Reflet_2015_06_25

Dre. Brigitte Filion

ONLINE NEWSPAPERS

VOS JOURNAUX EN LIGNE

PRENEZ UN RENDEZ-VOUS DÈS AUJOURD'HUI

www.editionap.ca VISIT OUR NEWWEBSITE VOYEZ NOTRE NOUVEAU SITEWEB

BOOK YOUR APPOINTMENT TODAY

685, Notre-Dame Unité 2, Embrun 613-443-1113

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

THE NEWS

Volume 29 • No. 53 • 28 pages • EMBRUN, ON • June 25 juin 2015

Municipalité de RUSSELL Township

PAGE 5

ET C’EST PARTI! Plusieurs personnes ont participé à la course J.R. Fitness le week-end dernier, qui était

organisé dans le cadre du Festival d’été d’Embrun.

PAGES 3, 18 et 19

Nos bureaux seront fermés le mercredi 1er juillet, fête du Canada Our ofces will be closed Wednesday, July 1st, Canada Day

Jour du Canada Canada Day PAGES 22-23

Bienvenu à Welcom t

PAGES 9-20

BATEAU DE LA SEMAINE | BOAT OF THE WEEK 2015 GLASTRON GT 185

Beautiful sporty bowrider The perfect boat to have fun on the water this Summer. LOADED WITH 4000$ IN OPTIONS

Mercruiser 4.3L 190hp Glastron CustomTrailer

TRACTEUR / CHARGEUR

160.21 $

36,495 $ SPECIAL PRICE:

40,943 $ Regular Price:

14 800 $ + TAXES AU COMPTANT

0% 199 $ / MOIS + taxes et frais d'enregistrement 84 POUR

OU

+ hst

+ hst

Bi-Weekly. o.a.c.

(until June 30 only)

Appelez Denis Beriault : 613-263-3555 • 613-673-5184 791 County Road #9, Curran On

Tél.: 613 673-1668 • 2279, rue Principale St. Wendover, Ont. • www.andrelalonde.com

FRIDAY SUPER SPECIAL

SATURDAY SPECIAL

NOON SPECIAL 11 a.m. to 4 p.m.

SATURDAY SPECIAL Filet Mignon ANGUS BEEF & shrimp Filet Mignon ANGUS BEEF rimp $ 19.97

Chicken Brochette & Shrimp

Filet Mignon Brochette (Angus Beef) & Shrimp

- Smoked Meat - Chicken Filet Platter - Small Chicken Caesar Salad - Crispy Chicken Platter $ 7.97

Sirloin Steak Angus

$ 9 97

$ 19.97

$ 19.97

767 Notre-Dame 2 nd floor, Embrun

For information call 613-443-1221 or visit our website at www.lucky7sportsbar.com

ACTUAL I TÉ • NEWS

Argument ends in assault charge Police answered a domestic disturbance call June 19 involving a trio gathered on Principale Street in Casselman.

driving, driving with a blood-alcohol level exceeding 80milligrams, and withmarijuana possession not exceeding 30 grams. He was also ticketed under the provincial highway traffic regulations with being a novice and a young driver having care and control of a vehicle when his blood-alcohol level was above the zero mark. His case is scheduled for the July 22 provincial court session in L’Orignal. Business burglary Police have a break-and-enter file from June 17. The Embrun Centre-Aide on New York Central Avenue in Embrun was broken into sometime during the night. The thief left, taking a number of items. Anyone with information on the break-in can call Const. Miguel Clement at the Embrun station at 613-443-4499 or the CrimeStoppers toll- free confidential tips line at 1-800-222-8477.

The three were arguing and, at one point, the OPP incident report stated, a woman was struck by a man. Police have charged a 33-year-old Casselman man, name not disclosed, with assault. His case is sche- duled for the July 8 provincial court session in L’Orignal. Impaired driver Police received a call June 20 about a single-vehicle accident on Route 900 East in St-Albert. Officers responding found a vehicle in a ditch and, after talking to the driver, arrested himon suspicion that alco- hol was involved. A breathalyzer test at the detachment showed the driver’s blood-al- cohol level was over the legal limit. Christopher Beacom, 19, of North Stor- mont Township, is charged with impaired

MASTECTOMIE - 4 TECHNICIENNES CERTIFIÉES en ajustement de prothèses mammaires d’après mastectomie

- Soutiens gorge taille AA à H (ajustement sur place) - Fine lingerie

- Maillots de bain (bonnets de A à F)

Centre Fleur de Lys / 442 Bl. St-Joseph, Hull Face à Place Cartier 819-770-2001

Danielle LEVAQUE

Danielle LAVIGNE

End of ecoLarose project The official end of the ecoLarose project will take place at the end of the month when the United Counties of Prescott-Russell council (UCPR) receives a resolution from administration to cancel the project and take the $4 million dedicated from the UCPR working fund for the project and divide the money instead among the eight member municipalities for their own infrastructure needs. UCPR administration had gotten a brief reprieve last month on the project cancellation to try one last time to get either provincial or federal confirmation of interest and willingness to a one-third sharing partnership on the estimated $12 million cost for the project or find a private sector outfit willing to take on the counties’ share. The ecoLarose project involved building a conference centre and natural history interpretation and research centre in the Larose Forest bordering The Nation and the City of Clarence-Rockland. UCPR Chief Administrator Stéphane Parisien reported «conflic- ting messages» in response to local interest inquiries, prompting counties staff to abandon further efforts to salvage the project. – Gregg Chamberlain

Sandra KERWIN

Micheline LABELLE

Pour notre plus grand bonheur à nous... les femmes!

Implants et prothèses dentaires. Nicholas Fournier, votre denturologiste dans la ville de Clarence-Rockland à vous orir confiance et bien-être.

2911 Laurier Street, Suite 105, Rockland, ON 613 446-3336 fournierdenturistclinic.ca Mille

ACTUAL I TÉ • NEWS

Note parfaite pour le Festival d’été

Un ours et ses oursons aperçus à Embrun

VÉRONIQUE CHARRON veronique.charron@eap.on.ca

Par exemple, leMRNF recommande à la population de ranger les déchets dans des contenants étanches, de laver régulière- ment les contenants à ordures en utilisant du désinfectant fort, pour réduire les odeurs, et de sortir les déchets lematin de la collecte et non la veille. Il conseille aussi de ne pas laisser de nourritures pour animaux à l’exté- rieur et de bien nettoyer les résidus sur les grilles de barbecue. Plusieurs autres conseils sont disponibles sur le site Internet du MRNF ( ontario.ca/ attentionours ) ou au 1 866 514-2327.

Le 17 juin dernier, un ours et ses deux oursons ont été aperçus à l’intersection de la route 200 et du rang St-Guillaume, à Embrun. Pour l’instant, les animaux semblent être retournés dans la forêt. Dépêchée sur les lieux, la Police provin- ciale de l’Ontario (PPO) a con‘rmé la pré- sence de l’ours et de ses oursons. Selon des témoins, l’ours se serait montré agressif lors des tentatives e™ectuées pour l’approcher. Selon le ministère des Richesses natu- relles et des Forêts (MRNF), les ours qui s’approchent ou qui entrent dans une zone habitée ne sont pas toujours un danger pour la population, sauf s’ils se comportent de manière menaçante. Selon le constable Serge Gauthier, les ours peuvent être agressifs lorsqu’ils ont leurs oursons non loin. Il est donc décon- seillé de s’en approcher. La PPO conseille aux citoyens de plutôt contacter immédia- tement la police. Cependant, M. Gauthier a précisé qu’il est assez rare de voir des ours s’approcher si près des habitations dans la région, même si cela arrive parfois. Tout porte à croire que le trio est retourné dans la forêt, puisqu’aucun des ours n’a été revu depuis mercredi après-midi. Le PPO demande toutefois à quiconque qui aperçoit les bêtes de les contacter en composant le 911 ou le 1-888-310-1122. Prévenir la venue des ours Le MRNF collabore avec la PPO et les services de police locaux pour protéger la population et renseigner les collectivités de l’Ontario sur le comportement des ours. Le MRNF donne, entres autres, des conseils aux citoyens sur les façons d’agir, qui contacter et surtout, des conseils sur quoi faire pour ne pas attirer les ours près des zones habitées.

TOWNSHIP OF RUSSELL

Ci-dessus, les coureurs s’élancent lors de la course J.R. Fitness, qui était organisé en marge du Festival d’été d’Embrun.

GARBAGE AND RECYCLING COLLECTION FOR THE WEEK OF FEBRUARY 20 TH , 2012 Because of Family Day on Feb. 20 th , your regular garbage and recycling collection day will be postponed by one day during the week of Feb. 20 th , 2012. There will be no collection on Monday, Feb. 20 th . Friday’s collection will be on Saturday, Feb. 25 th . We wish to thank you for your co-operation. Customer Service & Information 613-764-9308 Merci de votre collaboraƟon. Service à la clientèle i f r aƟon 613 764-9308 Cette publicité est payée par ABC Disposal Lacollected’orduresetde matières recyclablesaura lieu le lundi 29 juin et lemardi 30 juin, comme à l’habitude. La collecte sera reportée d’une journée à parƟr du Mercredi 1 er juillet. La ueilleƩe du vendredi 3 juillet sera remise au samedi 4 juillet à cause de la Fête du Canada.

ANNIE LAFORTUNE annie.lafortune@eap.on.ca

demain, à la soirée country qui en a vu plusieurs se lancer dans la danse en ligne. Brigitte Brisson, l’une des responsables de cette semaine de festivités, s’est dite heu- reuse de la réponse des résidents d’Embrun. « Jamais nous n’avions vu autant demonde lors de ces soirées de danse. En plus, nous n’avons reçu que des commentaires positifs. Tout s’est déroulé comme sur des roulettes », a-t-elle a‹rmé. Cette dernière explique la raison pour laquelle il n’y a pas eu de feux d’arti‘ce pour clore le Festival : « Nous avions reçu un aver- tissement de fortes pluies, et c’est ce qui s’est passé. Alors, nous remettons les feux au 30 juin. Nous travaillons actuellement avec la municipalité, mais tout porte à croire qu’ils auront bel et bien lieu au parc. » Voir d’autres photos en page 18 et 19

La 29 e édition du Festival d’été d’Embrun, qui s’est tenue du 15 au 21 juin, vient de prendre n, et c’est avec une note parfaite que les organisateurs ferment le livre pour encore mieux l’ouvrir l’année prochaine. Selon le comité organisateur, toutes les activités au programme ont été une réus- site. Les jeunes avaient leur place lors des journées d’amusement puisque tout a été mis en place pour eux. On a même ouvert exceptionnellement le parc à jets d’eau, ce qui a fait le bonheur des petits comme des grands. Plus de 350 personnes ont répondu à l’invitation de la soirée danse du vendredi 19 juin. Ils étaient aussi nombreux le len-

Équipe Beauchamp Team Fern Beauchamp , Agent immobilier Direct: 613-370-3376 (FERN) fern@checkfern.ca • www.checkfern.ca

Daniel Piché Agent immobilier Cell. 613 913-0577 danpiche@rogers.com • www.danpiche.ca

RUSSELL • 500 000$

CASSELMAN • 319 913$

EMBRUN • 304 900$

RUSSELL • 219 900 $

ST-ALBERT • 159 900$

RUSSELL • 319 900$

Maison bien entretenue près de la fromagerie! Garage détaché 24’ x 28’!

Complètement rénové en 2011! 3 c.àc, 2 s.b, bois franc et céramique. Appelez Fern. LIMOGES • 249 942$

In-law suite ou appartement! En plein coeur du village!

CASSELMAN • 249 900 $ Duplex. Maison de 4 c.àc., 3 s.d.b avec appartement de 1 c.àc., 1 s.d.b. Terrain de 125’x135’ et garage double détaché. Appelez Fern.

Grande maison familiale, 3+1 c.àc, 3 s.b, sous-sol fini et in-law suite au 1er plancher. Appelez Fern. EMBRUN • 1 100$/MOIS

Charmante maison style campagne! Garage double détaché 36’ x 24’!

RUSSELL • 167 900 $

CRYSLER • 74 900 $

EMBRUN • 209 900$

Charmante maison rénovée sur grand terrain. 3 c.àc, 1 s.b, bois franc et céramique. Appelez Fern.

Terrain de 22 acres boisé peut être divisé. Inclut maison de 2 c.àc, 1 s.b. Appelez Fern.

À louer! 2e étage, 1068 pi.ca. espace commercial. Appelez Fern.

Beau terrain pour construire! 2.10 acres, ouvert et boisé!

Beau condo abordable! 2e étage, 2 chambres de bains!

Bungalow mis à jour! 4 stationnements!

Jean G. Martel Avocat - Lawyer

FAX : 613 443-3857 tel : 613 445-6667 tel : 613 443-3267

JEANMARTEL @ ROGERS.COM

RUSSELL - BUNGALOWS De 1480 pi.ca. à 1650 pi.ca., à partir de 315 160$.

RUSSELL – 2 ÉTAGES De 1551 pi.ca. à 2355 pi.ca., à partir de 301 160$.

800 notre-dame, embrun, on, k0a 1w1 541 ch. limoges rd., limoges, on, k0a 2m0 88 ch. Craig RD., Russell, ON, K4R 1C9

La qualité au meilleur prix! Entrepreneurs avec plus de 35 ans d’expérience. Plusieurs terrains et modèles disponibles. Appelez Fern pour une visite 613-370-3376

RE/MAX Citywide Realty Inc. Brokerage 685 Notre-Dame, Embrun ON • 613-443-9901

VOS NOUVELLES MUNICIPALES

YOUR MUNICIPAL NEWS

www.russell.ca

717 rue Notre-Dame St. Embrun ON, K0A 1W1 tel: 613-443-3066

official opening

ouverture officielle

Le service des parcs et loisirs de la municipalité de Russell et le Club 2SWLPLVWHGo(PEUXQVRQWÚHUVGHYRXV LQYLWHU¹OoRXYHUWXUHRIÚFLHOOHGHOD nouvelle fontaine à jets d’eau au parc Yahou à Embrun. lundi 29 juin 2015 À 14 H. soyez des nôtres!

The Department of Parks and Recreation of the Township of Russell and the Embrun Optimist Club are SURXGWRLQYLWH\RXWRWKHRIÚFLDO opening of the brand new Splash Pad in Yahou Park in Embrun. Monday, June 29 th , 2015 at 2:00 pm. come join us!

russell transpo : modifications à l’horaire

russell transpo: schedule changes

WEDNESDAY, JULY 1 ST, 2015 - CANADA DAY The Township would like to remind its residents of the following schedule changes for CANADA DAY - WEDNESDAY, JULY 1 st , 2015 TOWN HALL (tel.: 613-443-3066) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLOSED PUBLIC LIBRARIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLOSED BOWLING HALL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLOSED FOR THE SEASON RUSSELL CENTENNIAL POOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLOSED SUMMER CAMPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLOSED GARBAGE AND RECYCLING COLLECTIONS There will be no garbage and recycling pick-ups on Wednesday, July 1 st . All garbage and recycling collections will be delayed by one day as of Wednesday. MUNICIPAL TRANSIT SYSTEM RUSSELL TRANSPO Please note that there will be NO SERVICE on Wednesday, July 1 st . Please be advised that effective June 29 th , we will be modifying the bus routes when we arrive in Ottawa due to the closing of the transit way between Blair and Hurdman for the LRT construction. Please consult our website, www.russell.ca, for the updated schedules. Soyez avisé qu’à partir du 29 juin prochain, nous allons effectuer des changements à nos trajets lors de notre arrivée à Ottawa dûs à la fermeture du Transit Way entre Blair et Hurdman pour la construction du LRT. Veuillez consulter notre site Internet à www.russell.ca pour les horaires révisés.

La municipalité aimerait rappeler aux résidants les changements suivants à l’occasion de la FÊTE DU CANADA - MERCREDI 1 ER JUILLET 2015 LE MERCREDI 1 ER JUILLET 2015 - FÊTE DU CANADA L’HÔTEL DE VILLE (tél.: 613-443-3066) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FERMÉE LES BIBLIOTHÈQUES MUNICIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FERMÉES SALLE DE QUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FERMÉE POUR LA SAISON PISCINE CENTENAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FERMÉE CAMPS D’ÉTÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FERMÉS COLLECTE D’ORDURES MÉNAGÈRES ET DE RECYCLAGE Nous vous rappelons qu’il n’y aura pas de collecte d’ordures et de recyclage le mercredi 1 er juillet. Toutes les collectes de la semaine, à compter de mercredi, seront reportées d’une journée. SYSTÈME DE TRANSPORT EN COMMUN Veuillez noter qu’il n’y aura PAS DE SERVICE le mercredi 1 er juillet.

Summer c amps d ’ ete

2015

Camp et le service de garde 6 h 30 à 18 h : 160 $ /enfant (par semaine) Camp seulement 9 h à 16 h 145 $ /enfant (par semaine) Camp par jour 40 $ /enfant Camp par jour + une sortie 45 $ /enfant

Camp with Pre & Post care - 6:30 a.m. to 6 p.m. $160 /child (per week) Camp only 9 a.m. – 4 p.m. $145 /child (per week) Daily Camp $40 after /child (per week) Daily Camp + Outing $45 after /child (per week)

NEW

NEW

7 - 9 years old - 7 à 9 ans (ENGLISH - ANGLAIS) / Russell

4 - 6 years old - 4 à 6 ans (ENGLISH - ANGLAIS) / Russell

NEW

10 - 13 years old 10 à 13 ans

4 - 8 years old - 4 à 8 ans (BILINGUE - BILINGUAL) / Embrun

9 - 13 years old - 9 à 13 ans (BILINGUE - BILINGUAL) / Embrun

(ENGLISH - ANGLAIS) / Youth Centre, Russell

Lecons de natation - Swimming lessons

rProgrammes réguliers rMédaille de bronze

AQUA-FIT (30 juin au 27 août) Un entraînement d’intensitémoyenne et d’un juste équilibre entre les exercices cardiovasculaires et les exercices de renforcement et d’endurance.

rRegular Programs rBronze Medallion rBronze Cross rIntro to Synchro rStandard First Aid CPR, Level C rBaraccuda Swim Team

AQUA-FIT (June 30 th to August 27 th ) Designedasamediumintensitytotalbodyworkout, it provides a balance of cardiovascular as well as muscular strength/endurance components.

rCroix de bronze rIntro à la synchro r&HUWLÚFDWHQVHFRXULVPHJÂQÂUDO RCR, Niveau C rÉquipe de natation Baraccuda

16+ Mar Mer Jeu

16+ Tues Wed Thur

11 h 15 - 12 h 18 h 15 - 19 h

11:15 am - 12:00 pm 6:15 pm - 7:00 pm

11:15 am - 12:00 pm PRICE PER CLASS: $75 + HST/adult UNLIMITED CLASSES : $110 + HST/adult $10 drop-in + HST/adult

For more information on our summer camps or swimming lessons, please contact Véronique Bernard at 613-443-1386. Pour plus de renseignements sur les camps d’été et les leçons de natation, veuillez communiquer avec Véronique Bernard au 613-443-1386.

11 h 15 - 12 h PRIX PAR CLASSE : 75 $ + TVH/adulte CLASSES ILLIMITÉES : 110 $ + TVH/adulte 10 $ drop-in + TVH/adulte

regardez nos réunions de conseil sur le web... watch our council meetings on the web - www.russell.ca 717, rue Notre-Dame St., Embrun, Ontario, K0A 1W1, Tel.: 613-443-3066

actual i té • news

Trois parcs de la municipalité de Russell reçoivent des arbres

VÉRONIQUE CHARRON veronique.charron@eap.on.ca

recevront chacun deux ou trois arbres donnés par Hydro One. Ces parcs ont pu recevoir des arbres grâce à un partenariat entre la munici- palité de Russell, la Conservation de la Nation Sud (CNS) et Hydro One, qui a fait un don de 1500 $ en arbres. Le maire de Russell, Pierre Leroux, a remercié Hydro One pour ce don. « C’est toujours plus facile de réaliser des projets quand on travaille ensemble. C’est une bonne initiative que nous espérons pou- voir continuer. » Les parcs Olde Towne Ouest, Camelot et Pico ont chacun reçu leurs arbres le 22 juin. Les employés de la municipalité de Russell ont creusé les trous alors que plusieurs bénévoles de la communauté ont aidé à planter les arbres, sous la super- vision de la CNS. Selon Hugh MacDonell, technicien forestier pour Hydro One, cette initiative de verdir la communauté a pour but de démontrer le soutien d’Hydro One face aux projets environnementaux de lamuni- cipalité et d’entretenir de bonnes relations avec les citoyens. « Nous avons fait beaucoup de travail et les gens étaient réceptifs. Nous essayons de donner quelque chose en retour pour maintenir notre bonne relation avec eux. C’est une initiative verte, d’ajouter M. Mac- Donell. Nous devons prendre notre travail et la sécurité liée à l’électricité au sérieux, mais il n’y a aucune raison qui nous em-

Sept arbres seront plantés dans trois parcs de la municipalité de Russell. Les parcs Olde Towne Ouest, Camelot et Pico

Une journée d’information pour les aînés

Pour une toute première fois à Casselman, le Réseau d’intégration des Services de Santé de Champlain a convié les aînés, le 14 mai dernier, au Centre Paul-Émile Lévesque. Près d’une vingtaine d’exposants étaient sur place pour informer les personnes âgées sur la santé et les services offerts dans l’ensemble de Prescott-Russell. Des présentations, des démonstrations et de la prévention, voilà ce que l’on a réservé aux aînés lors de cette journée. La chef de direction du Réseau, Chantale LeClerc, insiste sur l’importance de bien informer les personnes âgées sur les services disponibles dans Prescott-Russell. « On vise les aînés aujourd’hui car ils ne sont souvent pas au courant des services offerts dans leur communauté. Cette journée est importante pour nous comme pour eux car nous désirons rester proactifs pour qu’ils prennent connaissance qu’il y a d’autres services, avant de se rendre dans une salle d’urgence. On veut les aider à rester en santé en leur donnant les moyens d’aller chercher de l’aide près de chez eux », d’expliquer Mme LeClerc.

Josée Brizard, chef d’équipe, Ressources forestières, CNS, Lawrence Levere, membre du conseil d’administration de la CNS, Jonathan Bourgon, gérant, Service d’infrastructures de lamunicipalité de Russell, François St-Amour, vice-président de la CNS, Comtés unis de Prescott et Russell, Hugh MacDonell, technicien forestier pour Hydro One, Terry Tysick, directeur de première ligne pour Hydro One, foresterie, le maire Pierre Leroux et les conseillers André Brisson, Amanda Simard et Cindy Saucier.

pêche de travailler ensemble pour bien faire les choses. Nous aimons les arbres

et nous essayons de les garder en sécurité de cette manière. »

Flagstone Meadows Crysler START OF SUMMER SPECIAL DÉBUT DE VENTE ESTIVALE

Just unleashed: Value-packed offers on high-speed Internet!

279,900$

Connect to what matters: The Internet you need to get out there this summer! Call today to see if Xplornet high-speed Internet is available in your area! Breeze through summer with up to 250 GB/month from just $59.99/month 1 'JSTUNPOUITt-PX POFUJNF"DUJWBUJPO'FF

•Maison neuve unifamiliale •3 chambres à coucher •2 salles de bains •Planchers en bois franc •Garage 2 places •Avec tous les services •Possession immédiate

•New single family home •3 bedrooms •2 bathrooms •Hardwood floors •2-car garage •Fully serviced •Immediate possession

(45FDI5SPOJDTt .JSPO&MFDUSPOJDTt 5PUBM5FMFDPNt

UP TO 100% FINANCING O.A.C. JUSQU’À FINANCEMENT À 100% S.A.C.

Yvan Fournier DIRECT: 613 878-0015 yvan@yvanfournier.ca Eric Fournier DIRECT: 613 324-0019 eric@ericfournier.ca 613-443-9901 685, Notre-Dame, Embrun

1.855.333.7333 | xplornet.com

1 $59.99 per month applies to the Xplore 250 plan with download speed up to 10 Mbps and 250 GB of data. Regularly applicable pricing of $69.99 starts in month 13. Taxes apply. Offer ends June 30, 2015 and is available to new customers who agree to a 1-year term. Actual speed online may vary with your technical configuration, Internet traffic, server and other factors. Traffic Management policy applies; see www.xplornet.com/traffic-management. Xplornet® is a trade-mark of Xplornet Communications Inc. © 2015 Xplornet Communications Inc.

Realty Inc., Brokerage. Independently Owned & Operated

DIRECT 613-443-1919

Communauta i re • Commun i ty

communautaire Le lien community link The Casselman Le 26 juin à 19 h, dans le cadre du Festival de la Saint-Jean-Baptiste de Prescott-Russell, un bingo sera orga- nisé par les Chevaliers de Colomb de Casselman, 15 parties régulières et 5 parties spéciales. Coût de 25 $, Ferme Drouin, 1230, route 400 est, Casselman. Tél : 613-764-0314 Camp catholique de Casselman, du 22 au 25 juin inclusivement, 13 h à 16h30. Quatre ateliers : sport, musique, récit biblique et bricolage. Lynda Leroux, 613-443-1777. Festival de la Saint-Jean-Baptiste les 26, 27 et 28 juin Le 26 juin : whist militaire à 13 h. Réservations auprès à Gisèle Séguin, 613-764-5559. Bingo à 19 h. Pour informations : Casey Devocht, 613- 764-2092. Le 27 juin : Jamboree Country. Pour informations : Lise et Gilles Fortier, 884-4606. Le 28 juin : Messe à 10 h 30 suivie d’un pique-nique familial et brunch. Gala folklorique, célébration du dra- peau canadien et musique folklo- rique sont à l’horaire Embrun Journée à St-Sauveur le 13 août. D épart 13 h, temps libre pour maga- sinage ou autre, souper au Bâton Rouge (choix de 5 plats), pièce de théâtre (Sacrée Famille). Retour vers minuit 30. lorraine.dicaire@gmail. com, 613-443-5637 ou jeannebris- son29@gmail.com, 613-443-3144. Sortie du jeudi 24 septembre prochain à St- Eustache : cueillette de pommes et méchoui, Famille Constantin. Réservation : Lorraine Dicaire, 613-443-5637, lorraine.di- caire@gmail.com,ou,Jeanne Brisson, 613-443-3144, jeannebrisson29@ gmail.com. Russell Please help the Russell Lions Club collect craft supplies to donate to Camp Banting in 2015 (camp for children with Type 1 Diabetes) so that the money normally used to buy these supplies can be used elsewhere. All donations are wel- come. For information or to donate, Janice, 613-370-0555, or Peter, 613- 821-3096. Limoges Comité des citoyens de Limoges : souper fèves au lard (macaroni et pâté chinois), le 26 juin, 17 h. Centre communautaire de Limoges, 205, Chemin Limoges / Limoges Citizens Committee: baked bean dinner (macaroni and shepherd’s pie), June 26, 5:00 p.m. Limoges Community Centre, 205 Limoges Road.

Hot times at the Firefighters Combat Challenge GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Saturday saw perfect weekend weather for getting out and enjoying the sunshine. Though maybe the couple dozen firefigh- ters gathered outside the Embrun Arena might have wished for some cloud cover and cool breezes as they suited up in full “bunker” gear and prepared to race through the Combat Challenge as part of this year’s SummerFest. The Combat Challenge is a series of speed, strength, and skill exercises that are used at many fire stations as both a training program and, when a station stages a recruitment drive, amethod of showing would-be firefighters just how rigourous the job can be. The Combat Challenge began in 1975 as part of a physical skills and performance research project at the University of Maryland’s Sports Medicine Centre. It became an official sport, the firefigh- ters’ equivalent of a pentathlon, in 1991 and has spread all over the world with national and international competitions every year. The five events in the Combat Challenge include carrying a 40-pound coil of hose up several flights of stairs on a scaffold, then hois- ting up by hand another coil of hose attached to a rope to the top of the scaffold. Firefighters can run up the stairs two at a time if they want,

Simon Charbonneau from Embrun station hammers away at the «kaiser», showing the strength needed to break down doors during a building fire rescue situation.

carrying the first coil of hose. But coming down the stairs, they have to take the steps one at a time or suffer a five-second penalty on their time for each stair they miss. The time penalty emphasizes the safety aspect of being a firefighter, who has to rush into danger but also has to be careful inside of a burning building. After coming down the scaffold, the fi- refighter in the Combat Challenge grabs a sledgehammer and whacks away at the «kai-

ser», an iron block fitted on a friction slide. The idea is to knock the block from one end of the slide to the other as fast as possible. It takes more than one hit with the hammer to move the block all the way back, demonstra- ting how strong a firefighter must be to break down doors or clear away obstacles trapping people inside a burning building. Next comes a short obstacle course run around hydrant-shaped pylons and then grab- bing a live full-pressure hose and dragging it straight back to a bullseye target near the scaffold.The intent here is to aim straight the water jetting out of the pressure hose. Some spectators sitting close by may enjoy a little refreshing backspray during this event. Last is the «dummy drag», which involves hoisting a 180-pound deadweight dummy under the arms and dragging him or her the length of the competition ground to the finish line, which is right beside a large inflatable mattress for firefighters to collapse onto at the end. Because anyone taking part in the Com- bat Challenge does so wearing full «bunker» gear, from boots to helmet and a face mask and oxygen tank. Firefighter Stéphane Séguin is the ramrod behind this year’s Embrun Firefighters Com- bat Challenge. He grins at the thought of wat- ching his fellow firefighters sweat it out under the sun, but notes that it is all in good fun because it’s to entertain residents and visitors to Embrun during SummerFest.

Are you tired of Missing Teeth

or Loose Fitting Dentures?

t i o Dental Implants could be the solution for you !

614 Notre-Dame St., Embrun, ON K0A 1W1 613-789-3584

278 Friel St., Ottawa, ON K1N 7W1 613-789-3584

d y H i

H193149_JC

13 000 COPIES Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

50 e anniversaire de mariage

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca ROGER DUPLANTIE Directeur Général • General Manager roger@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur • Director francois.legault@eap.on.ca FRANÇOIS BÉLAIR

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. e writer must include their names, address and telephone number. 1158, Notre-Dame, C.P. / P.O. Box, 1170, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613-443-2741 • Fax.: 613-443-1865

Directeur Marketing et Développement Marketing and Development Manager francois.belair@eap.on.ca GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca THOMAS STEVENS Dir. Infographie et prépresse • Layout & Prepress Mgr. thomas.stevens@eap.on.ca Publicité • Advertising: pubreet.news@eap.on.ca Nouvelles • News: inforeet.news@eap.on.ca Classées • Classi„ed: julie.potvin@eap.on.ca

De vos enfants et petits-enfants, Linda et Luc (Karine et Katia) Carolle et Marcel (Kevin, Justin, Hugo et Laurie) Stéphane et Carole (Eli) Félicitations, Thérèse et Donald Bourdeau pour votre 50 e anniversaire de mariage.

Représentation nationale • National representation Montréal : 514-866-3131 Toronto : 416-362-4488

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

www.editionap.ca

Mercredi 1 er juillet CANADA DAY EXTRAVAGANZA

communauta i re • commun i ty

Le Marché de L’Académie est ouvert

• 100 tours de la série Bandit Motorsports sportsman challenge • 25 tours Alexandria Home Hardware Pro Stock

Commandité par

• 35 tours Polar Sound semi pro • 25 tours Polar Sound mini stock • Vintage

PRIX D’ADMISSION (Taxes incluses) Admission générale 15$ Seniors 65 et + (avec identification) 8$ Enfants de 16 ans et - 2$ Puits - 25$

• Réservations d’hôtel – prix spécial pour amateurs de courses comfort inn 72$. Info : 613-937-0111 • Barrières seront ouvertes pour mettre vos couvertures sur les sièges entre 9h et 11h30 • Stationnement gratuit • Stationnement pour personnes handicapées (limité) • Aucune glacière n’est permise (place de picnic) • Camping gratuit – RV’s (svp le long des arbres) • Sieges et stationnement limites pour handicape • Service de navette • Souvenirs disponibles • Pas de chiens dans les estrades

• OUVERTURE DES PUITS à 11H • ADMISSION GÉNÉRALE à 13H30 • COURSES DÉBUTENT à 15H

CORNWALL MOTOR SPEEDWAY - GPS COORDINATES 16981 CORNWALL CENTER ROAD, LONG SAULT (CORNWALL), ONTARIO (cross-road is Power Dam) N 45 degree – 03.123’ W 74 degree 47.962’

L’ouverture officielle duMarché de L’Académie a eu lieu samedi dernier à l’Académie de la Seigneurie, à Casselman. Le directeur de l’école, Pierre Campeau, était présent à l’ouverture. Il a entre autres donné des sacs réutilisables aux cent premières personnes qui se sont présentées. Les marchands locaux étaient sur place pour vendre leurs produits, comme des fruits, des légumes, de la viande et des produits transformés, et aussi des créations artisanales. Les élèves de l’Académie de la Seigneurie en ont profité pour vendre les produits récoltés dans la serre de leur école. Le marché sera ouvert tous les samedis, de 8 h à 12 h, jusqu’au 31 octobre, beau temps, mauvais temps.

28juin-18oct. Tous les dimanches 11 h - 15 h Beau temps, mauvais temps Every Sunday 11am - 3pm Rain or Shine NOUVEAU MARCHÉ PUBLIC

NEW FARMERS’ MARKET

June28 th -Oct.18 th

Communauta i re • Commun i ty

Deux nouvelles administratrices au Centre Novas

administratrices du Centre Novas-CALACS. Elles ont été élues par les membres lors de l’assemblée générale annuelle du Centre, qui s’est déroulée à l’École secondaire catholique de Casselman. Cette rencontre a permis au Centre Novas de présenter le bilan de sa dernière année. Trente-six nouvelles femmes ont été vues, sur un total de 117 usagères. Pas moins de 148 appels de soutien ont été répondus à l’interne et près de 625 appels ont été répondus via la

ligne Fem’aide pour la région de Prescott-Rus- sell, ce qui représente une baisse par rapport à l’année dernière. Du côté de la prévention, le Centre a offert 94 activités, avec des sujets et des programmes variés, à près de 2500 jeunes dans les écoles. Des activités de sensibilisation ont aussi été offertes à la communauté. Pour augmenter sa visibilité, le Centre No- vas a pris la décision d’accroître sa présence sur les réseaux sociaux. Son siteWeb sera refait

et un compte Facebook et Twitter seront créés. Pour mieux cibler les femmes de 55 ans et plus, une clientèle plus présente au sein de leurs services, le Centre a décidé d’ajouter des programmes pour les femmes de cette tranche d’âge. Pour la prochaine année, le Centre Novas prévoit continuer à recruter des membres et du financement et à organiser des activités, toujours dans le but de faire de la prévention et de la sensibilisation.

VÉRONIQUE CHARRON veronique.charron@eap.on.ca

Le Centre Novas-CALACS francophone de Prescott-Russell a élu deux nouvelles admi- nistratrices au sein de son conseil d’adminis- tration, lors de l’assemblée générale annuelle du Centre, le 16 juin. Fanny Lamarche et AudeMartel se joignent à Cynthia Savard et Line Mallette comme

AVIS DE RENCONTRE COMMUNAUTAIRE

NOTICE OF PUBLIC COMMUNITY MEETING

PENDLETON Projet d’énergie solaire

PENDLETON solar energy centre

En vertu de l’appel d’offres relatif au programme d’approvisionnement en grands projets d’énergie renouvelable (LRP I RFP)

Under the Large Renewable Procurement

Pendleton Energy Centre Limited Partnership is proposing to submit a proposal to the Inde- pendent Electricity System Operator (IESO) to design, build, and operate the Pendleton Solar Energy Centre for the generation of electricity under the IESO’s Large Renewable Procure- ment (LRP). The LRP is a competitive process for procuring large renewable energy projects generally larger than 500 kilowatts. At the conclusion of the LRP, the IESO may award contracts for successful projects up to the specified procurement targets for each renewable fuel: 300 megawatts (MW) for wind, 140 MW for solar, 75 MW for waterpower, and 50 MW for bioenergy. This notice is being distributed to notify members of the public of a public community meeting that has been scheduled to discuss the LRP proposal. Information regarding EDF EN Canada Development Inc., the Pendleton Solar Energy Centre, and the meeting details are described below. This public community meeting is being held as part of the early community engagement requirements of the LRP. The public commu- nity meeting will present details about the Pendleton Solar Energy Centre and its pro- posed connection line. Representatives of EDF EN Canada Development Inc. will be available to discuss the Project and the overall LRP process. Should Pendleton Solar Energy Centre be awarded a contract, the Project would need to obtain all required permits and approvals and conduct any further required community engagement activities. Further details regarding the LRP process are available at www.ieso.ca/lrp

Pendleton Solar Energy Center Limited Partnership propose de soumettre une offre à l’IESO (Indepen- dent Electricity System Operator) pour concevoir, construire et exploiter le projet solaire de Pendleton pour la production d’électricité en vertu de l’appel d’offres 1 du programme d’approvisionnement en grands projets d’énergie renouvelable (LRP I RFP) de l’IESO. Le LRP I RFP est un processus concurrentiel axé sur l’approvisionnement de grands projets d’éner- gie renouvelable d’une capacité généralement supérieure à 500 kW. Au terme de cette première phase d’appel d’offres, l’IESO pourrait accorder des contrats pour les projets retenus, jusqu’à concurrence des objectifs d’approvisionnement fixés pour chacune des sources d’énergie renouvelable : 300 mégawatts (MW) d’énergie éolienne, 140 MW d’énergie solaire, 75 MW d’hydroélectricité et 50 MW de bioénergie. Le présent avis est distribué pour informer les membres du public de la tenue d’une rencon- tre communautaire, planifiée pour présenter et échanger sur la proposition de projet à soumettre dans le cadre du LRP I RFP. Des renseignements sur EDF EN Canada Development Inc., le projet solaire de Pendleton et la rencontre communautaire sont présentés ci-dessous. Cette rencontre publique aura lieu dans le cadre des exigences du LRP I RFP relatives à la consulta- tion de la communauté dans le projet. La rencontre communautaire présentera des informations sur le projet solaire de Pendleton et sur la ligne de raccordement envisagée. Des représentants d’EDF EN Canada Development Inc. seront présents sur place pour discuter du projet et du processus général du LRP I RFP. Si le projet solaire de Pendleton se voit accorder un contrat, il devra obtenir ultérieurement tous les permis et approbations nécessaires et réaliser toute autre activité exigée de consultation de la communauté. Vous trouverez plus de détails sur le processus

PROPONENT: Pendleton Energy Centre Limited Partnership (LP) QUALIFIED APPLICANT FROM THE LRP RFQ STAGE: EDF EN Canada Development Inc. NAME OF THE PROPOSED PROJECT: Pendleton Solar Energy Centre

PORTEUR DU PROJET : Pendleton Energy Centre Limited Partnership CANDIDAT QUALIFIÉ DANS LE CADRE DU LRP I RFQ (QUALIFICATION AU LRP I RFP) : Développement EDF EN Canada inc. NOM DU PROJET PROPOSÉ : Pendleton Solar Energy Centre SOURCE D’ÉNERGIE RENOUVELABLE : Solaire au sol CAPACITÉ ÉNERGÉTIQUE PROPOSÉE (MW) : 14 MWCA POINT DE RACCORDEMENT PROPOSÉ : Ligne de distribution, adjacente au site LOCALISATION PROPOSÉE POUR LE PROJET ET LA LIGNE DE RACCORDEMENT : Canton d’Alfred et Plantagenet

RENEWABLE SOURCE: Non-Rooftop Solar

PROPOSED CAPACITY (MW): 14 MWac

PROPOSED CONNECTION POINT: Distribution line adjacent to the site PROPOSED LOCATION OF THE PROJECT AND CONNECTION LINE: Township of Alfred and Plantagenet

du LRP I RFP sur le site internet suivant : www.ieso.ca/lrp (en anglais seulement).

PUBLIC COMMUNITY MEETING INFORMATION

INFORMATIONS SUR LA RENCONTRE COMMUNAUTAIRE

THURSDAY, JULY 9, 2015 5:00 pm - 8:00 pm Curran Forum 819 Cartier Street Curran, ON

JEUDI 9 JUILLET 2015 17 h - 20 h

Forum de Curran 819, rue Cartier Curran, ON

David Thornton EDF EN Canada, Stakeholder Relations 53 Jarvis Street, Suite 300 Toronto, ON, M5C 2H2 1-844-55-EDF-EN / 1-844-553-3336

David Thornton EDF EN Canada Inc., Relations avec les parties prenantes 53, rue Jarvis, bureau 300 Toronto (Ontario) M5C 2H2 1-844-55-EDF-EN / 1-844-553-3336

PendletonSolar@edf-en.ca www.PendletonSolar.ca www.edf-en.ca

PendletonSolar@edf-en.ca www.PendletonSolar.ca www.edf-en.ca

Bienvenu à Welcom t

Un supplément spécial | A special supplement

CONDOS FOR SALE

RUSSELL CONDOS 299 Castor unit R107 - R207

LES JARDINS D’EMBRUN 5A & 5B - 75 Lapointe blvd.

LES JARDINS D’EMBRUN 2A & 2C - 75 Lapointe blvd.

CONDOS

CONDOS CONDOS

• 860 sq.ft. • 2 bedrooms • 1 bathroom • 4 appliances • Large bay window • Gas replace • Large deck/patio • 2 parking spots • Storage shed Starting at $182,900

• 980 sq.ft and 1260 sq.ft. • 2&3 bedrooms • 1 bathroom • 4 appliances • Laminate & ceramic oors • Large deck • Gas ‚replace • 2 parking spots • Storage shed

1199 Notre-Dame, Embrun ON K0A 1W0 Sales / Rentals : 613 443.5263 www.embrunrealty.com

•Approximately 1135 sq.ft. •Corner gas replace •2 parking spots

•2 bedrooms •1 ½ bathroom •Oversize balcony and patio doors

Starting at $167,900

Starting at $172,900 54

H196620pm

Bienvenue à

Welcome to

Un supplément spécial | A special supplement

EMBRUN VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE Bienvenue à Embrun, un village d’environ 9000 personnes situé à une quarantaine de kilomètres du centre-ville d’Ottawa.

7 heures. L’avènement de l’automobile et de routes de plus en plus carrossables a bien sûr diminué la durée du trajet mais ce n’est que vers les années 1970, avec l’arrivée de l’autoroute 417, qu’Embrun et l’ensemble de la municipalité ont connu un véritable essor. Embrun avait aussi connu un très grand essor vers la n du 19 e siècle et au début du 20 e siècle. Les exploitations agricoles, les fromageries, les industries et plusieurs petits commerces y avaient poussé, preuve d’un grand sens de l’initiative et de l’entreprenariat. Malheureusement, les grandes guerres, la grippe espagnole, la crise des années 1930 sont venues ralentir ce développement sans toutefois le freiner complètement. C’est au cours de cette période que sont nées lescoo- pératives locales.

Embrun a toujours été, même pendant les périodes les plus dižciles, une communauté active qui cherche à se surpasser. Plusieurs équipes sportives, qu’il s’agisse d’équipes de hockey, de ballon-balai ou autres, se sont maintes fois illustrées ailleurs au pays et au monde. Il en va de même au chapitre de la culture. Côté communautaire, Embrun a toujours pu compter sur ses bénévoles pour organiser une pléiade d’activités, que ce soit des évé- nements communautaires, des collectes de fonds et même des corvées pour construire ou améliorer les installations sportives et communautairesQuant au volet économique, Embrun et la région sont en pleine ébulli- tion, grâce à l’esprit d’entreprenariat de ses résidents.

Bien du chemin a été fait depuis presque 160 ans. Il y a un siècle et demi, se rendre à Embrun d’Ottawa ou vice-versa était un périple périlleux. Et même à la n du 19 e siècle, la distance à franchir prenait presque

EMBRUN COLLISION & CAR WASH

WELCOME TO EMBRUN… Welcome to Embrun, a village of about 9000 residents, located 40 kilometres from Ottawa’s city centre. When the village was rst settled, around 160 years ago, getting to and from Ottawa wasn’t an easy feat. With the automobile age, things improved but it wasn’t until the 1970s, with the completion of the Highway 417 connection, that Embrun, and the rest of Russell Township, realized a major development boom in every respect. Embrun had always enjoyed slow steady growth over the decades through the 19 th and early 20 th centuries as farming expanded, small independent cheesemakers developed, and local industrial and commercial ventures set up shop in and around the village. The village su•ered its share of setbacks thanks to such global crises as the Spanish Flu, the World Wars and the Great Depression, but the people have always managed to get back on track, doing what was needed to continue to grow, including creating strong local co-ops. Folks in the village have also always kept in mind that life means more than just working to survive. Life is all about living, and that means having fun too. Village life in Embrun includes a vibrant recreational and cultural side along with a strong community service spirit. Want to know more? Have a read through the following pages. And welcome again to Embrun.

Garage Loiselle Ouvert depuis 1951 355 NewYork Central St., Embrun, Ontario K0A 1W1 Tel.: 613-443-2350 Fax: 613-443-0699 info@embruncollision.ca www.embruncollision.ca Robin Cayer et Luc Dubois, owners / propriétaires

Tires | Brakes | Mufflers | Alignment | Suspension Air conditioning | Nitrogen tire filling Preventive maintenance plan

878, Notre-Dame, C.P. 1050, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613 443-2955 • Fax: 613 443-2969

Bienvenue à

Welcome to

Un supplément spécial | A special supplement

unE viE communautairE activE Les résidents d’Embrun sont des gens bien actifs qui évoluent au sein de divers organismes communautaires et qui ont à leur disposition une pléiade de services et d’institutions. préférés, dont la balle-molle, le ballon-balai, le tennis, le badminton, le soccer et plus encore. La Maison de la Famille offre aussi plusieurs programmes et activités. On y retrouve éga- lement plusieurs parcs.

Centre communautaire

École élémentaire catholique Embrun

C’est aussi une communauté qui aime bien fêter. D’ailleurs, l’Association des loisirs communautaires d’Embrun organise deux principaux événements, dont le carnaval d’hiver et le Festival d’été d’Embrun, qui s’est déroulé du 18 au 21 juin dernier. Activités sportives, soirées dansantes pour adolescents et adultes, maquillage pour les enfants, feux d’artifice, randonnée moto et compétition de sapeurs-pompiers étaient quelques-unes des activités proposées lors de ces quatre journées de festivités. C’est sans oublier la course J.R. Fitness qui était organisée en marge de l’événement. Du côté des sports, l’équipe de calibre Junior C, les Panthères d’Embrun, est bien connue ici et ailleurs, après avoir remporté le championnat de la Ligue de hockey junior C de la Capitale nationale (NCJHL) à plus d’une reprise, dont 2013-2014. Quant aux plus jeunes, l’Association du hockey mineur d’Embrun et d’autres organisations sportives leur permettent de pratiquer leur sport pré- féré et d’aspirer à accéder aux plus hautes ligues. Plusieurs autres ligues sportives et acti- vités récréatives s’offrent aux citoyens. Les intéressés, jeunes et moins jeunes, peuvent pratiquer un ou plusieurs de leurs sports

Côté culturel, La Maison des Arts offre également plusieurs cours et formations artistiques aux résidents d’Embrun et de la région. D’ailleurs, les élèves de danse de la Maison des Arts s’illustrent régulièrement en remportant des compétitions prestigieuses. Les enfants de 9 à 11 ans qui souhaitent partir à l’aventure peuvent, pour leur part, adhérer à la meute d’Embrun des Scouts de la 37 e du bassin versant de la Nation Sud. D’autres parts, les jeunes peuvent s’épa- nouir dans le cadre d’activités organisées dans leurs écoles. Embrun compte trois écoles, soit l’École élémentaire catholique Embrun, l’École élémentaire publique De la Rivière Castor et l’École secondaire catholique Embrun. Il ne faut pas oublier les aînés, pour les- quels le club Joie de vivre 50+ organise des activités tout au long de l’année, comme des soupers, un tournoi de golf, des après-midis de quilles et de pétanque, des voyages et plus encore. On retrouve également à Embrun plu- sieurs clubs ou organismes sociaux. Les Chevaliers de Colomb, le Club Optimiste, le Club Richelieu et les Filles d’Isabelle sont des organismes à but non lucratif bien présents et actifs dans la communauté. Ils ont comme

École publique De la Rivière Castor

École secondaire catholique Embrun

La Maison des Arts

Palais des sports

objectif d’aider leur communauté et c’est pourquoi ils redistribuent à la communauté les fonds récoltés lors des événements qu’ils organisent. Diverses activités de collectes de fonds, comme des tournois de golf et des soupers, sont aussi organisées tout au long de l’année

par ces groupes sociaux. D’autres activités, comme la Grande Randonnée Parkinson et la marche Terry Fox, ont lieu en septembre.

A summary of this article in English is published on page 19

l

Prices, terms and specifications are subject to change without notice. E & O.E.

Bienvenue à

Welcome to

Un supplément spécial | A special supplement

EMBRUN, PRÈS DE 160 D’HISTOIRE

C’est vers 1845 que les premiers colons s’ins- tallent dans la région d’Embrun, sur le bord de la rivière Castor. Comme la plupart des francophones de l’Est ontarien, ces agriculteurs arrivent des régions de Joliette et de Beauharnois au Québec et cherchent de nouvelles terres à exploiter. Au Québec, les anciennes sei- gneuries avaient été tellement subdivisées de génération en génération que les nouvelles familles n’avaient plus que des petits terrains à peine assez grands pour une maison et un potager. Celles-ci n’étaient plus en mesure de vivre d’agriculture. La région de la rivière Castor de l’époque est alors une région largement boisée. Mais en raison de la qualité des arbres, on juge que le sol était fertile. Les conditions de vie au début sont di€- ciles. La région est isolée, l’accès di€cile. En 1852, la région ne compte que 19 familles. Mais progressivement, au cours des années suivantes, d’autres familles s’établissent dans la région si bien que le village se dote d’une chapelle en 1856 ainsi que d’une école et

d’un bureau de poste en 1858. C’est à cette époque, en 1857, qu’un mis- sionnaire français, du nomde François-Xavier Michel, suggère d’appeler la mission Embrun en souvenir de son pays et la commune fran- çaise du même nom, située dans la région des Hautes-Alpes de laquelle il est originaire. Au début des années 1860, Embrun compte environ 200 familles. C’est au dé- but des années 1860 qu’on construit une deuxième église en bois et que la paroisse d’Embrun, baptisée Saint-Jacques, accueille son premier curé. Une troisième église sera construite une vingtaine d’années plus tard à l’emplacement actuel et sera remplacée par l’église actuelle une dizaine d’années plus tard. Au cours des années 1870 et des 40 années qui suivront, la région connaît son véritable essor. Les terres qui, jusque là, sont inondées une bonne partie de l’année, sont drainées, ce qui améliore grandement l’exploitation agricole. Vers 1880, la population compte environ 500 familles. Plusieurs petits commerces ver-

Hôpital vétérinaire EMBRUN Veterinary Hospital

L’église St-Jacques d’Embrun vers 1892

A HISTORY ALMOST 160

The rst pioneers to settle in the Embrun area arrived around 1845 and began ho- mesteading along the Castor River. Most of those were farmers from the Jo- liette and Beauharnois regions of Québec, forced tomove west because the old family farms in their home province became smaller and smaller. At the time of the šrst settle- ments in the Castor River area, thick forests covered the land. Life for the early pioneers could be hard. The region was isolated with limited access other than the river route and forest trails. By 1852 there were less than two dozen families in the area. But in time, more settlers arrived, enough to create a little village which featured a chapel along with a school and a post o€ce in 1858. The village became known as Embrun in 1857, at the suggestion of Father François-Xavier Michel, a missionary who was reminded of his native home back

in France’s alpine region. By 1860 Embrun boasted at least 200 fami- lies, enough to warrant construction of a new wooden church, named Église St-Jacques in the Parish of Embrun. A third church structure was erected some 20 years later, and it too was replaced in the following decade as the parish continued to grow. Over the four decades following 1870, Embrun was the scene of rapid growth as the river bottom lands were dyked and drained and transformed into good farmland. By 1880, 500 families lived in the area, including many shopkeepers setting up in the village. The next few decades would see more local business growth, along with construction of the šrst village post o€ce. The Embrun farming community of the time featured many small cheesemakers, who found it more practical to use their excess milk for good homemade cheese Tests d’audition Hearing tests Appareils auditifs Hearing Aids Visite bimensuelle O.R.L. (Dr Shahnavaz) Bimonthly ENT visits (Dr. Shahnavaz)

651 Notre-Dame, Embrun, On | www.embrunvet.com T. 613 443-5459

FRONT AND REAR BRAKE SERVICE

PEACE OF MIND INSPECTION Oil Change | Tire Rotation | Inspection Of: Cooling System | All Fluid Levels Battery Test | Brake Inspection Exhaust System | Suspension $69.95 Gas engine only / On most véhicles

Reg: $139.95 SPECIAL: $109.95

Reg: $149.95 SPECIAL: $109.95 COOLING SYSTEM SPECIAL

-Draining Coolant From Rad and Engine -Inspection Of All Hose and Coolant Pipes -Flush System and Refill With New Coolant

Marcel Gauthier

Directeur de Service avec 35 année d’expérience dans l’automobile et complètement bilingue.

David Ethier

Life. Sounds. Better. Vivre. Entrendre. La différence.

Conseiller technique (service advisor)

Tél.: 613-443-0314 Sans frais : 1 877 810-2149 700, rue Notre-Dame, Embrun, ON www.embrundodge.com • support@embrunchrysler.com

Lynn

Debbie

Louise Lynda

613 443-2005

983, rue Notre-Dame, Embrun (Ontario)

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24 Page 25 Page 26 Page 27 Page 28

Made with FlippingBook - Online catalogs