Reflet_2018_03_29

H218450PM

RUSSELL, ONTARIO

MORE TAX CHANGES IN EFFECT FOR THE 2016 INCOME TAX YEAR! DON’T MISS OUT ON ANY POTENTIAL ADVANTAGES WITH YOUR TAXES.

LOOKING FORWARD TO HELPING EVERYONE WITH ALL OF THEIR INCOME TAX NEEDS AGAIN THIS YEAR! NOW RE-OPENED ONCE AGAIN FULL-TIME MONDAY THROUGH FRIDAY Open on Saturdays starting Saturday, February 18 th , 2017 Please call 613-445-1616 to book your appointments or just walk-in. 92B MILL STREET, RUSSELL, ON. Site of former Warner public library. PLEASE CALL 613-445-1616 Ask for Chris, Dave, Heidi, Dao or Robert (Our Farm Tax Specialist) WE MAKE TAXES PAINLE$$ H&RBLOCK RUSSELL,ONT.

Dre Brigitte M. Filion Optometrist / Optométriste

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

685 NOTRE-DAME, UNIT/UNITÉ 2, EMBRUN 613 443-1113

WE CONTINUE TO APPRECIATE ALL ONGOING SUPPORT

V O L U M E 3 2 • N O . 3 9 • 2 4 P A G E S • E M B R U N , O N • M A R C H 2 9 M A R S 2 0 1 8

LA FRANCOPHONIE CÉLÉBRÉE À EMBRUN ! Cinq personnes et un organisme ont été honorés samedi soir dernier, lors de la 20 e édition du Banquet de la Francophonie de Prescott et Russell. Marie-Pierre Héroux, étudiante à l’Université Laurentienne et originaire d’Embrun, a reçu le Prix jeunesse Thomas-Goderoy. Page 11

$506,300 FOR TRIPLE P PROGRAM IN PRESCOTT-RUSSELL.

Serving Prescott-Russell 613-614-1199 IMPÔT S OLUTION P lus TAX SERVICE - 69$ and up

Nos bureaux seront fermés Vendredi saint (30 mars) ouverts le lundi 2 avril

Our offices will be closed on Good Friday (March 30) open Monday, April 2

Page 4

SERVICE BILINGUE / BILINGUAL SERVICE

H218338_TS

BERWICK

CRYSLER

EMBRUN

CRYSLER

$169,900

$184,900

$319,900

$364,900

Maison de courtage Brokerage Action Power Team Ltd.- EMBRUN ON

Courriel: c21cleduc@gmail.com Claudette Leduc Direct /ligne directe : 613-371-3871 www.your-home.ca Chaque franchisé est indépendant et autonome.

2 Bedrooms 2 Bathrm doll house MLS 1066251

3 Bedrooms 2 Bathrooms Move in ready MLS 1097558

3 Bedrooms 2 Bathrooms Large fenced in yard MLS 1092734

2 Bedrooms 2 Bathrooms Loaded with upgrades MLS 1095320

25 years of service!

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

DRUG SEIZURE IN EMBRUN

NDP PROMISE CANDIDATE FOR GPR

A senior official for Ontario’s NDP promises the party will have a can- didate’s name on the June election ballot for Glengarry-Prescott-Russell. ,BSMB8FCCFS(BMMBHIFS FYFDVUJWFEJ

(MFOHBSSZ1SFTDPUU3VTTFMMSJEJOHi8FSF FYQFDUJOHUPàFMEBWFSZTUSPOHDBOEJEBUFu "UQSFTFOUUIFSFJTOPDPOàSNFE/%1 DBOEJEBUFGPSUIF(138FCCFS(BMMBHIFS TBJEUIFQBSUZJTXPSLJOHiPOBDBTFCZ DBTF CBTJTu UP DPOàSN

SFDUPSGPS/%10OUBSJP  DPOàSNFE JOBQIPOF JOUFSWJFX .BSDI   UIBUUIFQBSUZFYQFDUT UPIBWFDBOEJEBUFTDPO àSNFEJOFWFSZSJEJOH  CFGPSFUIFPGàDJBMXSJU ESPQTGPSUIFQSPWJODJBM FMFDUJPOTDIFEVMFEGPS+VOF

Le NPD de l’Ontario promet d’avoir un candidat provincial pour Glengarry- Prescott-Russell au prochaines élections.

DBOE J EB U FT GPS BMM SJEJOHT OPU BMSFBEZ DPWFSFE CZ BOJODVNCFOU /%1.11

5IFPGàDJBMTUBSUGPSUIFQSPWJODJBMFMFD UJPODBNQBJHOQFSJPEJT.BZ5IFFMFD UJPOJUTFMGJT+VOF‡ (SFHH$IBNCFSMBJO

i:FT  UIFSF BCTPMVUFMZ XJMM CF B DBOEJEBUF u 8FCCFS(BMMBHIFS TBJE  SFHBSEJOH /%1 QMBOT GPS UIF

Les policiers ont arrêté Réjean Lalonde d’Embrun à la suite d’une descente jeudi de la semaine dernière. —archives

H218462

An Embrun man was arrested following a raid in Embrun on Thursday March 22. .FNCFSTPGUIF0OUBSJP1SPWJODJBM1PMJDF 011 $PNNVOJUZ4USFFU$SJNF6OJU $4$6  FYFDVUFEBTFBSDIXBSSBOUJO&NCSVOBOE TFJ[FE PWFS B LJMPHSBN PG DPDBJOF  PWFS  NFUIBNQIFUBNJOFQJMMT TQFFE PWFS àWFLJMPHSBNTPGDBOOBCJTSFTJO IBTI DBO OBCJTNBSJIVBOB ESVHUSBGàDLJOHFRVJQNFOU  DBTI XFBQPOTBOEDPOUSBCBOEDJHBSFUUFT 5IFUPUBMWBMVFPGUIFESVHTTFJ[FEIBTBO FTUJNBUFETUSFFUWBMVFPGPWFS  5IFTFBSDIXBSSBOUXBTUIFDVMNJOBUJPO PGBOJOWFTUJHBUJPOCZUIF3VTTFMM$PVOUZ011 $PNNVOJUZ4USFFU$SJNF6OJUUIBUCFHBO

XJUITFWFSBMDPNQMBJOUTGSPNNFNCFSTPG UIFDPNNVOJUZ 3ÊKFBO-BMPOEF BZFBSPME&NCSVO NBO XBTDIBSHFEVOEFSTFWFSBMBDDVTB UJPOT JODMVEJOHQPTTFTTJPOPGNFUIBN QIFUBNJOFBOEDPDBJOFGPSUIFQVSQPTF PG USBGàDLJOH  USBGàDLJOH PG DPOUSBCBOE UPCBDDP QPTTFTTJPOPGQSPQFSUZPCUBJOFE CZDSJNFVOEFS  BOEUISFFDPVOUT PGQPTTFTTJPOPGBàSFBSNPSBNNVOJUJPO DPOUSBSZUPQSPIJCJUJPOPSEFS )FXBTIFMEJODVTUPEZBOEXBTTDIF EVMFEUPBQQFBSBUUIF0OUBSJPDPVSUJO -0SJHOBM'SJEBZ .BSDI

613-445-2664

182 CASTOR ST., RUSSELL, ON

Come visit us at WWW.UNIKHAIRSTUDIO.COM Also join us on

613-445-2664

PUBLI-RÉPORTAGE

Les Armoires Séguin rendent l’impossible accessible

« Tu peux avoir un coin cuisine bas, où la personne en situation d’handicap va bien performer et tu peux avoir un autre lavabo, où les conjoints et les enfants, qui ne sont pas en situation d’handicap, vont évoluer aussi. Je pense qu’on est capable d’adapter un milieu de vie où une famille complète va pouvoir s’épanouir » a affirmée Mme Carrière Séguin. Étant impliquée dans divers programmes militant pour la pleine inclusion de la personne à mobilité réduite, Mme Car- rière Séguin croit que cette pleine inclusion commence à la maison. « C’est une tout autre dimension à la vie d’une personne à mobilité réduite quand tu peux te débrouiller, quand tu peux vivre avec quelque chose qui est adapté à tes besoins et que tu peux t’épanouir en tant qu’individu sans te sentir en manque d’autonomie.»

Rendre l’impossible accessible : voilà la mission que s’est donné l’équipe des Armoires Séguin d’Alfred en créant son programme de cuisines adaptées, lancé le 15 mars dernier. Les cuisines adaptées ont été pensées afin de permettre à une personne vivant avec une situation d’handicap de s’épanouir pleinement dans sa propre cuisine. Chaque cuisine sera construite sur mesure, selon la personne, selon sa situation, mais aussi selon sa situation familiale. —photo Caroline Prévost

ENDRE L’IMPOSSIBLE ACCESSIBLE : VOILÀ LA MIS- SION QUE S’EST DONNÉ L’ÉQUIPE DES ARMOIRES SÉGUIN D’ALFRED EN CRÉANT SON PROGRAMME DE CUISINES ADAPTÉES. Linda Carrière Séguin et Claude Séguin, propriétaires des Armoires Séguin d’Alfred, ont fait, avec leur équipe, le lancement officiel de ce nouveau programme le 15 mars dernier. Les cuisines adaptées ont été pensées afin de permettre à une personne vivant avec une situation d’handicap de s’épanouir pleinement dans sa propre cuisine. Elle ne sera pas simplement dans une cuisine, elle sera un milieu de vie, tel que l’a caractérisé Mme Carrière Séguin : « Je n’ai pas la prétention de dire que je vends des armoires de cuisine, j’ai la prétention de dire qu’on a créé un milieu de vie. Ça va changer la vie de plusieurs et c’est pour ça que j’en

suis très fière. » Dans une cuisine adaptée, on retrouvera, par exemple, des comptoirs plus bas, des armoires amovibles, des lava- bos peu profonds, des systèmes de rangement adaptés ou encore des lumières dans les armoires. Les défis quotidiens de vivre en situation d’handicap re- présentent la principale cause de déménagement et d’adap- tation. C’est pourquoi chaque détail a été pensé de façon à permettre cette personne d’être complètement autonome. « En situation d’handicap, tu vois la vie à un autre niveau. Alors il faut penser aux choses qui vont permettre d’être tout à fait autonome » a indiqué Mme Carrière Séguin, qui com- prend bien le défi car elle vit avec une situation d’handicap. Chaque cuisine sera construite sur mesure, selon la per- sonne, selon sa situation, mais aussi selon sa situation fa- miliale.

GAGE DE QUALITÉ, D’ESTHÉTISME ET DE DURABILITÉ; VOILÀ NOTRE CRÉDO. 613-679-4646 • 505, rue St-Philippe, Alfred ON | www.lesarmoiresseguin.com |

SUNSHINE LIST : QUELQUES CENTAINES DE NOMS DE LA RÉGION " $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

SALLE DE RÉDACTION EAP nouvelles@eap.on.ca

aussi été récompensé par des salaires dans les six chiffres. Stephen Silwa, directeur de l’éducation, Upper Canada District School Board, a gagné 219 øBMPSTRVF8JMMJBN Garland, directeur de l’éducation du Catholic %JTUSJDU4DIPPM#PBSEPG&BTUFSO0OUBSJPB reçu 209 518 $.

quelque 2000 personnes. Du côté des conseils scolaires anglo- phones, le travail de plus de 400 membres de la direction, des directions d’écoles et du personnel enseignant du Catholic Dis- USJDU4DIPPM#PBSEPG&BTUFSO0OUBSJPFU de l’Upper Canada District School Board a

publics et voirie) a empoché 143 529 $. Les directeurs Louis Prévost (Urbanisme et foresterie), Michel Chrétien (Services d’urgence) et l’administratrice Louise Lalonde (Résidence Prescott-Russell) ont, pour leur part, chacun reçu un traitement de 138 432 $. Plus d’une vingtaine d’autres employés —des membres de la direction, des surin- tendants, superviseurs et chefs d’équipe, et quelques autres titulaires de postes de responsabilités — ont reçu entre 100 000 $ à 130 000 $. Le gouvernement régional de la région voi- sine, les Comtés unis de SDG ne comptent que trois employés sur cette liste. Par contre, les Comtés unis de SDG n’emploient que quelque 150 employés alors que près de 500 employés à temps plein et à temps partiel travaillent pour les CUPR. Valoris Valoris a remis plus de 100 000 $ à quelque 25 employés au cours de 2017. Hélène Fournier, directrice générale de Valoris, arrive en tête de cette liste avec un traitement de 168 140 $. Pour sa part, la directrice Beverly Ann Byrne-Reistma (Services cliniques) a gagné 145 518 $. Sa collègue, Lynn Rivard (Res- sources humaines), a obtenu 136 345 $. Quant à la directrice de centre, Caroline Granger, elle a reçu 134 187 $. Les salaires des autres employés de Valoris, dont les noms paraissent sur cette liste, varient entre 103 000 $ et 117 000 $. Conseils scolaires Au Conseil scolaire de district catholique EFM&TUPOUBSJFO $4%$&0 RVJEFTTFSU les régions de Prescott-Russell, Stormont- Dundas-Glengarry, ainsi que la ville de Cornwall, une soixantaine d’employés sur 1500 ont obtenu un traitement dépassant les 100 000 $. %BOTMFDBTEV$4%$&0 JMTBHJUTVSUPVU de membres de la direction et des directions d’école, bien qu’on y retrouve également les noms de quelques enseignants. Au sommet de cette pyramide se trouve François Turpin, EJSFDUFVSEFMÊEVDBUJPOBV$4%$&0 RVJ a gagné 182 261 $. Les surintendants Martin Lavigne, Francine Lamarche et Alain Martel ont obtenu 149 702 $ et 142 315 $ respectivement. Au Conseil des écoles publiques de l’est EFM0OUBSJP $&1&0 RVJEFTTFSUVOFQMVT vaste région, y compris la ville d’Ottawa, une centaine de membres de la direction, des directions d’écoles, et certains enseignants ont reçu une rémunération du même ordre. La directrice de l’éducation, Édith Dumont, est l’employée la mieux rémunérée avec VOTBMBJSFøø-F$&1&0FNQMPJF

La liste annuelle des salariés de plus de 100 000 $, relevant directement ou indirectement de la province, conti- nue de faire des heureux. La fameuse Sunshine List pour l’année 2017 a été dévoilée vendredi. On y retrouve les noms de quelque 130 000 personnes. Dans la région, les municipalités, les conseils scolaires, les Comtés unis de Prescott et Russell, Valoris, l’Hôpital Géné- ral de Hawkesbury, divers ministères ainsi que plusieurs autres organismes comptent plusieurs centaines d’adhérents. Au cours de 2017, la Municipalité de Russell a remis de 100 000 $ à 152 000 $ à huit employés, y compris au directeur général Jean Leduc, qui a gagné 152 571 $, le direc- teur exécutif (infrastructures) Craig Cullen, 123 248 $ et la directrice du département de parcs et loisirs Céline Guitard, 113 900 $. Pour sa part, la directrice Dominique Tremblay (planification, construction et déve- loppement économique) a gagné 110 400 $. La directrice Millie Bourdeau (sécurité publique) a quant à elle touché un salaire de 109 670 $ en 2017. Le gestionnaire des services d’infrastructure Jonathan Bourgon et la directrice générale de la bibliothèque publique Claire Dionne ont respectivement gagné 102 713 $ et 102 650 $. Le super- viseur Alain Clément (eau et égouts) a pour sa part empoché 100 344 $. La municipalité de Russell compte quelque 230 employés, au total. ©MBNVOJDJQBMJUÊEF-B/BUJPO DFTPOU cinq employés sur un total d’environ 95 qui ont touché un salaire entre 103 000 $ et 118 000 $. Le directeur des travaux publics Marc Legault a gagné, en 2017, 118 053 $. Pour sa part, la trésorière Cécile Lortie a encaissé 115 386 $. Josée Brizard, greffière, et Guylain Laflèche, urbaniste, ont respecti- vement touché un salaire de 109 176 $ et de 108 554 $. Le chef de pompiers Tobias Hovey a quant à lui gagné 103 842 $. Du côté de Casselman, trois employés ont gagné entre 101 958 $ et 128 000 $. Le directeur général Daniel Gatien a touché un montant de 128 819 $, le directeur des services environnementaux Alain Castonguay a encaissé 126 176 $ et la trésorière Linda Desjardins-Bergeron a gagné 101 958 $. Le village de Casselman compte au total 35 employés. Comtés unis Une trentaine d’employés des Comtés unis de Prescott et Russell (CUPR) ont obte- nu une rémunération de plus de 100 000 $. Le directeur général Stéphane Parisien a gagné 209 883 $, ce qui est légèrement plus élevé que la première ministre de M0OUBSJP&OHVJTFEFDPNQBSBJTPO TPO collègue des Comtés de Stormont-Dundas Glengarry (SDG) a encaissé 171 272 $. Le directeur Marc Clermont (Travaux

The provincial government released its annual Sunshine List of public sector employees in Ontario who receive $100,000 or more as their annual salary. The total list for the province is about 130,000 people. The list also includes employees from Russell Township and surrounding municipalities.

Découvrez l’Irlande – l’Île émeraude

Inclusions des forfaits Vols de Montréal, transferts, hébergement et plus

VOL SEULEMENT

Irlande et Irlande du Nord 1359 $ Voyages en liberté 7 nuits Petits-déjeuners Location de voiture 2 7 mai

Dublin, Galway et Kerry 1779 $ 7 nuits Petits-déjeuners Location de voiture 2 23 mai

Dublin et Belfast 2199 $ 7 nuits Petits-déjeuners

La magie d'Irlande 2359 $ Circuit accompagné: Dublin, Galway, Burren, Cork et plus 9 jours | 7 nuits 20 repas | Visites Départ garanti: 6 juin

5 vols par semaine vers Dublin Vols aller-retour taxes incluses À partir de 799 $ Mai

Train 3 6 juin

Réservez d'ici le 30 avril et économisez 400 $ par couple † plus obtenez un crédit-voyage de 50 $ pour de prochaines vacances 1

Option Plus › Ajoutez une touche festive à vos vacances avec des privilèges en classe Économie.

Visitez transat.compourplusde forfaitsetdeduréesoucommuniquezavecvotreagentdevoyages. PromotionRéservez tôtvalide sur lesnouvelles réservations indivivuellesde forfaitsetde circuitsEuropeetProche-Orientd’aumoins septnuitseffectuéesd’ici le30avriletvalide surdesdépartsdu1ermaiau31octobre2018.Ne s’appliquepas auxgroupes.†L’économiede400$par couple s’appliqueuniquementaux circuitsetestdéjà inclusedans lesprix.1:Un crédit-voyagenon transférablede50$paradulteetde25$parenfantapplicableàdeprochainesvacancesestoffertetdoit êtreutiliséauplus tard le31octobre2019.Des conditionsadditionnelles s’appliquent.Lesavantagesde lapromotionpeuventêtremodifiésou retirés sansprévis.Pour lesdétailset conditionsgénéralesde l’offrepromotionnelle,veuillez consulter transat.com.DépartsdeMontréalsurAirTransat.Certainesdestinationspeuvent inclureunvoldecorrespondance.Forfaits:Prixparpersonne,enoccupationdouble,catégoriedebase,Option1, incluant les taxeset les fraisapplicables.Taxes locales d’hôtel/devillepayables sur le site.Vol seulement:DPSTA, fraisaéroportuaires,assurances, surchargesdu transporteur,TPSetTVQ sont inclusdans lesprix.Siègesdisponiblesà ces tarifs:20pardépart.Prixenvigueuraumomentde l’impressionet valablespour lesnouvelles réservations individuelleseffectuéesàcompterdu16mars2018, sous réservededisponibilité.2:LocationdevoitureHertzde7 jours,catégorieC,compacte,manuelle,Plandebase.3:Les transfertsentre leshôtelset les garesne sontpas inclus.En casdedisparitéentre ce feuilletet lesprixen système, cesderniersontpriorité.Siègesdisponiblesà ces tarifs:20pardépart.Des fraisde serviceenagencepeuvent s’appliquer.Pour lesdétailset conditionsgénérales, veuillez consulter transat. com.TransatestunedivisiondeTransatToursCanada inc.,etest titulaired’unpermisduQuébec (no754241), sesbureaux sont situésau300, rueLéo-Pariseau,bureau500,Montréal (Québec)H2X4C2. //16mars2018 Prixexcluant le1,00$/1000$de services touristiquesachetés représentant la contributiondes clientsauFondsd’indemnisationdes clientsdesagentsdevoyages.

Pour plus de détails, captez ce code QR avec votre téléphone ou votre tablette.

810 Notre Dame, CP 1410, Embrun, Ontario KOA 1W0 613-443-1417 ou 800-556-9370 ‡ZZZPDUOLQWUDYHOFD‡FODXGHODSRLQWH#PDUOLQWUDYHOFD 8 otre Dame, CP 1410 Embrun, Ontario KOA 1W0 6 -443-1417 ou 800-556-9370 1-800-668-1690 • www.marlintravel.ca/1110 • claude.lapointe@marlintravel.ca

marlin travel

club voyages

Le brunch de Pâques 2018 Le dimanche 1 er avril au Club de Golf Nation

Sunday, April 1 st at the Nation Golf Club Easter brunch 2018

BUFFET FROID ET CHAUD HOT AND COLD BUFFET

POUR RÉSERVATIONS / FOR RESERVATIONS: 613-673-3333 • 613-679-2267 ou par courriel / or by email at: info@lacuisinevolante.com • 731 County Rd #19, Curran ON K0B 1C0

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

$506,300 FOR TRIPLE P PROGRAM IN PRESCOTT-RUSSELL

ALEXIA MARSILLO alexia.marsillo@eap.on.ca

Ontario Trillium Foundation (OTF) granted $506,300 to Valoris, to launch a Positive Parenting Program project. The announcement of the half million-dol- lar grant was made at the Valoris for Children and Adults of Prescott-Russell Rockland office, on Friday, March 23. The Positive Parenting Program (Triple P) supports the positive development of children and youth facing challenges. The program equips adults with resources for positive parenting. The $ 506 300 grant was awarded to Valoris by the Ontario Trillium Foundation (OTF) and will be spread over three years. The money will be used to increase the accessibility of the Triple P program to the people of Prescott-Russell. The goal is that

Valoris a reçu une subvention de 506 300 $ de la Fondation Trillium de l’Ontario, pour lancer le projet Pratiques Parentales Positives. Le programme Triple P met l’accent sur le développement de relations solides et d’une bonne communication et compréhension entre les parents et les jeunes enfants et adolescents. La subvention a été annoncée lors d’une conférence de presse chez Valoris à Rockland, le vendredi 23 mars. Sur la photo, au centre, le député provincial Grant Crack et Jacques Héroux remettent une plaque à la directrice générale de Valoris Hélène Fournier. Des représentants de Valoris, du programme Triple P et de la Fondation Trillium étaient également présents. —photo Alexia Marsillo this grant will enable the program to reach approximately 800 children and youth across the region over the three years. “This grant will help promote positive parenting in Prescott-Russell and ensure that our partners hear about the Triple P approach, so that they too can benefit from the training and include the approach in their interventions with families,” said Valoris &YFDVUJWF%JSFDUPS)ÊMÍOF'PVSOJFS MPP Grant Crack was also present for the announcement in Rockland, where he congra- tulated Valoris on successfully receiving the OTF grant. “Adults will be better equipped to prepare the youngest ones to develop and help them grow into confident adults,” said Crack. “That is a plus for the community.” The Triple P program focuses on the nurture of strong relationships and good communication and comprehension between parents and young children and teenagers. The program offers strategies to help parents better understand their children’s behaviours, as well as tools on how to communicate about one another’s thoughts and feelings in a positive light. The program has been developed based on over 30 years of clinical research and is currently used in more than 25 countries around the world. “In offering a range of services for the children and adults of Prescott-Russell, Valoris successfully demonstrated the importance of the Triple P program, said +BDRVFT)ÊSPVY WPMVOUFFSXJUIUIF0OUBSJP Trillium Foundation Grant Review Team. “This is why the foundation is proud to support this initiative at expanding the accessibility of this internationally-recognized program to support children facing obstacles.”

spécialisez- vous dans le domaine agroalimentaire en moins de 2 ans

OFFERT CET AUTOMNE

CHOISISSEZ L’AGROALIMENTAIRE • Pratiques agricoles

• Techniques agricoles – production animale et grandes cultures • Techniques agricoles – production de fruits et légumes

Formation axée sur la gestion des entreprises agricoles

STAGE COOP RÉMUNÉRÉ (pour certains programmes)

1 800 267-2483, poste 2420 alfred@collegelacite.ca www.collegelacite.ca/agroalimentaire

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

&/#3&'r#3*&'4 OFFRE D’AMNISTIE La Police provinciale de l’Ontario offre un programme d’amnistie des armes à feu en avril. Ce programme est ouvert aux résidents de l’Ontario pour qu’ils puissent remettre sans pénalité des armes à feu non désirées ou illégales et d’autres armes, munitions et acces- soires. L’amnistie ne s’applique pas aux armes utilisées pour commettre un crime. Les soumissions anonymes ne sont pas autorisées. Les propriétaires d’armes à feu peuvent composer le 1-888-310-1122 pour organiser la collecte. Les intéressés sont priés de ne pas les apporter au poste de police. – Gregg Chamberlain Le conseil de La Nation a adopté, le 19 mars, une résolution approuvant le paiement des assurances municipales pour 2018. Mais pour l’an prochain, la greffière Josée Brizard a proposé l’idée de lancer un appel d’offres conjoint avec les autres municipalités en vue d’obtenir de meilleurs tarifs. « Si on y va au volume, je pense que ça peut baisser le prix. » La Nation versera cette année 296 445,40 $ à la compagnie d’assurances BFL Canada. Il s’agit d’une augmentation de 2,16 % d’augmenta- tion par rapport à l’an dernier. – Caro- line Prévost ASSURANCES MUNICIPALES : APPEL D’OFFRES CONJOINT?

UCPR WANT TO WRAP UP DISPATCH ISSUE

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Staff at the United Counties of Prescott- Russell are trying to get the regional fire dispatch project wrapped up before the start of summer. District fire chiefs are reviewing details of the proposed Request for Proposals (RFP) that the UCPR will issue this month, for a contract to set up a new regional fire dispatch system to serve seven of the eight municipalities within Prescott-Russell. Clarence-Rockland is part of the Ottawa municipal fire dispatch system and will not be included in the UCPR’s new regional setup. UCPR chief administrator Stéphane Pari- sien told counties council, during the March 14 committee of the whole session, that staff expect to have an RFP recommendation for counties council by mid-May. He noted that there is no allocation in the 2018 budget for a fire dispatch communications system, and that staff may also make a recommen- dation on that issue before summer, when UCPR council will be limited on its financial decision-making because of the “lame duck” situation. In the next few months, before the muni- cipal elections, all local governments are restricted on their decision-making power when dealing with major project funding approvals, hiring or firing senior staff, or major policy changes. These will become the responsibility of the new counties and

Le personnel des Comtés unis de Prescott et Russell tente de ficeler le projet régional de répartition des incendies avant le début de l’été. —archives

municipal councils after the fall election. Counties staff will try to have a recom- mendation ready for the current counties council’s approval for financing the new

regional fire dispatch system. Otherwise, the new counties council could have to start the whole process over again.

EST FIÈRE D’ACCUEILLIR UN NOUVEAU MEMBRE

IS PROUD TO WELCOME A NEW MEMBER

Partez à la découverte de l’Amérique du Nord !

RÉSERVEZ-TÔT 31 MARS / DÉPARTS GARANTIS

OUEST CANADIEN Départ garanti du 15 au 27 juillet

ROCHEUSES CANADIENNES Départ garanti du 7 au 15 juillet

DÉCOUVERTE DE L’OUEST Départs garantis en juillet et septembre

3 425 $* ÀPARTIRDE

6 055 $* ÀPARTIRDE

5 185 $* ÀPARTIRDE

9 jours / 8 nuits / 10 repas

10 jours / 9 nuits / 12 repas

13 jours / 12 nuits / 24 repas

Hôtels 3 + s3ÏJOURDENUITSÌ"ANFFETNUITSÌ 6ANCOUVERs0LUSIEURSVISITESETINCLUSIONS Autres départs en septembre JOYAUX DE TERRE-NEUVE, LABRADOR & ST-PIERRE &MIQUELON Du 25 juin au 5 juil. et du 1 er au 11 juil.

Hôtels 3 + ET  + s 4RAJET Ì BORD DU 2OCKY -OUNTAINEERENSERVICE'OLD,EAFsÏTAPESDE NUITSCONSÏCUTIVESs0LUSIEURSVISITESETINCLUSIONS CALIFORNIE & LAS VEGAS Départs garantis du 28 août au 8 sept. et du 18 au 29 sept.

Hôtels 3 + s-AJORITÏDESHÙTELSAUCENTRE VILLE sÏTAPESDENUITSCONSÏCUTIVESs6ISITEDUN VIGNOBLE ET DÏGUSTATION s 0LUSIEURS VISITES ET INCLUSIONS Autres départs en août et sept.

SÉJOUR LOUISIANE Départ garanti du 6 au 13 octobre

3 805 $* ÀPARTIRDE

4 485 $* ÀPARTIRDE

2 575 $* ÀPARTIRDE

La présidente de la CCPRCC, Julie Brisson et Dennis Langlois d’Embrun Ford. CCPRCC president Julie Brisson with Dennis Langlois from Embrun Ford.

“ I am proud to be a member of the Prescott Russell Chamber of Commerce. Being the new local owner of Embrun Ford, I’m excited to have the opportunity to get more involved in the community and have a chance to meet local businesses and individuals in the coming year. I have 26 years’experience in the automotive industry and people that know me know that I am 100 % customer service oriented. At Embrun Ford, we have a simple rule; everyone leaves happy and with the best sales and service experience. We invite everyone to stop by and visit our newly renovated showroom and promise you that you will not get a better deal anywhere else. We look forward to have the opportunity to earn your trust and business and invite everyone to come experience the new Embrun Ford.” “Je suis fier d’être membre de la Chambre de commerce de Prescott Russell. Étant nouvellement propriétaire d’Embrun Ford, je suis ravi d’avoir l’occasion de m’impliquer d’avantage dans la communauté et ainsi pouvoir rencontrer d’autres entreprises et les gens de la communauté au cours de la prochaine année. J’ai plus de 26 ans d’expérience dans l’industrie automobile et les gens qui me connaissent savent que je suis 100% axé sur le service à la clientèle. Chez Embrun Ford, nous avons une règle d’or simple; tout le monde part heureux et avec la meilleure expérience de vente et/ou de service. Nous invitons tout le monde à venir visiter notre salle d’exposition qui est nouvellement rénovée.Vous n’obtiendrez pas un meilleur prix nulle part ailleurs. Nous avons hâte de faire votre connaissance, de gagner votre confiance et invitons tout le monde à venir découvrir le nouveau Embrun Ford »

11 jours / 10 nuits / 11 repas

12 jours / 11 nuits / 12 repas

8 jours / 7 nuits / 9 repas

Hôtels 3 + s 3ÏJOUR DE  NUITS Ì 3T *OHNS s6ISITEDUCENTREDINTERPRÏTATIONDE'ROS -ORNE s#ROISIÒREDOBSERVATIONDESICEBERGSs0LUSIEURS VISITESETINCLUSIONS

Hôtels 3 + s6ISITESDEVIGNOBLESETDÏGUSTATION s6ISITED!LCATRAZs(ÙTELSURLE3TRIPÌ,AS6EGAS s0LUSIEURSVISITESETINCLUSIONS

Hôtels 3 + s3ÏJOURDENUITSÌLA.OUVELLE /RLÏANS  s%XCURSIONSÌ"ÊTON2OUGEET,AFAYETTE  s0LUSIEURSVISITESETINCLUSIONS

*Prixparpersonne,enoccupationdouble, incluant toutes les taxeset réductions selon les conditionsde labrochureAmériqueduNord 2018. Lesprixétaientvalidesaumomentde l’impression et sontvalidespour lesnouvelles réservations jusqu’au31mars 2018,selon lesdisponibilitésaumomentde la réservation. Encasdedisparitéentre lesprixdeceflyeret lesprixdusystème informatique, lesprixdusystème informatique ontpriorités.Pourplusdedétails,veuillezvous référeraux conditionsgénéralesde la brochureAmériqueduNord 2018. Les taxes sont incluses lorsqu’applicables.md/mcMarquedéposéede commerced’AIRMILES International TradingB.V.,employéeen vertud’une licencepar LoyaltyOne,Co.etpar TransatDistributionCanada Inc.Détailset conditionsenagence. ToursChanteclerc Inc.,est situéau152 rueNotre-DameEst,8 e étage,Montréal,Qc. Titulaired’unpermisduQuébec (825141). v VOLS AU DÉPART DE MONTRÉAL AVEC AIR CANADA / POSSIBILITÉ D’AJOUTER LES VOLS D’OTTAWA ($), INFORMEZ-VOUS !

810 Notre Dame, CP 1410, Embrun, Ontario KOA 1W0 613-443-1417 ou 800-556-9370 ‡ZZZPDUOLQWUDYHOFD‡FODXGHODSRLQWH#PDUOLQWUDYHOFD 8 otre Dame, CP 1410 Embrun, Ontario KOA 1W0 613-443-1417 ou 800-556-9370 1-800-668-1690 • www.marlintravel.ca/1110 • claude.lapointe@marlintravel.ca

marlin travel

club voyages

D O S S I E R

DES ANNONCES GOUVERNEMENTALES QUI FONT DES HEUREUSES

CAROLINE PRÉVOST caroline.prevost@eap.on.ca

Le récent dépôt du budget fédéral, ainsi que la récente annonce provinciale de la Stratégie ontarienne contre la violence sexiste, ont été reçus de façon positive par le Centre Novas-CALACS franco- phone de Prescott-Russell, organisme qui agit dans le but d’éliminer la violence faite aux femmes. La place accordée aux femmes dans le troisième budget du gouvernement Trudeau est importante. Au total, celui-ci compte plus d’une vingtaine de mesures qui les ciblent. En plus des mesures concrètes, toutes les autres mesures du budget ont été analysées sous un angle d’égalité des sexes. On a pris en considération quel impact auront les mesures sur les femmes. Cela est encourageant pour la directrice générale du Centre Novas, Anne Jutras. « On dirait que le vocabulaire et la réflexion semblent être très présents dans leur bud- get, alors ça, ça nous rassure. En quelque part, finalement, ils ont réussi à comprendre le lien entre l’économie et les femmes. Veut, veut pas, on représente un peu plus de la moitié de la population et on a un pouvoir économique présent », a-t-elle indiqué à notre journal. Le gouvernement provincial de Kathleen Wynne a, quant à lui, récemment annoncé sa Stratégie ontarienne contre la violence sexiste, une stratégie conçue sur trois ans.

The last federal budget submission, along with the recent provincial announcement of Ontario’s Gender- based Violence Strategy, was positively received by the Novas-CALACS Francophone Prescott-Russell Center, an organization working to eliminate violence made to women. —photo Caroline Prévost

On prévoit alors jusqu’à 242 M$ pour aider les survivantes de violence et pour s’atta- quer aux causes profondes de la violence. « Ça, ça vient nous chercher particulière- ment. C’est un suivi au plan de la première ministre Wynne, présenté en 2005, où elle mettait l’emphase sur la prévention et voulait aller voir comment ça se passait. Depuis ce temps-là, ils ont fait beaucoup de sondages et de consultations auprès des femmes

victimes/survivantes. Ils ont eu les échos et je pense qu’ils commencent à comprendre quels sont les besoins », a partagé Mme Jutras. Cette dernière s’est également dite satisfaite du fait que l’on peut retrouver, dans les lignes de cette stratégie ontarienne, une bonne représentation de la population. « On parle des communautés rurales, des communautés francophones, des femmes vulnérables, peu importe d’où elles viennent, qui elles sont. On sent là aussi qu’il y a un vocabulaire et qu’il y a une compréhension de ce qui se passe », a-t-elle ajouté. Parmi les mesures prévues dans cette stratégie, jusqu’à 14,8 M$ sont compris pour accroître la capacité des Centres d’aide et de lutte contre les agressions à caractère sexuel (CALACS) et des Services de soutien aux survivants de sexe masculin, victimes de violence sexuelle. « Le ministère du Procureur général nous a dit qu’il allait y avoir une augmentation du financement au niveau des CALACS. Merveilleux ! Merveilleux, sauf que si ça représente 3,15 $, c’est bien dommage, mais ça ne me permettra pas d’augmenter l’accessibilité aux femmes. Par contre, si

c’est quelque chose qui vaut la peine, je pourrai mettre plus d’énergie justement à augmenter l’accessibilité aux femmes. Dans notre région, ce que ça veut dire, c’est du transport ou c’est d’avoir accès à des gens qui vont pouvoir coordonner des activités pour briser l’isolement. » Comme c’est une stratégie élaborée sur trois ans, Mme Jutras se questionne également à savoir quel sera l’avenir de telles annonces si un changement au niveau du gouvernement provincial survient. « Entretemps, c’est possible qu’il y ait un changement de gouvernement. Donc, est-ce que le prochain (gouvernement) va continuer à maintenir ça ? », s’est-elle demandée. Ces annonces sont encourageantes pour Mme Jutras, mais reste à voir la façon dont les deux paliers de gouvernement mettront ces mesures en pratique. « On s’entend, c’est de la politique. C’est très excitant, mais pour nous, l’important, c’est de voir comment ils vont mettre ça en application. Quel impact cela aura-t-il sur les femmes ? L’accès aux services pour ces femmes sera-t-il vraiment là ? On verra avec le temps… »

ATTENTION AUX EXPÉRIENCES HORS DE CE MONDE! Beaucoup de gens vont se tourner vers les clairvoyants et les mediums pour des réponses dans leur vie, mais c’est une grosse erreur. Les mediums ne communiquent pas avec les défunts de votre famille, ils communiquent avec des « esprits familiers ». Ce sont des esprits qui suivent vos familles de généraƟon en généraƟon. Ils ont la capacité d’apparaitre comme vos êtres décédés et ont la capacité de donner de l’informaƟon sur ceƩe personne décédée. Ils peuvent donner de l’informaƟon que juste vous pouvez connaitre. Toutes ces informaƟons vous sont donnés pour piquer votre curiosité et vous donner confiance dans ses esprits pour plus tard vous décevoir.

Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

En parƟcipant à une séance occulƟste, vous ouvrez une porte au monde spirituel, vous donnez accès à des esprits dans votre vie.

Avant de parƟciper à une séance occulƟste, c’est votre responsabilité de vous informer des origines et conséquences de ceƩe praƟque.

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur • Director francois.legault@eap.on.ca GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca

Dieu nous a donné des direcƟves claires à suivre.

1158, Notre-Dame, C.P. / P.O. Box, 1170, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613-443-2741 • Fax.: 613-443-1865

Ne vous tournez point vers ceux qui évoquent les esprits, ni vers les devins; ne les recherchez point, de peur de vous souiller avec eux. Je suis l’Eternel, votre Dieu. LéviƟque 19:31

Qu’on ne trouve chez toi personne qui fasse passer son fils ou sa fille par le feu, personne qui exerce le méƟer de devin, d’astrologue, d’augure, de magicien, d’enchanteur, personne qui consulte ceux qui évoquent les esprits ou disent la bonne aventure, personne qui interroge les morts. Car quiconque fait ces choses est en abominaƟon à l’Eternel… Deutéronome 18: 10-12 Il y a juste une personne qui peut combler vos besoins et ceƩe personne c’est Jésus-Christ. Jésus a dit « Venez à moi, vous tous qui êtes faƟgués et chargés, et je vous donnerai du repos. Prenez mon joug sur vous et recevez mes instrucƟons, car je suis doux et humble de coeur; et vous trouverez du repos pour vos âmes. Car mon joug est doux, et mon fardeau léger. » MaƩhieu 11 : 28-30

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

THOMAS STEVENS Dir. Infographie et prépresse Layout & Prepress Mgr. thomas.stevens@eap.on.ca

Publicité • Advertising: pubreflet.news@eap.on.ca

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca

Classées • Classified: pubreflet.news@eap.on.ca

www.editionap.ca

$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5  r  $ 0 . . 6 / * 5 :

stations:

UNE DEUXIÈME ÉDITION POUR LA COURSE BE A HERO

• Omelette et

oeufs au choix • Fesse de jambon sur l’os, cuit à l’érable • Rôti de boeuf, sauce maison

• Soupe maison • Cubes de fromage St-Albert et cretons

• Assortiment de trois salades • Bacon, saucisses déjeuner et saucisses cocktail • Pommes de terre rissolées • Fèves au lard, La Binerie Plantagenet • Crêpes • Rôties, confitures et beurre • OEufs bénédictine sur muffins anglais, sauce hollandaise • Lasagne, sauce à la viande • Saumon à la béarnaise • Poulet avec sauce aux champignons • Et plus… • Variété de fruits frais et fontaine au chocolat • Assortiment de desserts

Brunch de Pâques 1 er avril 2018

The Be a Hero race will be held for a second edition in Casselman next June. This year, in addition to the 5-kilometer run and walk, a 20-kilometer bike race is also planned. Frédéric St-Denis Bissonnette set up this event last year to celebrate the courage of his brother Kalvin, following his fight against leukemia, which he overcame in 2015. Visit the eventbrite.ca to register for this charity race.

qui avait également approuvé la demande de l’organisateur il y a quelques semaines. Frédéric St-Denis Bissonnette a mis sur pied cet évènement l’an passé afin de souligner le courage de son frère, Kalvin, à la suite de sa bataille contre la leucémie, qu’il a surmontée en 2015. L’organisateur souhaite aussi sensibiliser la communauté de Casselman face au cancer infantile. Be a Hero se veut également une collecte de fonds pour le Centre hospitalier pour enfants de l’est de l’Ontario (CHEO), où Kalvin a reçu ses traitements. L’an dernier, l’évènement a permis d’amasser plus de 7300 $. Cette année, une centaine de participants sont attendus. Visitez le eventbrite.ca pour vous inscrire à cette course caritative. – Caroline Prévost

La course Be a Hero se tiendra pour une deuxième édition à Casselman en juin prochain. Frédéric St-Denis Bissonnette s’est pré- senté devant le conseil du Village de Cas- selman lors de la dernière réunion publique, afin d’obtenir l’approbation du village pour donner forme à cette deuxième édition. Le conseil a donné son aval et l’évènement se tiendra le 3 juin prochain. Cette année, en plus de la course et marche de 5 kilomètres, une course de 20 kilomètres à vélo est également prévue. Les points de départ et d’arrivée de la course à vélo seront à Casselman, mais une grande partie du trajet se fera sur le UFSSJUPJSFEFMBNVOJDJQBMJUÊEF-B/BUJPO 

Enfant : $12.50 Adulte : $21.95

Réservation : 613-764-4653 golf@casselview.com

(12 ans et -)

UNE CENTAINE DE PERSONNES À LA COLLECTE DE SANG

Une centaine de résidents de la région ont donné du sang lors d’une collecte qui avait lieu au Centre récréatif d’Embrun le 21 mars dernier. Cette collecte de sang a été rendue possible grâce à un partenariat entre le Club Optimiste d’Embrun et la Société canadienne du sang. Sur la photo, on reconnait des membres de Club Optimiste d’Embrun, qui ont travaillé bénévolement pour le bon déroulement de l’évènement. De gauche à droite, on reconnait Jean-Yves Dionne, Mado Dionne, André Brisson, Élizabeth Godin-Charron ainsi que Luc Landry. —photo Caroline Prévost

$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5  r  $ 0 . . 6 / * 5 :

LE PRIX PIERRE-BERCIER REMIS À UN COUPLE DE NAVAN

ALEXIA MARSILLO alexia.marsillo@eap.on.ca

Le 11e Prix d’excellence en agriculture Pierre-Bercier a été remis à Lyse et Denis Perrault de Navan. Le couple a été honoré lors du Banquet de l’Union des cultivateurs franco-ontariens (UCFO), qui a eu lieu le jeudi 22 mars à la salle communautaire de Plantagenet. Lyse et Denis Perrault sont les propriétaires du Vignoble du Domaine Perrault à Navan, qui produit 20 000 bouteilles de vin par année. Avant de devenir vigneron, M. Perrault était producteur laitier. Ce prix vise à souligner le travail exceptionnel dans la communauté agricole franco-ontarienne et vise aussi à célébrer l’engagement communautaire. « Merci, merci, merci, s’est exclamé M. Perrault. Merci à l’UCFO. Je les remercie parce que donner ce prix chaque année, c’est important pour la communauté agricole et même la communauté non agricole. » L’UCFO a honoré le couple récipiendaire du Prix d’excellence avec un montage vidéo de leur vie et de leur travail ensemble, avant de les inviter sur scène. M » et Mme Perrault ont reçu le Prix d’excellence en agriculture d’Hélène et Denis Bourdeau, les récipiendaires de l’année dernière. L’impact communautaire de Lyse et Denis Perrault était évident lors du Banquet, où plusieurs amis et collègues ont prononcé quelques mots pour honorer le couple.

The 11th Prix d’excellence en agriculture Pierre-Bercier was awarded to Lyse and Denis Perrault from Navan. The couple was honored at the Union des cultivateurs franco-ontariens (UCFO) Banquet, which was held on Thursday, March 22 at the Plantagenet Community Hall. Lyse and Denis Perrault (on the left) were presented with their award by the recipients of last year’s prize, Hélène et Denis Bourdeau. —photo Alexia Marsillo

« Souvent, on se demande comment encourager les jeunes à rester ici et travailler ici dans notre communauté, au niveau local et municipal, a déclaré Angela Coleman, la directrice générale et la secrétaire trésorière de la Conservation de la Nation sud (CNS). Ce sont certainement avec les efforts de personnes comme Denis, qui sont toujours

François St-Amour, entre autres. M. Lalonde a utilisé un fameux dicton pour décrire Lyse et Denis Perrault, mais le sentiment a été partagé par plusieurs. « À côté d’un grand homme se trouve une grande dame, a-t-il dit. Le couple que nous honorons ce soir en est définitivement la preuve. »

en train de travailler avec les jeunes et de les encourager. » Plusieurs dignitaires de la région étaient également présents, y compris le député provincial Grant Crack, le maire de Clarence- Rockland Guy Desjardins, le maire de Russell Pierre Leroux, le conseiller de Rockland Jean-Marc Lalonde et le président des CUPR

H218451PM

Le temps de lire ceci, vous auriez pu confirmer vos renseignements électoraux en ligne. elections.on.ca

Veuillez prendre note que le bureau d’Emploi Ontario- La Cité présentement situé au 993, rue Notre-Dame à Embrun, déménage à compter du 2 avril 2018 : 750, rue Principale St., Casselman Please note that the Employment Ontario-La Cité office, currently located at 993 Notre-Dame Street in Embrun, is relocating effective April 2, 2018.

Mars est le Mois de l’inscription des électeurs en Ontario. #inscriptiON

www.eolcc.ca

Soyez prêt à voter le 7 juin 2018.

$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5  r  $ 0 . . 6 / * 5 :

CATCH THE ACE GIVES BACK TO THE COMMUNITY

OPPORTUNITÉS D’EMPLOIS AU DÔME SPORTIF

EMPLOYMENT OPPORTUNITIES AT THE SPORTS DOME

PRÉPOSÉ(E)S À L’ENTRETIEN (POSTES À TEMPS PARTIEL)

MAINTENANCE ATTENDANTS (PART-TIME POSITIONS)

x Capacité de travailler par quarts, le jour, le soir, les fins de semaine et les jours fériés; x Le candidat doit être âgé de 18 et plus; x Effectuer diverses tâches de nettoyage et d’entretien à l’intérieur et à l’extérieur; x Assurer l’ouverture et la fermeture de l’établissement; x Préparer les terrains et l’équipement pour les réservations; x Tenir un inventaire des fournitures et du matériel d’entretien afin de préparer la liste de commande; x Inspecter régulièrement l’état des lieux (propreté, sécurité, système de pression, chauffage, etc.); x Renseigner les clients sur les services et les différentes activités offerts de l’établissement au besoin; x Vérifications judiciaires; x Formation premiers soins, RCR et DEA. x Capacité de travailler par quarts, le jour, le soir, les fins de semaine et les jours fériés; x Le candidat doit être âgé de 18 et plus; x Accueillir et renseigner les clients sur les services et les différentes activités offerts de l’établissement; x Effectuer les inscriptions des membres et les réservations; x Maintenir à jour les comptes clients; x Encaisser les paiements et préparer le dépôt à la fin du quart de travail; x Répondre aux demandes des clients par téléphone, courriel et en personne; x Traiter les commentaires et les plaintes des clients et en assurer le suivi; x Accomplir diverses tâches administratives; x Exercer une surveillance générale afin d’assurer la sécurité des clients et de leurs biens; x Vérifications judiciaires; x Formation premiers soins, RCR et DEA. EXIGENCES LINGUISTIQUES POUR TOUS LES POSTES PRÉPOSÉ(E)S AU SERVICE À LA CLIENTÈLE (POSTES À TEMPS PARTIEL) Soumet votre candidature en identifiant clairement le poste voulu, en format Word ou PDF par courriel : jobs.emplois@russell.ca, ou en personne au 717 rue Notre-Dame, Embrun, d’ici le 2 avril 2018, à 16h00. Conformément à la Loi de 2005 sur l’accessibilité pour les personnes handicapées de l’Ontario , la Municipalité s’engage à reconnaître les différents besoins et à offrir un endroit accessible pour tous. Compréhension du français et de l’anglais à l’oral et à l’écrit. COMMENT APPLIQUER

x Ability to work shift work, day, evening, weekends and statutory holidays; x Candidate must be 18 years old or older; x Perform various indoor and outdoor cleaning and maintenance tasks; x Ensure the opening and closing of the facility; x Prepare fields and equipment for reservations; x Keep an inventory of supplies and maintenance equipment and prepare purchase orders; x Regularly inspect conditions of the facility (cleanliness, safety, pressure system, heating, etc.); x Inform clients of various services and activities offered at the facility when needed; x Criminal Record Check; x First Aid, CPR and AED certifications. x Ability to work shift work, day, evening, weekends and statutory holidays; x Candidate must be 18 years old or older; x Greet and inform clients of services and activities offered at the facility; x Perform membership registrations and bookings; x Keep client accounts up to date; x Collect payments and prepare deposits at the end of the shift; x Respond to customer inquiries by phone, email and in person; x Address clients’ comments and complaints and ensure follow-up; x Perform various administrative tasks; x Conduct general surveillance to ensure the safety of the clients and their goods; x Criminal Record Check; x First Aid, CPR and AED certifications. CLIENT SERVICES ATTENDANTS (PART-TIME POSITIONS)

Michel Marion was the weekly winner of the Catch the Ace lottery draw, winning $ 859 on Sunday, March 18. The Kin Club of Russell has been holding its Catch the Ace lottery draw at Étienne Brûlé Brewery in Embrun over the last 27 weeks. The jackpot has now grown to over $16,500. All ticket proceeds go directly back to the Township of Russell. Since its beginning, the draw has raised over $26,000 for the community. Catch the Ace is the only type of this QSPHSFTTJWFMPUUFSZJO&BTUFSO0OUBSJP.POFZ raised under this current lottery will be used to finance the Russell Reality Tour drug prevention and awareness program, youth sports equipment for the Russell Township Sport Dome, and also to make a donation to Cystic Fibrosis Canada. "GUFS.BSJPOTXJOXJUIUIFMPUUFSZ IJT DPMMFBHVFT BU /"1" "VUP 1BSUT &NCSVO decided to start using their lottery account to purchase Catch the Ace tickets. The draws are held every Sunday at 3:30 p.m. Tickets are available at Étienne Brûlé Bre- XFSZ 3VTTFMM'PPEMBOE 1SPOUP$POWFOJFODF JO3VTTFMMBOEBU1JFSSFFU'JMTJO&NCSVO Tickets can also be purchased through the Kin Club of Russell at kingdoug27@gmail. com or 613-445-6483.

Depuis 27 semaines, Le Kin Club de Russell tient son tirage au sort de la loterie Catch the Ace, à la brasserie Étienne Brûlé à Embrun. Le gros lot est maintenant évalué à plus de 16 500 $. Tous les profits de la vente des billets vont directement au canton de Russell. Depuis ses débuts, la loterie a permis d’amasser plus de 26 000 $ pour la communauté. Ici on peut reconnaitre Michel Marion, gagnant de 859 $ lors du tirage hebdomadaire, le dimanche 18 mars. —photo fournie

LANGUAGE REQUIREMENTS FOR ALL POSITIONS French and English comprehension in oral and written form.

HOW TO APPLY

Submit your resume clearly identifying the desired position, in Word or PDF format by email at jobs.emplois@russell.ca or in person at 717 Notre-Dame Street, Embrun, no later than 4:00pm on April 2, 2018 . In accordance with the Accessibility for Ontarians with Disabilities Act, 2005 , the Township of Russell agrees to recognize the different needs and to provide an accessible place to all.

SCOTIABANK GIVES BIG TO THE RUSSELL SPORTS DOME

JOB OFFER

MacEwen Agricentre Inc. Vars location is hiring for following seasonal positions: • 2 Seasonal AZ Drivers (April to August) • Seasonal Delivery Drivers (1 to 3 months) • Warehouse Assistant & Yard Worker (April to December) Driver: • Provide exceptional and courteous customer service • Ensure the safe, accurate and timely loading and delivery of fertilizer and water • Maintain the accuracy of documentation and paperwork • Undertake a daily inspection of the vehicle (circle check) • Obey all legal regulations about driving and transportation Warehouse & Yard Worker: • Preparation of customer deliveries on pallets • Ensure cleanliness of the warehouse & housekeeping duties • Comply with Feed Assure Program and company Health and Safety Procedures • Maintain property and keep yard and grounds organized • Operate only equipment & machinery for which training has been received, in a safe manner Education, Experience & Abilities: • High school diploma • Relevant experience an asset • Ability to handle & lift medium to heavy bags/ loads (up to 40kgs) • Ability and willingness to work in dusty, warm, cold environment • Any other duties that can reasonably be required Apply in person with your resume and driver’s abstract at: 45 Clement Street, Vars, ON, K0A 3H0 Contact person: David Veilleux, between 8:00 AM and 12:00 Noon (Monday to Friday) d.veilleux@macewenag.com 45 Clement Str et, Vars, ON, K0A 3H0 1

Russell Scotiabank gave its last fundraising donation towards the Russell Township Sports Dome, on Tuesday, March 21. Their $ 4,000 cheque presentation brings Russell Scotiabank’s total donations towards the sports dome close to $ 35,000 making them the largest contributor outside the Kin Club of Russell. “This community is blessed with such generous individuals, groups and businesses and Russell Scotiabank is indeed a key partner for the sports dome and community,” said Len Trembley, the Kin Club of Russell’s Sports Dome fundraising committee financial lead. “We cannot thank them enough.” Pictured from left to right are four Russell Scotiabank employees, Jennifer Bergeron, Nikki Jardine-Frigon, Lynne Rochon, Suzanne Bolduc, and Len Trembley of Kin Club of Russell. Missing from the photo is Chris Clemens from the Orleans Scotiabank. —submitted photo

H219215PM

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24

Made with FlippingBook - Online catalogs