Inkel est propriétaire de la safranière Québec Safran, située à Grenville- sur-la-Rouge. —photo Kristina Servant

crocus à d’autres fleurs comme le carthame, en utilisant du poil d’animaux coloré ou en utilisant de la poudre de brique rouge. Mme Inkel met en garde les consommateurs. « La pire chose à faire est d’acheter du safran en poudre, il est préférable de l’acheter et de le moudre soi-même. Il faut être très vigilant avec cette épice et il

vaut mieux aller chez le producteur pour s’assurer d’avoir un bon safran. » Une autre méthode pour s’assurer que notre safran est véritable, selon elle, est de prendre notre safran et demouiller nos doigts. Si nos doigts deviennent jaunes, c’est que nous avons du safran véritable. Si au contraire, ça devient rouge, nous avons affaire à du faux safran.

NOS ÉCOLES VOUS OUVRENT LEURS PORTES!

École élémentaire publique NOUVEL-HORIZON Le 17 février 2017 433, boul. Cartier, Hawkesbury 613-632-8718 nouvel-horizon.cepeo.on.ca

L’école secondaire publique LE SOMMET Le 26 janvier 2017 894, boul. Cécile, Hawkesbury 613-632-6059 lesommet.cepeo.on.ca

1-888-332-3736 | CEPEO.ON.CA

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online