Reflet_2017_02_16

Journée de la Famille - Family Day Lundi 20 février 2017 - Monday, February 20, 2017

Serving Prescott-Russell 613 443-6386 / 614 1199 IMPÔT S OLUTION P lus TAX SERVICE - 59$ and up

PAGE 9 Embrun - Casselman

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

Volume 31 • No. 33 • 16 pages • EMBRUN, ON • February 16 février 2017

On plonge dans l’obscurité à l’Académie! Afin d’entrer dans l’univers d’une personne aveugle, une cinquantaine de personnes ont été invitées à porter un bandeau et à déguster un repas dans le noir. À LIRE EN PAGE 8

Giving their time to promote organ donation awareness READ ON PAGE 11

RUSSELL, ONTARIO

MORE TAX CHANGES IN EFFECT FOR THE 2016 INCOME TAX YEAR! DON’T MISS OUT ON ANY POTENTIAL ADVANTAGES WITH YOUR TAXES.

LOOKING FORWARD TO HELPING EVERYONE WITH ALL OF THEIR INCOME TAX NEEDS AGAIN THIS YEAR! NOW RE-OPENED ONCE AGAIN FULL-TIME MONDAY THROUGH FRIDAY Open on Saturdays starting Saturday, February 18 th , 2017 Please call 613-445-1616 to book your appointments or just walk-in. 92B MILL STREET, RUSSELL, ON. Site of former Warner public library. PLEASE CALL 613-445-1616 Ask for Chris, Dave, Heidi, Dao or Robert (Our Farm Tax Specialist) WE MAKE TAXES PAINLE$$ H&RBLOCK RUSSELL,ONT.

Revêtement extérieur Soffit et bordure de toit Gouttière Protège gouttière Siding Soffit and fascia Eavestrough Leaf guard of fice@maizeinc.ca 613 488-3419 • 1888 453 2553

WE CONTINUE TO APPRECIATE ALL ONGOING SUPPORT

Friday February 24, 2017 Ladies Night Tribute

Saturday, February 18, 2017 9 p.m. to 1 a.m.

767 Notre-Dame 2 nd floor, Embrun

For information call 613-443-1221 or visit our website at www.lucky7sportsbar.com

"$56"- * 54  r  /&84

Le débat sur les éoliennes se poursuit à la Nation

Élise, diplômée en Journalisme Chaque jour, j’ai la chance de raconter des histoires. » Mordu des médias ?

«

MÉDIAS NOS PROGRAMMES-VEDETTES • Journalisme • Production télévisuelle • Radio

Members of the SaveThe Nation group pleaded their case before the Nation Council on Monday, February 13. Évelyne Levac of St. Bernardin and Léo Groulx of St. Isidore asked, on behalf of their group, that the Municipality formally join a group of 115 Ontariomunicipalities (Multi-Municipal Group) opposed to industrial wind turbine projects and the Green Energy Act. —photo Vicky Charbonneau

CHOISISSEZ LES

613 742-2483, poste 2420 www.collegelacite.ca/medias

velle énergie puisqu’elle dispose déjà d’un solide approvisionnement pour la prochaine décennie. Léo Proulx, un résident de Saint-Isidore, estime que la société a fait ses devoirs et demande que la municipalité se joigne et appuie officiellement un regroupement de 115 municipalités ontariennes (Groupe multimunicipal) qui s’oppose aux projets d’éoliennes industrielles et à la loi sur l’éner- gie verte. « Je suis ici pour essayer de rétablir les liens avec les membres du conseil. J’espère qu’on va être capable de travailler ensemble. Nous avons fait nos devoirs et maintenant nous demandons votre appui afin de rétablir la démocratie en Ontario. » Selon le Groupe multimunicipal, la Loi sur l’énergie verte traite les municipalités et les résidents ruraux de façon discriminatoire en leur retirant le droit de régir l’utilisation de leur territoire lorsqu’il s’agit de produits dits verts. La démocratie doit être rétablie. Les projets d’éoliennes industrielles ont été approuvés et construits avant que les études approfondies sur les bénéfices et les consé- quences sur l’environnement et les humains soient effectuées. « Vu que le député a signé et qu’on s’est déclarémunicipalité non consentante, je ne vois pas de problème », a affirmé le maire François St-Amour. L’opinion semble toutefois partagée au sein du conseil. En effet, le conseiller Marc Laflèche a lui-même participé à une visite d’un site d’éoliennes en octobre dernier. « Je trouve bien dommage que l’on boude toutes les séances d’information que la com- pagnie organise. RES Energy a promis de très beauxmontants d’argent qui seront réinves- tis chaque année dans des infrastructures communautaires à Saint-Bernardin, et ce, pour les prochains 20 ans. Ce projet respecte toutes les lois et les règlements établis par la province. » La décision sera rendue lors de la pro- chaine assemblée du conseil.

VICKY CHARBONNEAU vicky.charbonneau@eap.on.ca

New rates for child care agency The United Counties of Prescott-Russell (UCPR) will support a nominal increase to the rate schedule for the Prescott-Russell Licensed Home Child Care Agency. UCPR administration pres- ented a report to the counties council during its Feb. 8 committee of the whole session. The report recommends a one-dollar increase across the board for the daily rates schedule the agency provides its clients. The new rates will vary, de- pending on what each of the previous rates were prior to the one-dollar increase. Administration will present UCPR council with a resolution to put the increase in effect during the February 23 regular session. – Gregg Chamberlain De plus, SLN a obtenu l’appui du député provincial Grant Crack dans la campagne de lettres à la province. Les membres du groupe ont aussi rencontré le ministre de l’Énergie, Glenn Thibeault, qui a reconnu que la province n’a pas besoin de cette nou- Lors de la dernière assemblée ordinaire de la municipalité de la Nation, le lundi 13 février, une délégation de Sauvons La Nation (SLN) s’est adressée au conseil afin de les informer sur les actions concrètes entreprises récemment en vue d’obtenir leur appui officiel dans le dossier des éo- liennes industrielles et celui de la loi sur l’énergie verte. Entre autres, le groupe a lancé une cam- pagne de lettres destinées à la premièremi- nistre KathleenWynne, pour lui demander d’annuler le projet d’éoliennes industrielles prévu à Saint-Bernardin et les autres projets de la phase 1 dans les communautés qui n’en veulent pas. En seulement une semaine, ils ont accumulé 800 lettres signées, dont celles dumaire François St-Amour et du conseiller Marcel Legault.

Le Lunettier d’Embrun Eyewear

www.lunettier.ca

Toutes nos montures 2016 en solde* All our 2016 frames on sale*

* Voir détails en magasin. * See store for details.

685 Notre-Dame, suite 2, Embrun • 613.443.3335

Nous acceptons de nouveaux patients Accepting new patients

Dre Brigitte M. Filion, Optometrist/Optométriste

685 Notre-Dame, suite 2, Embrun • 613.443.1113

285 000 $ pour les infrastructures

"$56"- * 54  r  /&84

Retour au travail pour 250 employés du CSDCEO

Des lignes de piquetage ont pu être obser- vées au cours des derniers jours devant le siège social à L’Orignal, et devant certaines écoles du conseil. Les conditions de travail étaient parmi les points en litige. L’entente de principe est survenue samedi soir. Le vote de ratification a eu lieu lundi soir et mardi, les membres du personnel du SCFP étaient de retour au travail. « Nous sommes satisfaits d’avoir une entente juste et équitable pour les deux parties. Lors des multiples rencontres de négociations, nous avons toujours négocié de bonne foi. Notre priorité a toujours été la sécurité, la santé et le bien-être des élèves et des membres du personnel », a déclaré François Turpin, directeur de l’éducation et secrétaire du CSDCEO.

MAXIME MYRE maxime.myre@eap.on.ca

Les 250 membres du Syndicat canadien de la fonction publique (SCFP), local 4155, se sont prononcés favorablement lundi soir à l’entente de principe surve- nue entre le SCFP et leur employeur, le Conseil scolaire de district catholique de l’Est ontarien(CSDCEO). Les travailleurs étaient en grève depuis le 7 février et sans entente depuis novembre 2015. Les employés représentés par le SCFP sont des adjointes, superviseurs, commis de bureau, commis à l’entretien ménager, bibliotechniciens et des techniciens en informatique.

MPP Grant Crack, Clarence-Rockland mayor Guy Desjardins, Russell Township mayor Pierre Leroux, and MP Francis Drouin announced a grant of $285,000, through the Ontario Community Infrastructure Fund (OCIF).The investment will allow enhancement of local public transit infrastructure. —photo Vicky Charbonneau

tuées dans la région de Prescott et Russell. « Grâce à des partenariats à plusieurs niveaux tels que ceux-ci, les fonds nous permettront d’améliorer notre collectivité en offrant des services efficaces et une saine qualité de vie, le tout, à travers une gestion responsable », a annoncé lemaire de Russell, Pierre Leroux. « Pour les autres municipalités, le gouvernement augmentera également le niveau de financement à travers le FITC avec une augmentation substantielle au cours des trois prochaines années », a précisé Grant Crack, député provincial de Glengarry, Prescott et Russell. Celui-ci a tenu à réitérer que tous ces efforts s’inscrivent dans le but de fournir unmoyen de transport pour éliminer au- tant de voitures que possible sur les routes, et aussi d’aider à réduire les émissions de gaz à effet de serre dans la province. «Mais ce n’est que la première étape », de dire le député fédéral Francis Drouin. « Le gouvernement du Canada fournira plus de 180milliards de dollars sur douze ans pour les infrastructures de transport en commun, les infrastructures vertes et sociales, le commerce et le transport ainsi que les collectivités rurales et nordiques. »

VICKY CHARBONNEAU vicky.charbonneau@eap.on.ca

Les députés fédéral et provincial étaient à l’hôtel de ville de Russell, le vendredi 10 février, pour y annoncer un investis- sement de 285 000 $ dans les infrastruc- tures de transport en commun. Les bénéficiaires de ces montants étaient la Municipalité de Russell, avec une subvention de 85 000 $, et la Cité de Clarence-Rockland, qui elle, a reçu un montant de 200 000 $. « Ces investissements permettront la modernisation et l’amélioration des infrastructures du transport en commun existantes tout en améliorant les systèmes, leur fiabilité et leur accessibilité », a décla- ré le député fédéral de Glengarry, Prescott et Russell, Francis Drouin. En effet, parmi les 50 projets de trans- port en commun qui ont été approuvés en Ontario dans le cadre du programme de Fonds pour les infrastructures du trans- port en commun (FITC), des projets de pavage, d’installation de réseau sans fil à bord des autobus ainsi qu’une étude de faisabilité font partie des six projets approuvés dans les deuxmunicipalités si-

Des lignes de piquetage ont été observés la semaine dernière devant le siège social du Conseil scolaire de district catholique de l’Est ontarien , à L’Orignal, ainsi que devant plusieurs écoles, dont l’École élémentaire catholique d’Embrun. —photo Vicky Charbonneau

Équipe Beauchamp Team Fern Beauchamp , Agent immobilier

Direct: 613-370-3376 (FERN) fern@checkfern.ca • www.checkfern.ca

Each office independently owned and operated

CASSELMAN – 214 900$

LIMOGES - 229 900$

CASSELMAN – 699 900$

EMBRUN – 309 900$

RUSSELL – 328 631$ Dernier modèle disponible! 1500 pi.ca, 3 càc, 2 sdb, bois franc et céramique, a/c. Appelez Fern.

Édifice commercial de 7 300+ pi.ca dans le parc industriel. Terrain additionnel inclus. Appelez Fern.

Terrain de 1.2 acres dans le village, zonage RV1 avec potentiel. Appelez Fern.

Bien entretenu. 3 càc, 2 sdb, sous- sol fini, nouvelles fenêtres 2016 et toit 2011. Appeler Fern.

Condo, 2 càc, 1 sdb, bois franc et céramique, a/c, construit en 2010. Appelez Fern.

La qualité au meilleur prix! 35 ans d’expérience. Appelez Fern pour une visite 613-370-3376

H210504PM

RE/MAX Affiliates Realty Ltd. Brokerage 685 Notre-Dame Embrun ON 613-443-9901

Jean G. Martel Avocat - Lawyer JEANMARTEL @ ROGERS.COM FAX : 613 443-3857 tel : 613 445-6667 tel : 613 443-3267

RUSSELL • 259 900$

LIMOGES• 264 900$

Daniel Piché Agent immobilier

800 notre-dame, embrun, on, k0a 1w1 541 ch. limoges rd., limoges, on, k0a 2m0 88 ch. Craig RD., Russell, ON, K4R 1C9

Cell. 613-913-0577 danpiche@rogers.com www.danpiche.ca

METCALFE • 860 000$ Condo sur plancher principal! 2 c. à coucher, 2 s. de bains!

Semi détaché, 3 càc, 2 sdb! Sous-sol fini, aucun tapis!

EMBRUN • 309 900$

EMBRUN • 273 800$

LIMOGES • 312 500$

EMBRUN • 339 900$

CASSELMAN • 499 900$

High Ranch avec intergénération! Grand terrain de 1.9 acre!

Fermette avec 97 acres! À 20 minutes de Bank et Hunt Club Rd!

Propriété avec revenus bien établie! Cash-flow annuelle de $35,000!

Split-Level avec garage attaché! Garage détaché en plus sur terrain de 1.27 acre!

Grande maison 2 étages! 7 chambres à coucher!

Terrain Commercial 147’ x 150’! Excellente location/visibilité rue Notre Dame!

Families fish for free this weekend The annual Family Day Weekend Free Fishing Fun is on again this year. The Ministry of Natural Resources and Forestry has declared that anyone who likes to go ice-fishing can do so without a licence for the three days of the Family Day Weekend in Ontario, Feb. 18 to 20. Anglers still have to follow the provincial rules for ice fishing, including the daily fishing limits, to maintain native fish stocks. Anyone going out on the ice is also advised to take all safety precautions and make sure to check ice conditions ahead of time. Several sports clubs and other groups have also organized spe- cial events as part of Family Day Fishing Weekend. Check local events listings or the ministry’s Ontario Family Fishing Events website for any events in the Prescott-Russell region. – Gregg Chamberlain

20 17

YOUR TOWNSHIP NEWS

VOS NOUVELLES MUNICIPALES

emploiS

employment

CAMP SEMAINE DE RELÂCHE - MARS 2017 Le service de parcs et loisirs est à la recherche d’instructeurs matures, motivés et bilingues pour remplir les positions suivantes : r Deux (2) animateurs (11.09 $ - 13.63 $) DATE LIMITE POUR CANDIDATURE : LE 21 FÉVRIER, AVANT 16 H.

MARCH BREAK CAMP 2017 The Parks & Recreation Department is looking for mature, motived and bilingual instructors for the following positions: r Two (2) Camp Counsellors ($11.09 - $13.63) DEADLINE TO POST YOUR RESUME: FEBRUARY 21 ST , 2017, BEFORE 4:00 PM.

EMPLOIS saisonniers 2017

2017 SEASONAL EMPLOYMENT

PISCINE CENTENAIRE (juin à août) r Sauveteurs - instructeurs r EntraÇneurs pour l’équipe de natation r Assistants-superviseurs r Superviseur

PROGRAMMES DE CAMPS D’ÉTÉ (juin à août) r Animateurs r Assistant coordonnateur r Coordonnateurs

CENTENNIAL POOL (June to August) r Lifeguardinstructors r Coaches r Assistant Supervisors r Supervisor

SUMMER CAMP PROGRAMS (June to August) r Counsellors r Assistant Coordinator r Coordinators PARKS (May to August) r Park Attendants

PARCS (mai à août) r Préposés aux parcs

CAMP DE JOUR POUR LA SEMAINE DE RELÂCHE Du lundi 13 mars au vendredi 17 mars 2017. De 6 h 30 à 18 h 150 $ / semaine 40 $ / journée 50 $ / journée avec sortie* 4-8 ans (bilingue) Salle Frank Kinnaird, Aréna de Russell 9-13 ans (bilingue) Sports & Youth Centre, Russell Ce camp bilingue offrira à vos pré- adolescents des activités excitantes comme des sorties, le patin à l’aréna de Russell, jeux extérieurs, etc. Venez vous amuser! Inscription AVANT le mercredi 8 mars 2017 . Aucune inscription sera acceptée après cette date. RENSEIGNEMENTS : www.russell.ca 613 443-1386 r recreation.loisirs@russell.ca. COMMENT POSTULER : Les personnes intéressées sont priées de soumettre leur candidature par écrit en format Word ou PDF en INDIQUANT CLAIREMENT LA POSITION DÉSIRÉE à l’attention de RESSOURCES HUMAINES par courriel à jobs.emplois@russell.ca ou en personne à nos bureaux au 717, rue Notre-Dame, Embrun. Seulement les candidats retenus seront convoqués pour une entrevue. Conformément à la Loi de 2005 sur l’accessibilité pour les personnes handicapées de l’Ontario, la Municipalité s’engage à reconnaitre les différents besoins et à offrir un endroit accessible pour tous. DATE LIMITE POUR CANDIDATURE POUR LES POSTES SAISONNIERS : LE 17 MARS 2017, AVANT 16 H. SVP identiÚer toutes les certiÚcations aquatiques à jour incluant premiers soins, RCR, Sauveteur National (NLS) et toutes certiÚcations d’instructeur. Ce camp bilingue offrira à vos enfants des activités excitantes comme des sorties, le patin à l’aréna de Russell, jeux extérieurs, etc. Venez vous amuser!

HOW TO APPLY: Those interested in the above mentioned positions are invited to submit their resume in Word or PDF format, CLEARLY IDENTIFYING THE POSITION DESIRED to: HUMAN RESOURCES by email at jobs.emplois@russell.ca or in person at our ofÚces at 717, Notre-Dame Street, Embrun. Only the selected candidates will be contacted for an interview. In accordance with the Accessibility for Ontarians with Disabilities Act 2005, the Township of Russell agrees to recognize the different needs and to provide an accessible place to all. DEADLINE TO POST YOUR RESUME FOR THE SEASONAL POSITIONS: MARCH 17 TH , 2017 BEFORE 4:00 PM. Please include all current certiÚcations including Úrst aid, CPR, National Lifeguard Service (NLS) and all instructor certiÚcations.

MARCH BREAK CAMP

From Monday, March 13 th to Friday, March 17 th 2017 From 6:30 a.m. to 6:00 p.m. $150 / week $40 / day $50 / day with outing*

4-8 years old (bilingual) Frank Kinnaird Hall, Russell Arena

9-13 years old (bilingual) Sports & Youth Centre, Russell

This bilingual camp will offer exciting activities for your kids including outings, skating at the Russell arena, outdoor games, etc. Come join the fun! This bilingual camp will offer exciting activities for your pre-teens including outings, skating at the Russell arena, outdoor games, etc. Come join the fun! Register BEFOREWednesday, March 8 th , 2017. No registration after this date will be accepted. INFORMATION : www.russell.ca 613-443-1386 r recreation.loisirs@russell.ca.

Monday / Lundi

Tuesday / Mardi

Wednesday*/ Mercredi* Thursday* / Jeudi*

Friday / Vendredi

Skating Patinage ARÉNA RUSSELL ARENA

Bowling & Skating Patinage & Quilles ARÉNA EMBRUN ARENA

Theme : Adventureland Thème : Monde d’aventure

Outdoor Winter Olympics Olympiques d’hiver

FERME DROUIN FARM

CAMP DE HOCKEY, 3 JOURS - SEMAINE DE RELÂCHE Ce camp amusant et amical est conçu pour garder les enfants actifs tout en jouant le sport qu’ils aiment le plus - le hockey. Quel que soit le niveau de compétence, chaque joueur travaillera sur l’amélioration de ses habiletés dans un environnement amusant et décontracté. DATES : 14-15-16 mars 2017 NIVEAUX : Novice – Atome – Peewee COÛT : r 179 $ de 9 h à 16 h, OU r 199 $ de 6 h 30 à 18 h (avec service de garde) INCLUS : chandail, diner, 2 heures de glace par jour, conditionnement hors glace, jeu d’équipe, ateliers, etc. RENSEIGNEMENTS : 613 443-1386 r recreation.loisirs@russell.ca. Inscription par le 1 er mars 2017. Places limitées. CAMP DE HOCKEY 3 JOURS

3 DAY HOCKEY CAMP

3 DAY HOCKEY CAMP - MARCH BREAK This fun and friendly camp is designed to keep the kids active while playing the sport they love the most – hockey. Whatever the skill level, each player will work on improving their skills in a fun and supportive environment. DATES: March 14-15-16, 2017 LEVELS: Novice – Atom – Peewee COST: r $179 from 9:00 am to 4:00 pm, OR r $199 from 6:30 am to 6:00 pm with pre and post care INCLUDES: jersey, lunch, 2 hours of ice time per day, off ice training, team play, workshops, etc. INFORMATION: 613 443-1386 r recreation.loisirs@russell.ca. MUST register by March 1 st , 2017. Places limited.

$0633 * &3  r  -&55&34

communautaire community link Le lien The Dîner communautaire à Limoges Organisé par le Club du Bonheur de Limoges et les Services communau- taires de Prescott et Russell, le 17 février à compter de 12h au sous-sol de l’église de Limoges. Réservations : Réjeanne au 613-443-5498. Atelier historique sur les débuts d’Embrun Organisé par le Club joie de vivre 50+ d’Embrun le 23 février à 13h30, à la salle du Club de l’âge d’or située au sous-sol du Centre communautaire d’Embrun. Accessible aux personnes à mobilité réduite. Atelier donné par Jean- Pierre Proulx, historien. Une légère collation sera servie. Comme inscription, les dons seraient appréciés. Huguette Blanchard 613-443-2862. Soccer récréatif Optimiste 2017 Organisé par le Club Optimiste d’Embrun. Équipes mixtes (garçons et filles de 4 à 14 ans). Les soirées d’ins- cription auront lieu les jeudi 23 février et mercredi 8 mars 2017, de 18 h 30 à 20 h, à la grande salle du Centre récréatif d’Embrun. Renseignements: aturpin@ rogers.com. Un cours de révision de danse pour débutants aura lieu le 23 février de 7 h à 8 h 30 à l’école CECDO (SEFA), situé au 750 rue Principale à Casselman. Pour info : Gisèle Adam, 613-764-3416. Soirée DISCO / Rock & Roll - années 70’s Organisé par le Club Optimiste d’Embrun le samedi 25 février 2017 au Centre Récréatif d’Embrun, 6 rue Blais, Embrun. Prix pour les plus beaux cos- tumes et tirage de prix de présence. Pour l’achat des billets, joindre Philip Benoit au 613-296-3749 ou à philip.benoit@ bell.ca. Le prix des billets varie s’il com- prend le souper ou non. Consulter la page Facebook pour plus de détails. Information sessions d’information On Palliative Services Voluntee- ring (pour devenir bénévoles au soins palliatifs). Monday, February 27, from 1:30 p.m. to 3:30 p.m. / le lundi 27 février de 13h 30 à 15 h 30 at/à Russell Meadows: 475 Church Street, Russell. Sessions will be bilingual / les sessions seront bilingues. To reserve/pour réser- ver - Paulette Hammell : 613-424-6560 ext./poste 221 ou/or paulette.hammell@ hospicecareottawa.ca. Journée de la Femme Organisée par l’Union culturelle des Franco-Ontariennes le 4 mars au centre r écréatif de St-Isidore. Le Centre Novas développera le thème de la journée S’occuper de son corps et de son cœur . Réservations avant le 24 février auprès de Gisèle Séguin 764-5559 ou Irène Plante au 443-3097. Le coût d’inscrip- tion comprend un dîner chaud . Pauses et kiosques d’information. Toutes sont les bienvenues. Révision des cours de danse pour débutants

Bons voisins? Pas dans Prescott-Russell !

cipalités représentées à cette réunion ont voté favorablement au changement pro- posé. L’un d’entre eux s’est même permis de commenter que la plantation d’une haie de cèdres autour de la propriété pourrait servir à alléger les préoccupations des résidents avoisinants et de la région. La fonderie Ivaco est située tout près du village de L’Orignal. Les résidents du canton de Champlain et des municipalités se situant à l’est de celui-ci (donc en aval des vents prédominants) ont plus que leur quote-part des émanations de ces industries lourdes. Comme par hasard, les municipalités qui semblent appuyer le projet sont toutes en amont de ces vents prédominants! Nous parlons ici d’une usine qui propose de chauffer la roche à une température pou- vant atteindre 1400 degrés Celsius à l’aide de fours alimentés au “petcoke” (coke de pétrole) afin de produire du ciment. Nous parlons d’une cheminée de 125mètres (410 pieds) – plus haute que les montagnes de Pointe-au-Chêne, situées à quelques kilo- mètres de là, de l’autre côté de la rivière des Outaouais - pour disperser les émissions de la calcination du calcaire et de la combustion du petcoke que les systèmes antipollution ne pourraient retenir. Nous parlons d’activités de production de jour comme de nuit dans les bâtiments et à l’extérieur, avec des opé- rations demachinerie lourde et de camions dustry and you heard us and paid attention, for which we are extremely grateful. I do not envy your job in such situations, hence I salute your good judgement and respect for democracy. Kudos to the threemayors, Mr. Barton, Mr. Kirby andMrs. Charlebois who, at the UCPR meeting, voted against the amendment to the Official Plan in support of its citizens. On the other hand, I am totally baffled by the other mayors who have voted in favour of the cement plant in our locality. Was it the fact that most of the pollution will not reach your towns that motivated you to vote in favour of an amendment to the Official Plan?

lourds sur le site pour le déplacement de matières, c’est-à-dire sur une base conti- nuelle. Pour plus de détails sur les impacts de la cimenterie proposée par Colacem, visitez le site Internet d’Action Champlain (www.actionchamplain.ca/fr/). La cimenterie menacera la santé, l’agri- culture, l’environnement et la qualité de vie de toute la région. Les répercussions à long terme de l’implantation d’une telle industrie à l’endroit proposé sont vastes, allant de la pollution de l’air, de l’environ- nement et auditive à l’impact économique (impact sur la valeur des propriétés, les coûts d’entretien des routes, habileté d’attirer des citoyens et employeurs) versus les quelques emplois permanents qui seront créés par cette entreprise. Il est temps que nos représentants commencent à s’informer adéquatement avant de prendre des décisions fermes sur des questions complexes comme celles-ci. Quoiqu’ils aient été élus pour nous repré- senter, nos élus se doivent également de garder le pouls de l’électorat et surtout, en ce qui concerne le conseil des Comtés unis, que nos représentants respectent les muni- cipalités voisines. Did you take time to hear both sides of the issue? Did you study the proposed cement plant and the effect it would have on our surroundings? Did you know that the high emissions of sulphur dioxide combined with water in the atmosphere produces sulphuric acid that comes down as acid rain? Of course, it might not matter to you as it is not in your backyards. Or did you see dollar signs before your eyes enticing you to vote as you did. Colacem is amultinational company that is bullying its way into our country landscape tomakemoney. Wemust not be conned into believing that the investors are looking out for our interests. Just look at the new leader- ship south of the border to understand that the very rich take from societymore that they give back. Colacem is no exception. We should lookmore closely at the agen- da of the Quebec investors behind this proj- ect. Why their interest in setting up shop in Ontario when we realize that a good part of the rawmaterials would be trucked in from Quebec and the finished product trucked back to Quebec to the port of Montreal for export? Should we not question the logic of choosing this site? Does it not raise red flags? Why then bend to such a demand? Why should Champlain become the dumping ground for PrescottRussell by introducing a polluting industry into a farming and resi- dential zone? Is our farming environment less valuable than that of Casselman, The Nation, Russell or ClarenceRockland? Your votes show a lack of judgment and vision. Either you did not do your homework or the east end of Prescott-Russell does not matter to you. Normand Bergevin Embrun

Lettre à l’éditeur Le 25 janvier dernier, le conseil des Com- tés unis de Prescott et Russell (CUPR) votait majoritairement en faveur d’une modifi- cation au plan directeur des Comtés unis ayant pour effet de changer la désignation d’un terrain détenu par Colacem Canada Inc. (Colacem) de « rural » à « commerce et industrie » afin de permettre la construc- tion d’une cimenterie sur la propriété en question. Cette propriété est adjacente à la car- rière exploitée par Colacem sur la route 17, près de L’Orignal. Cettemodification au plan officiel fut approuvée en dépit du fait que la journée précédant ce vote, le conseil municipal du canton de Champlain (Cham- plain) avait voté contre la proposition de modifier son Règlement de zonage comme demandé par Colacem, afin de changer la catégorie de ce même terrain qui se situe sur son territoire de “zone rurale” à “zone industrie lourde”. Quant à la décision des Comtés unis d’ap- prouver lamodification à son plan directeur, les trois municipalités les plus touchées par l’installation d’une cimenterie sur le terrain proposé par Colacem, soit Cham- plain, Hawkesbury-Est et Hawkesbury ont voté contre cette proposition. Malheureu- sement, les maires des cinq autres muni- Letter to the editor On behalf of the people of Champlain and area, I want to publicly thank our councillors for taking a stand against the zoning change that would allow for the construction of a cement manufacturing plant in L’Orignal. When embroiled in a controversy the likes of Colacem, it takes courage to resist the pressure from lobbyists and do the right thing. It is comforting to know that you did not take lightly the legitimate concerns of the citizens and understood that we are not a bunch of troublemakers, resisting change. We have repeatedly and clearly expressed our reasons for opposing this polluting in-

Kudos to Champlain Township

Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur • Director francois.legault@eap.on.ca FRANÇOIS BÉLAIR

1158, Notre-Dame, C.P. / P.O. Box, 1170, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613-443-2741 • Fax.: 613-443-1865

Directeur Marketing et Développement Marketing and Development Manager francois.belair@eap.on.ca GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca THOMAS STEVENS Dir. Infographie et prépresse Layout & Prepress Mgr. thomas.stevens@eap.on.ca

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

Publicité • Advertising: pubreflet.news@eap.on.ca Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca Classées • Classified: pubreflet.news@eap.on.ca

Leola Meagher L’Orignal

www.editionap.ca

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

Le printemps sera la nouvelle saison de l’humour

mation humoristique professionnelle avec un suivi personnalisé. Pour les techniciens, ce projet représente une occasion excep- tionnelle de s’initier ou d’approfondir leurs connaissances des métiers de la scène. Au- cune expérience n’est requise pour pouvoir s’inscrire et la formation est gratuite. À l’issue de la formation, des soirées com- munautaires d’humour seront organisées au courant dumois demai, dans les régions d’Ottawa-Orléans, Cornwall et Hawkesbury. Elles seront suivies, début juin, d’un gala final présenté dans la région d’Ottawa-Or- léans, à l’occasion duquel les coups de cœur de cette première édition seront primés. Le projet Fou rire collectif ! est proposé par l’ACFO-SDG grâce à l’appui du gouver- nement fédéral, plus particulièrement le ministère du Patrimoine canadien, dans le cadre du programme Développement des communautés de langue officielle, volet Vie communautaire. Plusieurs partenaires contribuent à la réalisation de ce projet, notamment, Juste pour rireManagement, leMouvement d’im- plication francophone d’Orléans (MIFO), Théâtre Action, Improtéine, les théâtres communautaires, L’Amalgame des arts de la langue française et du théâtre de Cornwall, La Barouette de Casselman et leThéâtre d’la place de Rockland. « Fou rire collectif ! » : le spectacle dont vous pourriez être le héros !

VICKY CHARBONNEAU vicky.charbonneau@eap.on.ca

Sous l’initiative de l’Association cana- dienne-française de l’Ontario – Stormont, Dundas et Glengarry (ACFO-SDG), un nou- veau projet destiné aux drôles d’adultes et aux apprentis techniciens voit le jour. Le projet Fou rire collectif ! s’adresse à tous les humoristes en herbe, ainsi qu’aux tech- niciens novices passionnés de gestion de scène, âgés de 19 ans ou plus, et résidant en Ontario. « Que vous ayez déjà écrit ou non un numéro d’humour, que vous possédiez ou non de l’expérience en techniques et gestion de scène, une formation gratuite est offerte à tous les participants », a souligné Jean Fournier, directeur artistique et produc- teur délégué du projet. Depuis le 26 janvier, et ce, jusqu’au 28 février prochain, toute personne intéressée peut s’inscrire à cette formation par le biais du site Web www. fourirecollectif.ca. La formation, chapeautée par Juste pour rire Management et par des professionnels de la scène, se déroulera enmars et avril pro- chains. Il s’agit d’une expérience de création collective encadrée, pour humoristes débu- tants et techniciens enthousiastes, dans le cadre d’une compétition amicale et ludique. Le projet offre aux apprentis comiques une chance unique de profiter d’une for-

OUVERT AUX VISITES SUR RENDEZ-VOUS SEULEMENT

NOW VIEWING BY APPOINTMENT ONLY

613.859.2416 CALL TODAY • APPELEZ AUJOURD’HUI

NO CREDIT. BAD CREDIT. NO PROBLEM!

Bad things happen to good people & we have helped hundreds just like you!

Very low payments!!! Zero down payment!!

Re-establish your credit today Quick & easy approvals - All applications accepted

Frustrated with high prices? Feel you should have qualified for a loan but were denied? Give us a chance to turn your situation around. New vehicles with free ten-year warranties... over 150 used cars, trucks, vans & cross overs available!

1485 YOUVILLE DR.

1-855-702-8856 TOLL FREE: 1-855-997-7591 WWW. ORLEANSMITSUBISHI .COM

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

On plonge dans l’obscurité à l’Académie La Seigneurie !

Parmi

les

VICKY CHARBONNEAU vicky.charbonneau@eap.on.ca

convives se retrouvaient les trois sœurs Gingras : Isabelle, Carole et Julie. Ces dernières ont tenu à féliciter l’équipe qui avait organisé le souper et les serveurs qui ont démontré une grande patience. —photo Vicky Charbonneau

Un souper concept avait lieu le jeudi 9 février à L’Académie de la Seigneurie de Casselman. Cet évènement, quelque peu hors de l’ordinaire, se voulait une occasion d’amasser des fonds pour L’INCA (Institut national canadien pour les aveugles). En effet, afin d’entrer dans l’univers d’une personne aveugle, une cinquantaine d’invi- tés avaient été invités à porter un bandeau et à déguster un repas dans le noir. L’invité spécial de la soirée était Daniel Gervais (non voyant), accompagné de son chien Léo, avec qui les élèves de l’Académie avaient pu passer la journée et en apprendre davantage sur son parcours. Cette aventure unique s’est déroulée sous la supervision de serveurs qui se devaient de guider les convives à leur table et même aux toilettes. Selon la majorité, il s’agissait d’une prise de conscience sur la réalité des non-voyants. « Au début, Daniel nous a dit que c’était correct demanger avec les doigts », a confié une des participantes. « Moi je ne suis pas quelqu’un qui mangerait avec ses doigts, mais on n’a pas eu le choix; il fallait manger avec nos mains, pour toucher à ce qu’il y avait dans nos assiettes, pour couper notre viande. » L’utilisation des autres sens était donc de mise, voire amplifiée. « On dirait qu’on entend plus ce qui se passe autour de nous,

puis quand il y en a plusieurs qui parlent en même temps, c’est difficile de suivre les conversations », a déclaré Julie Deschamps, une autre des invités présents. L’organisatrice de l’évènement, l’ensei- gnante de 3 e année Katia Brisson, s’est mon- trée très satisfaite de l’évènement. « C’est la première fois qu’on essaie ça et on a fait un profit de 672,25 $. Je tiens vraiment à remercier les commanditaires locaux qui nous ont appuyés lors de cet évènement: No Frills, La ferme Laviolette, Métro, Tim Hortons et Tigre Géant. » Pour l’organisatrice, il s’agit d’une cause qui lui tient à cœur. Effectivement, pour la soirée, elle avait fait appel au musicien Guy Brisson pour venir interpréter quelques chansons. En plus d’être son père, il était également enseignant de braille et un des professeurs de secondaire de Daniel Gervais. L’invité spécial de la soirée était Daniel Gervais (à droite), accompagné de son chien Léo, avec qui les élèves de l’Académie ont pu passer la journée et en apprendre davantage sur son parcours. —photo Vicky Charbonneau

Afin d’entrer dans l’univers d’une personne aveugle, une cinquantaine d’invités ont été invités à porter un bandeau et à déguster un repas dans le noir. Cette aventure unique s’est déroulée le jeudi 9 février à L’Académie de la Seigneurie de Casselman. —photo Vicky Charbonneau

L’organisatrice de l’évènement, Katia Brisson, entourée de son père Guy Brisson et de son frère Dominic, qui étaient présents afin de donner un coup de main lors de la soirée. —photo Vicky Charbonneau

Du 2 au 22 mars 2017 Participez aux activités et concours dans votre communauté !

Journée de la Famille - Family Day Lundi 20 février 2017 - Monday, February 20, 2017

Embrun

Casselman

Activités GRATUITES - Venez en grand nombre! FREE activities - Join the fun! CENTRE RÉCRÉATIF D’EMBRUN RECREATIONAL CENTRE 6, rue Blais Street, Embrun (Ontario) Toute la journée / All Day Jeux géants et château gonflable / Giant games and bouncy castle Décoration de biscuits / Cookie decorating Centre de gymnastique Tumblers / Tumblers Gymnastics Centre À l’extérieur Activités et jeux / Outside Activities and games 10 h à 13 h Maquillage pour enfants / 10 a.m. to 1 p.m. Face painting 10 h Junkyard Symphony / 10 a.m. Junkyard Symphony 13 h Zumba / 1 p.m. Zumba 14 h Club de karaté familial d’Embrun / 2 p.m. Embrun Family Karate Club Activités à places limitées. Vous devez vous inscrire sur place dès 10 h! Limited space activities. You must register on site as of 10 a.m.! 10 h à 15 h Quilles (sous-sol) / 10 a.m. to 3 p.m. Bowling (basement) 10 h à 15 h Promenade en traîneau tiré par des chevaux / 10 a.m. to 3 p.m. Horse-drawn sleigh rides ARÉNA/ARENA - 6, rue Blais Street, Embrun (Ontario) 10 h à 12 h Patin libre / 10 a.m. to 12 p.m. Free skating À vos frais : Le casse-croûte de l’aréna et Le Petit Castor au Centre Récréatif seront ouverts. At your expense: The arena snack bar and The Petit Castor at the Recreational Centre will be open. Gratuit : café, jus, chocolat chaud et maïs soufflé. Free: coffee, juice, hot chocolate and popcorn. Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec : For more information, please call: Carole Patenaude-Granata, 1 800 675-6168, poste/extension 4537

Activités gratuites pour toute la famille - Venez en grand nombre! Free activities for all families - Come join us! COMPLEXE JR BRISSON COMPLEX 10 h - 15 h / 10 AM - 3 PM : Jeux gonflables / Bubble Bouncy 10 h - 13 h / 10 AM - 1 PM : Maquillage pour enfants / Face painting 11 h / 11 AM : Zumba en famille / Family Zumba (Centre Paul Émile Levesque Centre) 13 h / 1 PM : Spectacle de magie avec Maxime le Magicien / Magic Show with Maxime the Magician 14 h 30 / 2:30 PM : Patin disco / Disco skating Maïs soufflé et chocolat chaud gratuit Free popcorn and hot chocolate La cantine à l’arena sera ouverte pour la journée. The arena canteen will be open for the day.

Depuis / Since 1938

Casselman 613-764-1738

Alexandria 613-525-3134

St-Isidore 613-524-2174

Courtier en assurance Inc.

Insurance Brokers Inc.

Commandité par Sponsored by

Valoris de/of PrescoƩ-Russell

mlsinsurance.ca

Grant Crack

Coopérative Hydro Embrun Inc.

Député - MPP Glengarry-Prescott-Russell

6 Q UEEN S TREET C RYSLER , O NTARIO 613-987-1117

Tél. : 613-443-5110 Fax : 613-443-0495 821, rue Notre-Dame, Suite 200, Embrun, ON K0A 1W1

C’est la journée de la famille

INFO @ MAYFAIRCRAFTWINES . CA M AY F AIR C RAFT W INES . CA

DIANNE CUSTANCE LL.B. Barrister & Solicitor

PROFITEZ BIEN DE CETTE JOURNÉE EN FAMILLE! MAKE THE MOST OUT OF FAMILY DAY!

denis.desjardins@sunlife.com www.sunlife.ca/denis.desjardins © Sun Life du Canada, compagnie d’assurance-vie, 2007 Tél.: 613-728-1223 - Ext. 2252 Dom.: 613-443-3413 Fax: 613-728-4836 1525, Carling, Suite 600 Ottawa, ON K1Z 8R9 Denis Desjardins

email: adcustance@rogers.com

P.O. Box 244, 500 Route 200 Russell, Ontario K4R 1C9

345A, rue Laurier St., Rockland ON K4K 1K2 1-800-355-9666

151, rue Principale Est Main St. East, bureau/suite 116, Hawkesbury ON K4K 1K4 • 1-800-294-8250

90, rue Principale Sud Main St. South, Alexandria ON K0C 1A0 613-525-4605

Tel.: 613-445-4554 Fax: 613-445-3897

www.grantcrack.ca • gcrack.rockland@liberal.ola.org

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

Vous êtes You are INVITED INVITE

Giving their time to help give life

Elantra EVENT L EVENEMENT à /to

22 / 23 February Février

Le 1er avril 2017, une soirée de sensibilisation au don d’organes aura lieu à l’école secondaire publique de Russell. Les dames sur la photo, en plus de celles qui sont absentes, représentent l’effort conjoint de plusieurs clubs sociaux pour veiller au succès de cet évènement, dont le Kin Club, le Club Lions et le Club Optimiste. À l’avant, dans l’ordre habituel, on reconnaît Marie-Claire Ivanski, Laura Cashman, Connie Johnston et Karen Lovenuk; à l’arrière, Wendy Achtereekte, Cecile Truchon, BonnieMartin, Dawn Thompson, Nancy Neville, Cindy Saucier, Kim Sheldrick, Sharon Anderson, Tammy Wall et Joanne Clemens. —photo Vicky Charbonneau

ESSAYER UN NOUVEL ELANTRA 2017 ET RECEVEZ : -10$ DE CRÉDIT D’ESSENCE -LAVAGE EXTÉRIEUR DE VOTRE VOITURE ACHETEZ UN NOUVEL ELANTRA 2017 ET RECEVEZ : -100$ DE CRÉDIT D’ESSENCE -2 CHANGEMENTS D’HUILE -PROTECTEURS DE PLANCHER TOUTES SAISONS PREMIUM AVANT -200$ DE CRÉDIT SUR PRODUITS APRÈS-VENTE*

donation as well as by a successful double lung transplant patient will also be given, followed by a silent auction to close the eve- ning. Last but not least, people will also be able to register for organ donation on site. «This is a very exciting project as a new procedure has been developed in the treat- ment of PH”, added Mrs Johnston. “It is a procedure where they use stemcells instead of transplant.The stemcells will rejuvenate the lungs and the heart so that no transplant is required.” Duncan Stewart, MD, is a cardiologist at the University of Ottawa Heart Institute, whom they are hoping will be present to talk about this breakthrough. Today, in Ontario, there are over 1,500 people waiting for a lifesaving organ trans- plant.This is their only treatment option, and every three days, someone will die because they did not get their transplant in time. Beadonor.ca is a website where it is pos- sible to register, verify registration and get the facts online. As it is said on the website, it only takes 2 minutes to register.

VICKY CHARBONNEAU vicky.charbonneau@eap.on.ca

On April 1st, 2017, the first day of national tissue organ donation month, a fundrai- ser will be held at the Russell High School to promote organ donation awareness, with all monies raised going to Pulmonary Hypertension (PH). The organization committee is a joint effort of the three service clubs in the area. Lions, Optimists and Kin are coming toge- ther with many other caring individuals in the community tomake this event possible. “We’re quite pleased with the way that the service clubs in the area, now, all go on so well and all contribute to each other’s auctions and everything”, explained Connie Johnston, chair of fundraiser organizing committee. The programof the evening would consist in a cocktail and sit downmeal, along with a background of soft piano by JohnnyWatson. Testimonials on the importance of organ

TEST DRIVE A NEW 2017 ELANTRA AND GET: -$10 GAS CREDIT -FREE EXTERIOR CAR WASH BUY A NEW 2017 ELANTRA AND GET: -$100 GAS CREDIT -2 OIL CHANGES -PREMIUM ALL WEATHER FLOOR LINERS FRONT $200 AFTERMARKET CREDIT*

Bending bars and PR’s 2017

HAWKESBURY

613-632-4144 1-866-632-4144 291 TUPPER ST., HAWKESBURY ON

A fun powerlifting meet and fundraiser for the Russell Township Sports dome will take place on Saturday, February 18, at the Embrun Community Centre Hall (5 Blais Street). PR Barbell, powered by Beyond Fitness, is hosting its first Powerlifting Meet with the collaboration of the Kin Club of Russell. Funds will be raised through lifters’ registration, and spectators’ donations for entry. Moreover, t-shirts, vendors, prizes, as well as a picture boothwith photographer will be part of the day’s program. —submitted photo

www.hawkesburyhyundai.com

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

La Caféthèque 2017 : « Oui je le veux » !

VICKY CHARBONNEAU vicky.charbonneau@eap.on.ca

chansons. Juste le fait de faire quelque chose en équipe et de travailler tous ensemble, comme avec les musiciens, ça nous rend fières. » De plus, le choix des chansons leur fait découvrir une culturemusicale francophone différente, qui saura sûrement plaire aux parents et aux grands-parents présents. Évènement réputé d’année en année, la Caféthèque a fait ses débuts dans les années 70. À l’époque, il s’agissait d’un petit café chantant où les gens venaient voir des per- formances musicales, s’assoyaient autour de tables rondes, mangeaient des biscuits et buvaient du café. À travers les années, le spectacle a su très bien évoluer et assurer sa relève. Si bien que certains élèves, qui ont participé au projet lors d’éditions antérieures, font maintenant partie du corps professoral en charge du projet.

Depuis une quarantaine d’années déjà, la Caféthèque de l’École secondaire catho- lique de Casselman (ESCC) présente, à son fidèle auditoire, des thématiques aussi va- riées que les voyages autour dumonde, les histoires westerns ou inspirées de bandes dessinées. Cette année, le spectacle sera présenté du 1er au 4mars, et son originalité n’en sera point différente. « On fait une caricature du mariage. On part des années 1960, et on fait un mariage dans chaque décennie jusqu’aux années 2000 », a expliqué Patrick Lafontaine, profes- seur d’anglais et d’art dramatique à l’ESCC et un des responsables de l’organisation de la Caféthèque. Bien que ce soit un groupe de cinq ensei- gnants qui ont peint la trame de fond et pondu les personnages, en ce qui a trait à l’évolution du spectacle, il s’agit d’un effort collectif. En effet, la distribution comprend autant d’acteurs, de chanteurs, demusiciens que de techniciens de tous genres. En effet, Oui, je le veux …est un spectacle multidisciplinaire combinant les arts de la scène, la musique, le théâtre, le chant, les arts visuels, ainsi que toute la technologie et les communications, tels la technique d’arrière-scène ou le montage vidéo. Depuis les auditions en septembre, élèves et membres du personnel s’affairent à pré- parer un spectacle qui en mettra plein la vue. « Il y a au-dessus de 100 costumes. Il y a beaucoup de travail et de recherche au niveau des costumes de chaque comédien, pour représenter chaque époque. Chaque époque a samusique, ça fait une rétrospec- tive intéressante, a-t-il ajouté. En plus, ça démontre le dynamisme de notre jeunesse comme Franco-Ontariens. » En effet, du côté des élèves, même si on travaille d’arrache-pied, on a le sourire aux lèvres. « Ça nous donne de beaux souvenirs, ont commenté les chanteuses, entre deux

Ou i, j e le v eu x … es t u n e co é m di e or ig in al e qu i dé mo nt re l ’é vo lu ti on du ma ri ag e de pu is x le s an né es 1 96 0 ju sq u’ à au jour d’ hu i. L e spec ta cl e prés en te deu x fa mi lles d e mi li e u op po sé s, q ui s e re tr ou ve nt d an s la m êmema is on , la m êm e ég li se et à la m êm e ré ce pt io n, d a n s u ne amb ianc e lo uf oq ue a grémen té e de m usiq ue d e l’ép oq ue . —pho to Vic ky C harb o nneau

ÉTUDIANT(E)S D’ÉTÉ SERVICES D’INFRASTRUCTURE

SUMMER STUDENTS INFRASTRUCTURE SERVICES

La Municipalité est à la recherche de personnes matures, motivées et bilingues pour remplir des postes d’étudiant(e) s d’été au département d’infrastructure.

The Township of Russell is looking for mature, motivated and bilingual individuals to fill summer student positions for the Infrastructure department.

Étudiant(e)s d’été Services d’infrastructure 1 mai – 1 septembre

Summer Students Infrastructure Services May 1 st to September 1 st

Sous la supervision du Superviseur des travaux publics, les étudiant(e)s assisteront à diverses tâches pour l’entretien des trottoirs, des rues et de routes et effectuer d’autres tâches connexes. EXIGENCES : x Dois posséder un diplôme d’études secondaire; x Dois fournir une vérification du casier judiciaire; x Un permis de conduire de l’Ontario valide; x Dois avoir des bottes de travail approuvé par la CSA x Exige un effort physique tel que soulever du poids, tirer et transporter. RÉMUNÉRATION Le salaire est fixé entre 16.56 $ et 20.71 $ par heure, l’horaire est 40 heures par semaines. Sous la supervision du Superviseur d’eau et égouts, les étudiant(e)s effectueront l’entretien des bornes d’incendie dans la municipalité de Russell. EXIGENCES: x Dois avoir 16 ans ou plus; x Dois avoir des bottes de travail approuvé par la CSA ; x Permis de conduire un atout. RÉMUNÉRATION Le salaire est fixé entre 11.09 $ et 13.63 $ par heure, l’horaire est 40 heures par semaines. COMMENT APPLIQUER POUR LES POSTES CI- DESSUS Les personnes intéressées sont priées de soumettre leur candidature par écrit en format Word ou PDF à l’attention de ressources humaines par télécopieur : 613-443-1042, par courriel : jobs.emplois@russell.ca, ou en personne à l’Hôtel de ville au 717 rue Notre-Dame, Embrun d’ici le 17 mars 2017, à 16h00. Conformément à la Loi de 2005 sur l’accessibilité pour les personnes handicapées de l’Ontario , la Corporation des Comtés unis s’engage à reconnaître les différents besoins et à offrir un endroit accessible pour tous. Étudiant(e)s d’été Services d’infrastructure 26 juin – 25 août

Under the supervision of Public Works Supervisor, students will assist in a variety of laboring activities to maintain sidewalks, streets and roads and perform other related duties.

REQUIREMENTS : x Must have a high School Diploma; x Must provide a clear criminal record; x Must have a valid Ontario Driver's license; x Must have CSA approved work boots x Requires some physical effort such as lifting, pulling and carrying. COMPENSATION The salary is fixed between $16.56 and $20.71 per hour; the schedule is 40 hours a week. Under the supervision of Water and Sewer Supervisor, the students will perform maintenance of fire hydrants within the Township of Russell. REQUIREMENTS: x Must be 16 years or older; x Must have CSA approved work boots; x Must have a driver’s license. COMPENSATION The salary is fixed between $11.09 and $13.63 per hour; the schedule is 40 hours a week. HOW TO APPLY FOR THE ABOVE MENTIONNED POSITIONS Those interested in the position are invited to submit their resume in Word or PDF format to the attention of Human Resources, by fax at 613-443-1042, by email at: jobs.emplois@russell.ca or by mail at: Township of Russell, 717 Notre-Dame Street, Embrun, Ontario KOA 1W1 no later than 4:00pm on March 17 th , 2017 In accordance with the Accessibility for Ontarians with Disabilities Act, 2005 , the Corporation of the United Counties agrees to recognize the different needs and to provide an accessible place to all. Summer Students Infrastructure Services June 26 th to August 25 th

La comédienne Océane Prévost-Beaudin, vêtue d’une de ses nombreuses tenues, explique que chacun aura une personne attitrée afin d’aider aux changements de costumes entre les divers tableaux, qui représentent les diverses époques. —photo Vicky Charbonneau

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16

Made with FlippingBook - Online magazine maker