Reflet_2012_05_10

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

Vol. 26, No 51 • May 10 mai 2012 • 28 pages

Un événement qui marche

Plumbing store in Embrun

781-B Notre-Dame, Embrun, ON K0A 1W1 Tel. : 613-443-1116 Fax: 613-443-0614 Michel Séguin mseguin@magma.ca

Municipalité de RUSSELL Township

Samedi, quelque 90 marcheurs ont pris le départ de la Marche des hommes à Casselman. Cet événement original, destiné à une prise de conscience contre la violence faite aux femmes, prend de l’ampleur. À lire en page 16

NOUVELLES MUNICIPALES

EST ONTARIEN Gosselin critique les compressions à la francophonie Page 5

LA RÉGION St-Bernardin prêt à vibrer pour son centenaire Pages 9 et 20

RUSSELL 75th anniversary for Russell Village WI Page 17

Page 6

CONCOURS/CONTEST

2279 Principale St. Wendover, Ont. K0A 3K0 Tel.: 613 673-1668

Fête des Mères/ Mother’s Day

Pages 11-15

Marine Mechanical Service - Sales – Winterizing – Storage

$ 279,900

$ 334,900

$ 268,000

$ 389,900

$ 159,900

$ 274,900

LIMOGES Charming 2 bedrms bungalow in desirable neighbourhood! This home features a bright open concept design with a gourmet kitchen, cozy living area with gas fireplace and a large master bedroom w/4pc ensuite! Don’t miss it! Call 613 443-4300

RUSSELL Great 3 bdrms family home! The main floor offers a kitchen with pantries & all appliances included! Formal dining area has patio door to back deck. Backyard has mature trees, deck & storage shed! Don’t miss it! Call 613 443-4300

Stunning quality built Oriole home with loads of upgrades! Main floor features 9’ceilings, gleaming porcelain & walnut hardwood floors, large windows that allow for plenty of natural light and much more! Must be seen! Call 613 443-4300 LIMOGES

EMBRUN

CASSELMAN Beautiful open concept 3 bedrms home! Enjoy a large kitchen with plenty of counter space and cabinetry, a formal dining room and a living room with gas fireplace. Private hedged yard w/deck & storage shed! Perfect starter home! Call 613 443-4300

LIMOGES

Beautiful 4 bdrms family home w/ approx. 2343 sq/ft. + finished basement! Main floor offers a bright spacious open concept design with a large kitchen, formal dining room, family room with gas fireplace & much more! Truly a gem!

Gorgeous townhome in family oriented neighbourhood! Approx 1420 sq/ft. Relax in the sunshine filled living room w/ gas fireplace w/ beautiful stone mantel. Enjoy the outdoors with a nice yard w/deck & no rear neighbours. Don’t miss this gem! Call 613 443-4300

Call 613 443-4300

PAYEZ ET EMPORTEZ QUANTITÉ LIMITÉE

Huge selection of quality mattresses quality mattresses! Grande sélection de matelas de qualité matelas de qualité !

54’’

Reg. 1199 $

#900174

MATELAS À RESSORTS ENSACHÉS 54’’ LIT DOUBLE.

60’’

QUANTITÉ LIMITÉE

PENTHOUSE SUITE QUEEN SIZE BOX TOP MATTRESS MATELAS GRAND LIT BOX TOP

699 95$ Reg. 1299 $

#077883

Reg. 899 $

#066184

MATELAS À RESSORTS ENSACHÉS 60’’ 709 RESSORTS, BARRIÈRE ANTI-FEU

80’’

QUANTITÉ LIMITÉE

#072134

99 $ 19.99 $ À L’ACHAT DE CE MATELAS

Reg. 1499

EXECUTIVE SUITE QUEEN SIZE PILLOW TOP MATTRESS MATELAS GRAND LIT DESSUS À COUSSINETS DELUXE SUITE KING SIZE TIGHT TOP MATTRESS

799 95$ Reg. 1399 $

MATELAS 80’’ VISCOSE MOUSSE À MÉMOIRE 10’’ D’ÉPAISSEUR.

60’’

#078525

999 95$ Reg. 2199 $

MATELAS EXTRA- GRAND TIGHT TOP

#078510

Reg.: $2499

#900296

LIT ÉLECTRIQUE ARTICULÉ QUEEN, MATELAS DE MOUSSE MÉMOIRE (VISCOSE)

HÂTEZ-VOUS ! LA VENTE SE TERMINE LE MARDI 15 MAI 2012

Mobilier de salle à manger, 1 table, 6 chaises

#900503

Rég. 899 $

MOBILIER DE SALLE À MANGER 1 TABLE 54’’ ET 4 CHAISES

5 mcx

Rég. 1499 $

Table 39’’ x62’’ x78’’

6 mcx

#900457

Rég. 799 $

MOBILIER DE SALLE À MANGER 1 TABLE 40X63 AVEC DESSUS EN CÉRAMIQUE ET 4 CHAISES

Rég. 1399 $

#900109

Rég. 499$

078527

Mobilier de salon modulaire en cuir contrecollé

BASE FUTON AVEC MATELAS À RESSORTS ENSACHÉS

#078777

2 mcx

Rég. 399$

078569

O

Rég. 1699 $

KLICK-KLAK

#078778

*Détails en magasin

OPENING HOURS Thursday 9:30 a.m. to 9 p.m. Friday 9:30 a.m. to 9 p.m. Saturday 9:30 a.m. to 5 p.m. Sunday 11 a.m. to 5 p.m.

ST-ISIDORE (Exit 51, Hwy 417) 613 524-2002

ACTUALITÉ / NEWS

Festival de la Curd : Le défi inter-villages sera de retour

Township rings up“no sale”on mandatory business licence idea

secondtemps. » Le Groupe Simoncic, organisateur du Festival, souhaite faire de l’activité la pierre angulaire de l'événement pour les prochaines années. « Nous étudions la possibilité qu’une ville du nord de l’Ontario se joigne chaque année à long terme pour défier nos villages.» Si le programme officiel ne sera dévoilé qu’au début de l’été, on sait d’ores et déjà que cette 17 e édition se déroulera, comme en 2011, sous le thème de la ruralité. Le fameux labyrinthe sera élargi et constitué uniquement de maïs. L’aire familiale sera également bien plus grande. Une célébration pour l’Année internationale des coopératives devrait également être à l’ordre du jour. Comme l’an passé, la programmation musicale se déroulera le samedi et le dimanche.

participants, however, it is clear that council shouldaddressthelackofconfidenceexpressed by the participants of the business sector.” The Ontario Municipal Act gives local governments the authority to set business licensing policy guidelines if they choose. Not all municipalities in Ontario have business licence bylaws. In Russel County, the City of Clarence-Rockland has a business licence regulation but Russell Township does not. Council agreed with another recommendation from Gatien for a voluntary registry of merchants and businesses operating within the township. This is one idea, he noted, that several people attending the public meetings suggested and which received huge support from others. The proposed voluntary registry would include the company name, number of employees, the type of business and how much floor or ground space it occupies, date established, and a contact person for any further information. Gatien suggested that thetownshiprequirenewbusinessestoregister themselves, at no cost, to help keep the registry updated while staff work on encouraging existing business owners to register themselves. He noted that the voluntary registry will serve the purpose of helping identify any gaps in the community’s business service profile and assist the municipality in attracting those particular types of business to set up shop.

G REGG C HAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

S EBASTIEN P IERROZ sebastien.pierroz@eap.on.ca

ST-ALBERT | Comme l’an passé, le défi inter-villages sera l’événement phare du Festival de la Curd du 15 au 19 août. Si Casselman, Embrun, Bourget et St- Albert devraient de nouveau répondre présents, deux villages seront ajoutés cette année. Cette programmation suscite déjà de nombreux intérêts : « Immédiatement après le Festival l’an passé, Rockland et St-Isidore s’étaient portés candidats, a fait savoir Laurent Vanderputte, directeur artistique dufestival.Nouslançonsactuellementl’appel de candidatures et les analyserons dans un

EMBRUN | Local merchants and other businessownersinRussellTownshipwon’t have to buy a licence to keep their doors open after all. Council is set to approve a recommendation from its economic development director to drop plans for a mandatory business licence bylaw. Daniel Gatien made the recommendation during his report to council at its May 7 committee of the whole session. “I recommend that council does not proceed with the proposed business licence policy for the township,” Gatien said. His recommendation is based on results of two public information and feedback sessions on the proposed business licensing bylaw during which at least 100 local business owners and others expressed opposition to the idea. The municipal office also received numerous emails, letters and phone calls from those opposed to the idea. “It seemed that everyone who participated in the meetings did not support the proposed policy,” Gatien said. “In addition, the participants did express their distrust and lack of confidence in council and the administration. I do not see the need to go over all of the arguments brought forth by the

photo archives

Le défi inter-villages avait été la grande attraction du Festival en 2011.

Reconnu pour nos bas prix et un service impeccable!

www.shopnofrills.ca

726, rue Principale St., Casselman, ON K0A 1M0 Daniel Nadon , propr./owner • Tél./Tel. : 613 764-1467 • Téléc. /Fax: 613 764-3781

ACTUALITÉ / NEWS

S ÉBASTIEN P IERROZ sebastien.pierroz@eap.on.ca Gosselin dénonce les coupures budgétaires de la francophonie

peu en 2013. » Au-delà d’une baisse, Mme Gosselin fustige toujours la méthode de Grant Crack « Les Libéraux ont mené une campagne de peur durant les dernières élections provinciales en disant que nous allions réduire toutes les dépenses de 2 % et, une fois élus, ils coupent les services de 14 %. Ils tiennent clairement les francophones pour acquis. »

Tandis que les deux partis peinent à s’accorder sur la lecture des chiffres, l’ACFO de Prescott-Russell préfère faire preuve de sagesse : « On connaît l’ampleur du déficit budgétaire, a laissé savoir sa co-présidente Nathalie Ladouceur. On accepte une baisse si elle doit avoir lieu, mais à la condition sine qua non que les autres secteurs subissent eux aussi des baisses. »

TORONTO | Le budget provincial adopté le 24 avril à Queen’s Park n’est pas resté sans réactions dans l’Est ontarien. La responsable des Progressistes- conservateurs dans Glengarry-Prescott-Russell, Marilissa Gosselin, a vertement dénoncé la baisse de 400 000 $ du budget alloué à l’Office des affaires francophones comparativement à 2011. « Le budget passe de 5,5 millions $ en 2011 à 5,1 millions $ cette année. Ils coupent les services en français de 14 %! C’est inacceptable », a déclaré l’ancienne candidate aux élections provinciales, défaite de peu en octobre dernier par le candidat libéral Grant Crack. Joint par téléphone, le bureau de la ministre déléguée aux Affaires francophones, Madeleine Meilleur, a confirmé cette baisse. Mais on préfère parler surtout de 2011 comme une année exceptionnelle. « Le budget de l’année dernière a été de 5,5 millions $ parce que l’OAF avait reçu un financement spécial non renouvelable dont une partie provenait, en effet, du gouvernement fédéral via l’accord Canada-Ontario pour les services en français. » Toujours selon le bureau de Mme Meilleur,

We won’t leave you out.

le budget alloué aux affaires francophones était de 5,1 millions $ en 2009 et 2010. Le député provincial Grant Crack, qui officie également comme adjoint parlementaire à la ministre déléguée aux Affaires francophones, s’est en tout cas défendu d’une baisse : «Certes, il y a eu 2011, mais je préfère parler de stabilité. Je peux même vous dire que le budget augmentera un photo archives Marilissa Gosselin se montre inquiète des baisses du budget dédié à la francophonie.

Champlain LHIN starts updating regional health service plan

ONTARIO! GET HIGH-SPEED INTERNET. GUARANTEED. 1

facilities, more attention to the needs of seniors, and “more value for the money” in health care programs through efficient use of existing resources. The Champlain LHIN is responsible for distributing provincial health funds to local hospitals and other health service agencies in the Champlain region, which includes the City of Ottawa, the Five Counties, and neighbouring parts of Leeds, Grenville and Renfrew counties. LeClerc noted that the Champlain region’s IHSP will not be a copy of what other LHINs in the province are doing but will focus on funding priorities that deal with the health service needs unique to the region. “It’s an important piece of work,” she said. Right now the review process for the IHSP is in the start-up stage. The Champlain LHIN board will appoint one of its members to take part in a Community Engagement Advisory Group (CEAG) that will seek feedback from community groups, individuals and other stakeholders. The review process for the strategic plan will also include a review of the LHIN vision, mission statement, and overall values. LeClerc indicated part of the preparation work underway now for the review will include setting up a timetable for the consultation part of the process. Updates on the program should be available at the Champlain LHIN website at www.champlainlhin.on.ca.

G REGG C HAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

The plan that guides how all health services are delivered in Ottawa and the Five Counties region and beyond is up for review, revision and renewal. The Champlain Local Health Integration Network (LHIN) board of trustees gave the green light to the start of the review process for the Integrated Health Service Plan (IHSP), the strategic plan that outlines priorities and issues for health care services in the Champlain region for next three years. “Our new plan will build on what we know,” said Chantal LeClerc, Champlain LHIN chief executive officer, during a phone interview. The LHIN’s previous IHSP covered the period up to 2012. The next plan will guide the regional health agency and its affiliates like local hospitals and other health care service providers for the period from 2013 to 2016. “There’s been a lot of progress on some of the priorities identified in the first place,” said LeClerc, regarding the past IHSP. She noted that the new strategic plan will identify any new priorities and issues of concern and also look at “advancing the overall priorities of the province” outlined in the Ministry of Health’s own Action Plan for Ontario’s health services. Those priorities include increasing the role of family health care

If we can’t bring high-speed Internet to your door, we’ll put gas in your tank.

Xplornet’s 4G network serves all of your area. So, we’re pretty sure we’ve got you covered. In fact, we’re so sure we can get you connected that we’ll give you a $100 gas card if we can’t. 1 Free. Because, we know that when it comes to high speed Internet, nobody should be left out. Packages start from $49.99 / month 2 . Ready to go fast?

CONTACT YOUR LOCAL DEALER TO FIND OUT HOW YOU CAN GET XPLORNET TODAY.

Total Telecom 855.574.6231 R&R Satellite 855.500.4666 High Speed Canada 855.254.6892

HIGH-SPEED INTERNET FOR ALL OF CANADA

xplornet-eowc.ca 1.866.943.8632

1 Limited-time offer, subject to change without notice. This offer available to the first 1,000 people who enquire. Customer must request Xplornet service at an Ontario location from an Xplornet dealer. At the time of installation, the dealer will determine whether Xplornet can provide service - either through our fixed wireless or satellite technologies - at the customer’s location. If the dealer is unable to get any fixed wireless or satellite signal at the customer’s location, Xplornet will send the customer a $100 gas voucher. 2 Xplornet’s network includes both 3G and 4G technologies in different regions. Pricing varies according to the available technology. For complete details on our packages and prices call or visit xplornet.com. Installation fees, activation fees and taxes may apply. Traffic management applies to all packages. For details of Xplornet’s traffic management policies, visit Xplornet. com. Xplornet ® is a trademark of Xplornet Communications Inc. © Xplornet Communications Inc., 2012.

Opinion

Monsieur(Madame), Les décisions de M. Lemieux irresponsables pour notre santé la salubrité alimentaire et apportera des coupures importantes à l’Agence canadienne d’inspection des aliments (ACIA).

produits de consommation malgré les violations généralisées. Les consommateurs seront maintenant responsables de déterminer si l’information nutritionnelle, comme le taux de cholestérol, le sodium et le sucre, donnée par les entreprises est véridique. Pour les personnes souffrant de graves problèmes de santé comme les allergies aux arachides ou le diabète, de fausses informations pourraient être mortelles. Attendre que les Canadiens tombent malades, ce n’est pas une stratégie de sécurité alimentaire. Les libéraux s’opposent à ces coupures, car les Canadiens sont en droit de savoir que les aliments qu’ils achètent à l’épicerie sont sécuritaires et que les valeurs nutritives du fabricant sont véridiques. J’encourage M. Lemieux à revenir sur sa position irresponsable et à accorder la priorité à la santé des Canadiens.

Le député Pierre Lemieux agit de manière irresponsable en mettant la santé des membres de sa collectivité en péril. Il appuie un projet de loi qui réduira la surveillance de

Les Canadiens se souviennent de l’impact dévastateur des épidémies de listériose qui ont causé la mort d’êtres chers dans de nombreuses familles. Nous croyons qu’il faut faire davantage pour protéger les consommateurs, mais la décision insensible et mal avisée des conservateurs aggrave le problème. Ils ont décidé de réduire le nombre d’inspecteurs alimentaires et d’éliminer des programmes conçus pour identifier de manière proactive les viandes et tout autre produit alimentaire insalubres. Cédant aux pressions de l’industrie, les conservateurs éliminent également l’application de la loi sur l’étiquetage des ESPACE COMMERCIAL À LOUER! Place Laurier Rockland, Ontario • 2 160 pi. ca. Détail • Médical • Bureau Libre immédiatement COMMERCIAL SPACE FOR RENT! Place Laurier Rockland, Ontario • 2,160 sq. ft. Retail • Medical • Office space Immediate occupancy

La saison du camping est arrivée! Camping season is here!

Nous effectuons l’entretien et les réparations de votre roulotte ou motorisée. We do the maintenance and repairs on your trailer or motorhome. 671-B, Notre-Dame, Embrun 613 443-5799 RV and all-trailer parts and repairs | hitches | caps - auto and truck accessories

Frank Valeriote, député Porte-parole libéral en matière d’agriculture et d’agroalimentaire

Letter to Kim McConnell, president of Canadian Language Fairness

S.V.P. appeler : / Please call: 613 837-4443

I’m sorry if I’m taking too much of your time, but I wanted to commend you and your team with reference to the survey that your organization has been running for the past few weeks regarding the status

of official bilingualism in Canada. I was so delighted to see the March 29 results, when almost 6,000 votes were tallied or 86.5% in favour of upholding bilingualism in this great country. By running and promoting this survey, the Canadian Language Fairness organization has confirmed that it is tuned in with the grass roots level of the population as it pertains to the Official Languages Act, introduced into our Canadian law by a strong majority of our elected federal representatives in 1988. For your information, I have taken the liberty of making a screen copy of those astonishing results and I have sent them to the Prime Minister of Canada, to the Premier of Ontario and to a few dozen Cabinet ministers, MPs and MPPs, as well as selected journalists. I’m sure that they, like me and my bilingual friends, will appreciate and acknowledge those great results from an organization dedicated to promoting language fairness across our region, our province and our country. I’m seriously thinking about joining your organization in the future, because “language fairness” is exactly what I have been defending for many decades. Thank you once again, Madame McConnell, for helping this country become more bilingual. I sincerely hope that next time I visit your website, http:/ /languagefairness.net will be completely bilingual as this great country truly deserves and as our founding fathers wished it to be, ad mare usque ad mare, when they recognized the two founding nations in our Constitution.

VOS NOUVELLES MUNICIPALES

717 rue Notre-Dame St. Embrun ON, K0A 1W1 tel: 613-443-3066 Y OUR M UNICIPAL N EWS

AVIS PUBLICS VÉRIFICATION DES BOUCHES D’INCENDIE MISE À L’ESSAI POUR VOTRE SÉCURITÉ La Municipalité de Russell vérifiera le fonctionnement des bouches d’incendie durant les dates suivantes: • du 14 au 18 mai, entre 22h et 6h dans le village de Russell; • du 28 mai au 1 er juin, entre 22h et 6h dans le village d’Embrun; • les 5, 6 et 7 juin, entre 8h et 16h dans le village de Marionville. Il se peut que vous remarquiez une diminution de la pression d’eau et la présence d’eau colorée pendant la vérification d’une borne dans votre secteur. Nous vous recommandons de ne pas boire l’eau colorée et de ne pas vous en servir pour la lessive. Bien que cette eau ne présente pas de danger pour la santé, elle peut « teinter » vos vêtements. • Si l’eau est colorée, laisser couler l’eau froide quelques minutes pour vidanger la tuyauterie. • La pression de l’eau pourrait diminuer par intervalles, c’est-à-dire pendant que la vérification est en cours; elle reviendra à la normale dès que nous aurons terminé l’opération. Ce programme d’entretien continu vise à assurer le bon fonctionnement des bouches d’incendie au cas où le Service des incendies aurait à s’en servir. On vérifie si les bouches d’incendie fonctionnent correctement et on procède à un essai de leur débit. Cette procédure d’entretien est courante; cependant, elle peut occasionner les quelques inconvénients temporaires mentionnés ci-dessus. Nous vous remercions de votre compréhension ainsi que votre collaboration. Pour plus de renseignements, veuillez communiquer avec Monsieur Graham Gorman, directeur des services environnementaux au 613-443-1747 ou grahamgorman@russell.ca.

SPRING SPECIAL 10% off with this coupon on comforters, blankets and other bedding

837, Notre-Dame, Embrun • 613 443-3942

ͷͲ–Š     

JOURNÉE DES DONS DE VOISINAGE! SAMEDI 12 MAI, ENTRE 8H ET 17H

COLLECTE SPÉCIALE DE GROS ARTICLES ET APPAREILS MÉNAGERS La cueillette des appareils ménagers et des articles pesant plus de 50 lbs (23kg) s’effectuera la semaine du 14 au 18 mai 2012, la même journée que votre cueillette de déchets régulière. Suivez ces 4 étapes simples pour vous assurer de ne pas manquer la collecte: • Vous devez appeler la Richard Sarrazin au 613-443- 5078 poste 223 d’ici le 11 mai, afin de confirmer votre adresse et l’article à ramasser. • Avant de placer un appareil ménager au chemin, un technicien dûment qualifié doit avoir fait la vidange des fluides toxiques (CFC) au besoin. Le technicien doit apposer une étiquette certifiant la vidange de l’appareil. • Chaque article doit être muni d’une étiquette de 10$ en vente à la Municipalité de Russell ou vous pouvez apposer 5 étiquettes de 2011 ou 2012 utilisées lors de la cueillette de déchets régulière. • Placez les articles au chemin pour 7h le jour de votre collecte régulière.

La municipalité de Russell, avec la participation du comité consultatif de l’environnement, invite tous les résidants à nettoyer leur grenier et à recycler leurs vieilleries ! C’EST FACILE! •

Placez tous vos trésors sur le bord du chemin (CD, livres, vieux meubles, petits appareils, instruments de cuisine, cadeaux non désirés, etc.) Identifiez-les avec le mot « GRATUIT » pour les chasseurs de trésors. À la fin de la journée, ramassez tous vos trésors non réclamés! Respectez la propriété d’autrui : ne circulez pas sur les pelouses et dans les jardins des gens. Ne prenez que les articles portant la mention “GRATUIT“, placés en bordure du chemin. N’abandonnez pas sur un parterre un trésor trouvé ailleurs. INFORMATION : 613-443-5078

Peter & Nancy Romme ’ s children would like to invite you to their 50th wedding anniversary celebration, Saturday, May 12 th 2012 at 7:30 p.m. at the Russell Curling Club. Best wishes only. Vous êtes invités au 50 e anniversaire de mariage de Peter & Nancy Romme, samedi le 12 mai 2012 à 19h30 au Club de curling de Russell. Meilleurs vœux •‡—އ‡–Ǥ

R Leroux Ottawa

REGARDEZ NOS RÉUNIONS DE CONSEIL SUR LE WEB... WWW.RUSSELL.CA To view this information in English, please visit the Township’s website or pick up a copy of The Villager.

ÉCONOMIE / BUSINESS Caisse populaire Nouvel-Horizon : ristournes de 750 000 $

L E R EFLET inforeflet@eap.on.ca

Opening hours Mon.-Fri.: 8 a.m.-5:30 p.m. Sat.: 8-12 p.m. Jean-Guy Patenaude, qui a quitté après plusieurs années comme membre du CA de la Caisse Nouvel-Horizon, et de la Caisse populaire Embrun avant cela. Il s’agit de Richard Labelle, un autre ancien membre du CA de l’ancienne Caisse populaire Embrun. Les autres membres du conseil d’administration sont, outre le président Paul Roy, Gaetan Génier, Gilberte Faucher, Claude Perron, Normand Charrette, Marc Legault, Juliette Forgues, Robert Lamoureux et Chantal Sabourin.

d’administration, Paul Roy. La Caisse populaire Nouvel-Horizon, qui dessert les territoires d’Embrun, de Casselman, de St-Albert et de St-Isidore, affiche, au terme de l’exercice financier terminé le 31 décembre 2011, des excédents nets d’exercice avant impôts et ristournes aux sociétaires de 6 687 000 $, soit une hausse de 19,5 % par rapport à l’exercice précédent. L’institution affiche une croissance de 7 % du volume d’affaires total comparativement à 7,6 % à la même période en 2010. Quant à son portefeuille global de prêts, il a augmenté de 7,9 % par rapport à l’an dernier. Les prêts à la consommation s’établissement à 65 876 000 $, en hausse de 10,5 % et les prêts à la consommation ont augmenté de 10,3 % pour attendre 144 686 000 $. Pour sa part, le portefeuille de prêts aux entreprises agricoles et de prêts institutionnels s’élève à 132 347 000 $ par rapport à 126 478 000 $ l’an dernier. L’épargne a augmenté de 7,4 % par rapport à l’an dernier. L’actif total de la caisse s’élevait

RPC Ray Unnouveaumembreaétéadmisauconseil d’administration (CA), en remplacement de Provost Cartage à 385 773 000 $ comparativement à 353 192 000 $ en 2010. « L’année 2011 aura été une année de renforcement pour notre Caisse, a déclaré le directeur général Paul Doré. Nous avons renforcé notre base de capital, notre appui au développement économique de la région et notre relation avec nos sociétaires et clients.» Conseil d’administration

ST-ALBERT | « Les sociétaires de la Caisse populaire Nouvel-Horizon recevront encore cette année des ristournes », ont dévoilé les dirigeants lors de l’assemblée annuelle qui se déroulait le mardi 25 avril dernier à la salle communautaire de St- Albert. En tout, quelque 750 000 $ seront redistribués aux plus de 14 000 sociétaires de l’institution financière de nature coopérative. L’an dernier, la caisse avait distribué un million de dollars en ristournes. « En cette Année internationale des coopératives, notre Caisse démontre, par ses excellents résultats (…) que le modèle d’affaires coopératif est toujours aussi pertinent aujourd’hui qu’il l’était il y a plus de 100 ans, lors de la fondation de la première caisse populaire en Amérique du Nord, a déclaré le président du conseil

All your landscaping needs in one place! PICK UP OR DELIVERY Any size load • Triple mix top soil • Garden soil • Assorted colors of mulch • Assorted sizes of riverwash stone • Sand • Gravel • Mushroom compost

Encore une récompense pour Calypso que nos efforts ont un réel impact pour l’industrie touristique d’Ottawa. »

1632 Country Rd. 12, Crysler, ON K0A 1R0 613 987-2118 | 1 800 438-9204 www.provostcartage.ca

Calypso est une fois de plus honoré cette semaine. Le parc aquatique a reçu récemment le prix Innovation de l’année , dans le cadre du gala de Tourisme Ottawa, pour son spectaculaire complexe Summit Tower . Après avoir remporté le prestigieux titre de Grande entreprise de l’année lors du Gala de l’excellence 2012 du Regroupement des gens d’affaires de la Capitale nationale (RGA), le 21 avril dernier, cette nouvelle récompense réjouit Guy Drouin, présidentdirecteur général de Calypso : « L’innovation est au cœur de nos décisions d’affaires et ces deux prix d’envergure nous incitent à nous surpasser pour les années à venir. Nous sommes d’autant plus heureux de constater

www. editionap .ca Everything at your fingertips Tout au bout des doigts

Laissez-nous vous conseiller en pneus et jantes 284, CHEMIN ENTREPRISES, VARS, ON K0A3H0 613 443-5050 | 1 800 446-7812

6 jours semaine

Bénévoles recherchés

Un service 5 étoiles

Rapide et efficace

Prenez la route en sécurité

Le Centre récréatif d’Embrun est en pleine rénovation. Nous avons besoin de BÉNÉVOLES Veuillez appeler Maurice Lemieux au 613 880-7931 ou Camille Piché au 613 769-3031

avec nous!

www.mariontirecenter.com

SOCIÉTÉ / LIVING

communautaire Le lien community link The CASSELMAN Le club de danse de Casselman aura un souper-danse le 11 mai à la salle des Chevaliers de Colomb au 653, St-Isidore à Casselman à compter de 18 h. Réservation 613 76-5218 ou 613 764-5559. Camp pour enfants de la maternelle jusqu’à la 6ieme année du 25 au 28 juin de 13h à 16h30 à l’école secondaire catholique de Casselman. Information Danielle Desnoyers 613-764- 2022 Café-rencontre le 16 mai 2012 à 13h. Discussion gérer le stress et informations sur le yoga du rire. Pour confirmer votre présence ou plus d’information contacter Thérèse ou Laurraine au 1-866-772-9922 Le Corps de Cadet de Casselman vous invite à leur première randonnée de motocyclette. Mission : 2804C.C. RUN. Inscription le dimanche le 27 mai de 8h30 à 10h au Complexe J.R. Brisson, Casselman. Info 613-764-3606 ou 2804dicerun@gmail.com EMBRUN L’Union culturelle des Franco-Ontariennes d’Embrun soulignera ses 70 ans lors de l’AGRA (cercles de la régionale de Russell- Carleton-Stormont), le 23 mai prochain, à la Salle des Chevaliers de Colomb. Une invitation toute particulière est lancée aux anciennes membres et toutes les dames qui voudraient s’y joindre. Pour de plus amples détails : Anita, 613 443-2360, Mignonne, 613 443-5222 et Irène, 613 443-3097. The Canadian Diabetes, in collaboration with Embrun Dodge Chrysler Jeep, is organizing a clothing drive. A fill the truck event will take place Saturday May 19th at 700, Notre-Dame, Embrun. Souper de fèves au lard, macaroni et pâté chinois organisé par les Chevaliers de Colomb, le vendredi 11 mai à 17 h 15 au 5, rue Forget, Embrun. La ligue de fer est a la recherche de joueurs/ joueuses pour jouer les mardis soir de 19 h à 21 h à compter du 8 mai. Marc 613 443-1276. Le théâtre L’envol d’Embrun présente Rumeurs , une comédie de Neil Simon, les 3, 4, 5, 10 et 11 mai à 20 h et une matinée le samedi 12 mai à 14 h, au Russell High School, 982, rue North Russell à Russell. Réservation de billets : theatrelenvol@hotmail.com ou au 613 443-3665. Le Centre de Santé Communautaire de l’Estrie aura un atelier d’exercices pour prévenir les chutes. Le 23 mai à 13 h 30 au 738, Notre-Dame. Pour info 613 443-3888.

Un don de 300 000 $ pour l’Hôpital communautaire de Cornwall

S ÉBASTIEN P IERROZ sebastien.pierroz@eap.on.ca

MOOSE CREEK | La Fondation de la famille Laflèche de Moose Creek a annoncé qu’elle a récemment effectué le versement de 300 000 $ à la Fondation de l’Hôpital communautaire de Cornwall, dans le cadre de sa campagne À votre santé!. Cette dernière est destinée à recueillir des fonds pour l’achat d’un appareil d’imagerie par résonnance magnétique (IRM) et d’une table d’urologie numérique. « Par ce don, je souhaite partager certaines de valeurs auxquelles adhère ma famille : le respect de tous, la dignité, l’inclusivité et la compréhension, a déclaré André Laflèche de la fondation. Toutes ces valeurs contribuent à la création d’une communauté forte et en santé. Nous avons tous la responsabilité d’être de bons intendants pour aider à bâtir une grande province de l’Ontario. » Ce don intervient quelques semaines seulement après la polémique suscitée par la décision de la municipalité de Stormont Sud de discontinuer son versement annuel de 30 000 $ à l’établissement. Cette décision visait à protester contre le fait que certaines offres

photo archives Le versement de 300 000 $ pour l'Hôpital correspond à dix années de subvention de la municipalité de Stormont-Sud.

d’emploi de l’établissement exigeaient des postulants la maitrise deux langues officielles. « Ce don est une grande source d’inspiration pour nous tous, a laissé entendre Connie Vardy, directrice générale de la Fondation de l’Hôpital communautaire de Cornwall. Il profitera véritablement à la communauté dans son ensemble mais également pour nous dans l’obtention d’un

appareil d’IRM et d’une table d’urologie numérique à la fine pointe de la technologie. Le député provincial Grant Crack a fait part de la bonne nouvelle à Queen’s Park. « Ce don représente (…) les valeurs que nous, les Libéraux, essayons de promouvoir. La santé en particulier. » Rappelons que M. Crack avait appuyé l’hôpital dans cet épineux dossier.

Un cavalier fait escale dans l'Est ontarien

C HANTAL Q UIRION chantal.quirion@eap.on.ca

L'ORIGNAL | Chevalier des temps modernes, Vincent Gabriel Kirouac surprend.Casqué et vêtu comme au moyen-âge, le jeune homme se déplace sur sa fière monture Cœur-de-Lion. Pour les automobilistes, le premier coup d’œil relève plutôt de la vision. Certains l’ont peut-être aperçu la semaine dernière alors qu’il gagnait Plantagenet par la route de comté 17. Parti de St-Pacôme (Kamouraska) au Québec au début d’avril dernier, il compte ainsi traverser le Canada et revenir au point d’origine. Il chevauche ainsi en moyenne de 30 à 40 kilomètres par jour. Depuis son départ, il s’arrête là où l’on veut bien les accueillir, lui et sa monture. En échange du gîte et du couvert, il offre son coup de main. « Je veux encourager l’action citoyenne », résumait-il, s’étant arrêté à notre demande, à hauteur de L’Orignal. Vincent Gabriel Kirouac est diplômé de ce même programme de l’Institut de technologie agroalimentaire du campus de La Pocatière. De plus, il est récipiendaire du premier prix de la catégorie « collégial ou petit groupe » du 13 e Concours québécois d’entrepreneuriat. Le projet qui lui a valu une telle reconnaissance est justement cette chevauchée. Il compte atteindre Vancouver en septembre prochain et fixe la date de retour à St-Pacôme pour l’automne 2013. Il projette ensuite repartir en 2014 et compte accomplir l’exploit en Europe, d’Édimbourg jusqu’à Jérusalem.

Vincent Gabriel Kirouac et sa monture Cœur-de-Lion photo Chantal Quirion

13 000 copies

Bertrand Castonguay , Président • President , bertrand@eap.on.ca Roger Duplantie , Directeur Général • General Manager , roger@eap.on.ca François Legault , Directeur • Director , francois.legault@eap.on.ca

LIMOGES Dîner communautaire le vendredi 11 mai au sous-sol de l’église. Réservations : Cécile Laurin 613 443-4519.

François Bélair , Dir., Ventes et développement / Sales and Development , francois.belair@eap.on.ca Julien Boisvenue , Dir., Infographie et prépresse / Layout and Prepress, julien.boisvenue@eap.on.ca Publicité • Advertising : pubreflet.news@eap.on.ca

Nouvelles / News: inforeflet.news@eap.on.ca Classées • Classified : julie.potvin@eap.on.ca

1158, Notre-Dame, C.P. / P.O. Box, 1170, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613 443-2741 • Fax: 613 443-1865 1 800 359-4142

METCALFE Rural Family Connections wants your used books for their upcoming 2nd annual “Big/ Little Book Sale”, in support of the Live and Learn Resource Centre. The Book Sale is Saturday June 2, 2012 from 8:00 a.m. to 1:00 p.m. at the Metcalfe Fairgrounds. For information, call 613 821-2899 or liveandlearn@bellnet.ca

Publié tous les jeudis par / Published every Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell

# convention : 0040012398 Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission.

Représentation nationale / National representation Montréal : 514 866-3131 • Toronto : 416 362-4488

COMMUNAUTÉ / COMMUNITY De grandes retrouvailles à St-Bernardin

Objectif rassemblement pour le Festival d’été d’Embrun

première journée sera pour le moins animée mais ce n’est qu’un début. Le dimanche après-midi, ce sera la Chorale de l’Amitié sous la direction de Monique Séguin qui sera en spectacle à 15 h 30. Avec ses 45 membres et son répertoire enlevant, la foule ne pourra pas résister. Au menu, Grease, Michael Jackson, le Roi Lion et plusieurs autres pots-pourris tirés du répertoire populaire sauront plaire à tous. Billy Gabriel et l’ensemble vocal Voixj&là complèteront la programmation musicale avec un spectacle et un jam- session pour lequel les gens sont invités à apporter leurs instruments, à jouer et à chanter. D’autres activités La messe du centenaire aura lieu dimanche à 10 h 30, en présence de l’archevêque Mgr Terrence Prendergast, suivie du Brunch du centenaire. La programmation offre aussi des réunions des classes de 8 e année, des tournées guidées des rangs en autobus et une conférence donnée par Michel Prévost sur Caledonia Springs. Pour les sportifs et les esprits compétitifs, un tournoi de balle et un tournoi de washers sont organisés. Une aire d’activités pour les enfants avec maquillage, jeux et animation sera également aménagée. Le camping pour motorisés seulement est autorisé sur réservation.

S ÉBASTIEN P IERROZ sebastien.pierroz@eap.on.ca

C HANTAL Q UIRION chantal.quirion@eap.on.ca

Annonce

EMBRUN | L’idéedu« rassemblement » sera bien au cœur du Festival d’été d’Embrun du 18 au 24 juin prochain. Chargé de l’événement pour la deuxième année d’affilée, l’Association des loisirs communautaires d’Embrun, chapeautée par Daniel Piché, souhaite toucher toutes les tranches de la population. Dans un registre très différent, trois soirées musicales seront au programme du festival. Le groupe de techno Famous live band de Montréal déversera ses notes à l’aréna le vendredi. Le lendemain, on reculera d’une génération avec la présence de With the Beatles. Pour le spectacle de dimanche, marqué par la venue de l’artiste de Limoges, Éric Latreille, l’Association des loisirs donnera à cette fête une saveur particulière. L’extérieur de l’aréna a été choisi comme lieu pour le concert : « On voulait un peu renouer avec l’ancien temps où les résidents venaient avec leurs chaises ». Autre changement notable : la disparition de l’appellation d’origine Célébrons Ensemble. « Je cherchais quelque chose de plus claire pour définir l’événement », confie M. Piché Les traditionnelles activités comme le tournoi de balle ou encore les jeux gonflables

ST-BERNARDIN | Le patrimoine, la musique et le partage seront à l’honneur pendant Les grandes retrouvailles à St-Bernardin, les 19 et 20 mai au Centre communautaire Caledonia à l'occasion des festivités du centenaire du village. « C’est en musique et avec de nombreuses activités reliées au patrimoine que les célébrations se dérouleront. Plusieurs des artistes invités à donner un spectacle ont un lien avec St-Bernardin. Ce sera donc un retour aux sources pour eux aussi », explique la présidente de la Société historique et culturelle de St- Bernardin, Julie Leroux. Notons que tous les spectacles sont offerts gratuitement. En musique donc, la programmation démarrera avec Jean-Guy Piché et La tournée du bonheur qui seront sur scène le samedi après-midi. Puis, en soirée, place au chansonnier Marc Bélanger. Ce dernier a passé plusieurs étés à St-Bernardin et c’est avec plaisir qu’il y revient pour l’occasion. Suivra Jean-Pierre Duval, propriétaire de Disco Elektra . M. Duval est natif du village et il anime des soirées disco depuis plus de 30 ans. Cette

Lundi le 30 avril 2012, j’ai quié mon lieu de travail au bureau de Dre Julie Roy. Je poursuivrai ma carrière exclu- sivement au Dr. Rachel Navaleelan Family and Cosmetic Dentistry, situé au Centre médical McConnell à Corn- wall. Je continuerai d’offrir le même service de qualité auquel vous avez été habitués au cours des dernières années. Ce fut un grand plaisir pour moi d’avoir pu m’occuper de votre santé dentaire. MERCI. Jaime Wheeler, Hygiéniste dentaire

La marge Atout : un choix sensé pour financer vos projets Collaboration spéciale - Caisses populaires Desjardins Saviez-vous que la prise de valeur de votre propriété constitue un atout important pour financer vos projets d’envergure, à bon coût ? Vous voulez… • rénover la cuisine ou la salle de bain ? • acheter un chalet ou un petit immeuble locatif ? • investir dans des placements ? • faire une importante cotisation à votre REER en utilisant vos droits de cotisation inutilisés des années précédentes ? • voyager ? • payer les études de vos enfants ? • consolider l’ensemble de votre endettement ?

La marge Atout a bien des avantages

Une fois le montant global établi de votre marge, vous obtenez vos avances de fonds à votre rythme, en fonction de vos besoins, sans demande supplémentaire. Vos fonds sont accessibles en tout temps. Vous pouvez retirer votre argent au guichet automatique, en tirant un chèque, par paiement direct, au comptoir de votre caisse ou par transfert AccèsD.

Pour en connaître davantage sur la marge Atout, parlez-en à un conseiller Desjardins ou visitez le www.desjardins.com/margeatout .

Découvrez comment, grâce à la marge Atout de Desjardins !

La marge Atout vous permet d’obtenir un financement pouvant atteindre 80 % de la valeur de votre propriété à un taux d’intérêt avantageux. Vous êtes propriétaire-occupant d’une maison ou d’un immeuble de quatre logements ou moins ou désirez le devenir ? La marge Atout est pour vous ! Voici un tableau explicatif démontrant une économie de 3,69 % sur 150 000 $ sous forme de marge Atout.

Nouveau : prêt-à-conduire Desjardins Vous avez maintenant choisi votre véhicule, découvrez le nouveau Prêt-à-conduire Desjardins ! Unique et économique, ce prêt offre de nombreux avantages, par exemple, assistance routière gratuite pour une durée de 1 an, assurance vie incluse sans frais additionnels, taux concurrentiel, et bien plus ! Visitez le www.desjardins.com/pret-a-conduire pour de plus amples renseignements, ou parlez-en à un conseiller Desjardins.

SOLDE

TAUX D’INTÉRÊT 1

Sans marge Atout Prêt auto

20 000 $ 30 000 $ 25 000 $ 75 000 $

7,99 % 8,50 % 8,00 % 5,95 %

Prêt personnel

Prêt à l’investissement

Prêt hypothécaire

Total

150 000 $ 7,08 %

Avec marge Atout 150 000 $ 3,39 % 2 1 Taux à titre d’exemple. Le taux annuel du coût d’emprunt (TAC) est un taux équivalent au taux d’intérêt affiché selon l’hypothèse qu’il s’agit d’un prêt auquel aucuns frais additionnels ne s’appliquent. S’il devait y avoir des frais, le TAC pourrait être différent. 2 Considérant un prêt lié sous la marge Atout pour un terme de 4 ans fixe. p g p

Où nous trouver : www.desjardins.com/fr/votre_caisse

desjardins.com

1 800 CAISSES

see dealer for details

2011 HONDA CIVIC DX Auto, air, power group, silver, 11 547 km Stk #32106A

2009 TOYOTA COROLLA CE Auto, air, b. pkg., power doors, remote start, beige, 2010 TOYOTA CAMRY LE Auto, 4 cyl., AA, remote start, pwr. group, grey 87 387 km Stk #31562A $ 15,959 2010 TOYO CAMRY L

2011 TOYOTA HIGHLANDER Auto, 7 pass, sport pkg., leather, AWD, V6, sunroof, red, 50 015 km Stk #32240A

2010 TOYOTA RAV4 Auto, 4 cyl., sport, pwr. group, dk green

2010 TOYOTA COROLLA CE Auto, air, cruise, power doors, remote start, beige

2011 SION XD D

Auto, 4 cyl., air, cruise, hatchback, pwr. group, was daily rental 36 500 km Stk #P1382

41 070 km Stk #32098A

41 900 km Stk #31163A

$ 17,959

$ 35,959

$ 17,959

$ 24,459

$ 14,459

2009 TOYOTA MATRIX

2009 TOYOTA COROLLA Auto, sport, spoiler, pwr. group, remote, sunroof, cruise, white, 122 264 km Stk #P1389

2009 HONDA ACCORD EXL Auto, 4 doors, V6, leather, moonroof, 4way, extwar, pewter, 35 122 km Stk #32222A 2009 MAZDA TRIBUTE Auto, AWD, V6, air, cruise, power group, roof rack, red 44 288 km Stk #31156A $ 15,959 2007 TOYOTA RAV4 Auto, AWD, 4 cyl, air, cruise, power group lt. green, 68068 km. Stk #31546A $ 16,959 2008 HONDA CRV LX Auto, AWD, air, cruise, power group, remote start, green, 78 734 km. Stk #P1341 $ 17,959 $ 21,959

2008 TOYOTA CAMRY HYBRID Auto, air, cruise, pwr group, push button start, alloy wheels, beige, 96 121 km. Stk #P1347 2008 TOYOTA SIENNA CE Auto, base, ECP 04/19/14 or 160 000 km, remote, beige 110 605 km Stk #32251A $ 16,959 2009 TOYOTA VENZA Auto, V6, AWD, air, cruise, power group, base, ECP, silver, 58 870 km Stk #31511A $ 26,459

2010 TOYOTA COROLLA CE Auto, CA, air, cruise, pwr.

Auto, base, AWD, red 82 974 km Stk #32183A $ 14,449

group, grey 32 799 km. Stk #32121A $ 15,459

57 418 km Stk #P1388

$ 10,959

$ 12,459

2009 TOYOTA VENZA Auto, V6, AWD, premium pkg, ECP, brown,

2009 TOYOTA CAMRY LE Auto, 4 cyl, air, cruise, power group, beige

2009 TOYOTA TACOMA Auto, 4x4, V6, pwr. group, access cab, grey

2009 TOYOTA MATRIX XR Auto, alloy wheel, power group, air cruise, spoiler, grey, 90 129 km Stk #32084A

53 748 km Stk #P1379

180 411 km Stk #32264A $ 16,959

77124 km. Stk #32087A

$ 25,959

$ 14,959

$ 12,459

2008 TOYOTA TUNDRA Auto, 4x4, double cab, 5.7 L, SR5, tonneau cover, step bars, silver, 78 124 km Stk #P1383

2008 TOYOTA TUNDRA Auto, 4x4, double cab, 4.7 L, TRD, offroad pkg, slate

2008 TOYOTA SIENNA CE Auto, Base, red 67 826 km Stk #P1387 $ 17,959

2008 TOYOTA RAV4 Auto, AWD, 4 cyl, air, cruise, pwr group, spoiler, rof rack, P. blue, 90 724 km Stk #P1344 2008 TOYOTA MATRIX Auto, air, pwr. doors,keyless entry, alloy wheels, blue 104 100 km Stk #P1346A $ 10,759

126 904 km Stk #32115A

$ 14,959

$ 24,459

$ 21,959

2008 TOYOTA CAMRY LE

2008 TOYOTA CAMRY LE

2008 FORD FOCUS SES

2007 TOYOTA YARIS Auto, 4 doors, sedan, air blue,

Auto, 4 cyl, air, cruise, power group, grey

Auto, 4 cyl, air, cruise, power group, red,

Auto, fully loaded, leather, sunroof, spoiler, pwr group, silver 48 650 km. Stk #P1259 $ 12,459 2007 TOYOTA CAMRY LE Auto, 4 cyl, air, cruise, pwr group, silver

67 460 km Stk #32033A $ 9,959

65 617 km Stk #P1330

64 164 km Stk #P1333

$ 16,459

$ 15,459

$ 15,959

2007 HONDA CIVIC DXG Auto, air, power group grey

2005 CHEVROLET COBALT Auto, base, 4 cyl, air, 4 doors, silver 112 694 km. Stk #P1375A $ 5,459 Auto, hybrid, pwr. group, air, blue, 102 632 km. Stk #32001A $ 11,459 2007 HONDA CIVIC

2007 TOYOTA RAV4 Auto, AWD, 4 cyl, air, cruise, pwr group, remote start blue, 91 086 km Stk #P1324

2007 FORD F150 XLT

2006 PONTIAC PURSUIT Auto, base, A/C, power locks, spoiler, bronze,

2003 FORD F-150 Auto, super cab, 4x2, XLT, 4.6 L, Auto, 4x4, super crew, 6 pass, 40/20/40 seating, grey, 74 124 km Stk #P1320 $ 19,459

86 621 km Stk #P1258A $ 7,959

44 526 km. Stk #32008A

74 948 km Stk #P1321

$ 11,459

$ 14,959

$ 13,959

2005 TOYOTA TUNDRA Auto, 4x4, dblecab, V8, run- ning boards, soft tonn cover, ECP, grey, 74 484 km. Stk #32051A $ 18,459

2003 HONDA ODYSSEY EX Auto, 7 passenger, 6 cyl., pwr. group, grey,

2005 TOYOTA CAMRY LE Auto, 4 cyl., blue,

2003 NISSAN SENTRA GXE Auto, air, pwr. group,

V8, pwr. group, red 100 383 km Stk #P1337A $ 7,959

cruise, silver, 65 966 km. Stk #32215A $ 5,959

164 625 km Stk #32225A $ 7,959

87 446 km. Stk #31425A $ 9,959

www.hawkesburytoyota.ca

341 Tupper St., Hawkesbury, ON K6A 3T6 • 613 632-6598 1 800 664-7353

Sales open Mon. to Fri. 9 a.m.-8 p.m. (Service Mon. to Fri. 8 a.m.-5 p.m.) / Heures d’ouverture des ventes : lundi au vendredi de 9 h à 20 h (Service : lundi à vendredi de 8 h à 17 h) • Saturday (Sales 9 a.m. - 3 p.m. • Service 8 a.m.- 12 noon) Sandra Sauvé Gerry Miner Richard Lefebvre Pierre Charlebois Alain Parisien Normand Pilon Gabriel Champagne Hugo Bérard Jacques-Yves Parisien

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24 Page 25 Page 26 Page 27 Page 28

Made with FlippingBook - Online catalogs