Reflet_2017_03_23

RUSSELL, ONTARIO

MORE TAX CHANGES IN EFFECT FOR THE 2016 INCOME TAX YEAR! DON’T MISS OUT ON ANY POTENTIAL ADVANTAGES WITH YOUR TAXES.

Serving Prescott-Russell 613 443-6386 / 614 1199 IMPÔT S OLUTION P lus TAX SERVICE - 59$ and up

LOOKING FORWARD TO HELPING EVERYONE WITH ALL OF THEIR INCOME TAX NEEDS AGAIN THIS YEAR! NOW RE-OPENED ONCE AGAIN FULL-TIME MONDAY THROUGH FRIDAY Open on Saturdays starting Saturday, February 18 th , 2017 Please call 613-445-1616 to book your appointments or just walk-in. 92B MILL STREET, RUSSELL, ON. Site of former Warner public library. PLEASE CALL 613-445-1616 Ask for Chris, Dave, Heidi, Dao or Robert (Our Farm Tax Specialist) WE MAKE TAXES PAINLE$$ H&RBLOCK RUSSELL,ONT.

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

WE CONTINUE TO APPRECIATE ALL ONGOING SUPPORT

Volume 31 • No. 38 • 20 pages • EMBRUN, ON • March 23 mars 2017

Plus de 900 bicyclettes pour les enfants du Cambodge

Au nom de la collectivité locale, un résident d’Embrun est allé livrer des vélos aux enfants défavorisés du Cambodge. À LIRE EN PAGE 13

Russell Warriors team demonstrate skill at Ottawa championship

READ ON PAGE 15

Yvan Fournier Sales Representative / Agent Immobilier

653 Principale St, PO BOX 250 Casselman ON K0A 1M0 Tel : 613-764-2225

Casselman • $694,500

Limoges • 389,500$ Bungalow 4 chambres à coucher avec grand terrain

Embrun • $384,900 4 Chambres à coucher

Hobby Farm! 14.4 acres

GROUPE FINANCIER

PauletteWathier Conseillère en prêts hypothécaires Casselman, Embrun et Rockland Tél. : 613 292-8960 paulette.wathier@rbc.com

Embrun• 374,900$ 3 chambres à coucher

Cell: 613 878-0015 Office: 613 739-5959 yvan@yvanfournier.ca

Embrun • $274,500

Embrun • 479,500$ WOW construction sur mesure avec excellent rapport qualité prix

4 chambres à coucher

Royal Bank of Canada CASSELMAN • EMBRUN • ROCKLAND

Une nouvelle station de pompage pour le boulevard Lamadeleine "$56"- * 54  r  /&84 VICKY CHARBONNEAU vicky.charbonneau@eap.on.ca

nant d’une période de 30 jours pour expri- mer leurs préoccupations avant de passer à l’étape de conception. L’EE a permis d’évaluer différentes op- tions pour déterminer l’emplacement d’une petite station de pompage. Le parc Omer a été jugé l’endroit le plus apte à accueillir une telle station. Le nouveau développement au nord de la rue Labelle sera également desservi par un système d’égout à gravité qui sera aménagé le long de la rue Labelle jusqu’à la station de pompage proposée. Depuis le début du processus, plusieurs résidents se sont dits préoccupés par les communications, l’emplacement et le prix, entre autres choses. Comme le coût initial (plus de 21 000 $ par ménage) du projet était « difficile à avaler », certains résidents ont encore un arrière-goût amer. Au cours de la dernière séance, ils se sont dits préoccupés par le processus. Le conseil et le personnel ont précisé que le resurfaçage des routes sera entièrement assumé par lamunicipalité. Des membres du personnel ont également précisé qu’au cours du processus d’appel d’offres, plusieurs éta- pes des travaux, y compris le resurfaçage, seront proposées séparément. Les résidents paieront 2/3 de la station de pompage, une étape qui sera également indiquée séparé- ment sur l’appel d’offres. Après la conception de la station de pom- page, le canton demandera la demande d’approbation de la conformité environ- nementale (ECA) et amorcera le processus d’appel d’offres.

L’évaluation environnementale (EE) pour l’aménagement d’une station d’égout sanitaire et de pompage sur le boulevard Lamadeleine a été reçu et accepté par le conseil municipal de Russell lors de la der- nière réunion lundi soir dernier, le 20mars. Les résidents d’Embrun disposent mainte- Pavage de l’accotement à Limoges? La possibilité de faire paver l’accotement d’une section du chemin Limoges est considérée par le conseil de la Municipalité de Russell. En effet, celle-ci a déjà une entente avec les Comtés unis de Prescott et Russell (CUPR) pour faire le pavage du chemin cet été. Pour un coût supplé- mentaire de 20 000 $ à 25 000 $, il s’agirait d’inclure de 1 à 1.5m supplémentaire (de la voie ferrée à l’école St-Viateur) à l’accotement, du côté du chemin appartenant à Russell, tout comme compte le faire la Municipalité de La Nation, sur son côté. La proposition du conseiller André Brisson n’a pas fait l’unanimité. Parmi les questions soulevées se retrouvaient celles de la nécessité de faire paver les deux côtés du chemin, du coût du projet ainsi que de la sécurité des enfants qui traversent le chemin près de l’école. Des modifications à l’appel d’offres feront en sorte que les coûts additionnels seront connus, sans obligation de la part de la Municipalité, avant de s’engager au pavage additionnel de l’accotement.

The Environmental Assessment (EA) for the sanitary sewer and pumping station on Lamadeleine Blvd. was received and accepted during last Russell Township Council meeting on Monday, March 20. The Embrun residents now have a period of 30 days to communicate any concerns before proceeding with completing the design. —photo Vicky Charbonneau e V o us r e m e rc i e us re m erc i V o e us remerc i e us remerc i e us remerc i o e us remerc i V o Our 5 th Annual Richard Kargus Men’s Bonspiel recently took place at the Russell Curling Club. For our 2017 tournament, here are our sponsors. Le 5 e tournoi annuel de curling Richard Kargus, pour hommes, s’est tenu récemment au Club de curling Russell. Pour notre tournoi de l’année 2017, voici nos commandites : GOLD SPONSORS - COMMANDITAIRES OR Thompson Boiler Works Inc., Beau's All Natural Brewing Co., Barry's Home Hardware - Ken Carscadden Laplante Chevrolet, RocheBanyan - Robert Théroux, Lyndon Donnelly Homes Ltd., Russell Foodland - Karine Boucher SILVERSPONSORS -COMMANDITAIRESARGENT BRONZE SPONSORS - COMMANDITAIRES BRONZE

BDOEST FIERDE SARELÈVE

G À D: Melissa Sargent, Valérie Beauclair, Paul Gillespie, Émilie St-Denis Félicitations à nos professionnels qui ont réussi avec brio l’Examen Final Commun (EFC) 2016. Cet échelon est une étape importante dans le but de devenir un expert-comptable au Canada. Nous louangeons votre travail assidu et votre détermination, et anticipons avec enthousiasme votre contribution future comme membres précieux de notre équipe. Ceux qui s’y connaissent, connaissent BDO. MC Certification | Comptabilité | Fiscalité | Services-conseils 991 Chemin Limoges Embrun ON

613 443 5201 www.bdo.ca

7KDQN\RXWRRXUPDQ\VXSSRUWHUVDQG IULHQGVRIWKHERQVSLHO

"$56"- * 54  r  /&84

MP offers reassurance on NAFTA dairy trade D.C. and Parliament Hill, about the latest talks between President Trump and Prime Minister Justin Trudeau concerning the North American Free Trade Agreement (NAFTA).

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

with some aspects of Canadian/American trade like the dairy industry. At least one senior Wisconsin senator is calling for an end to the supply management system Canada has in place to safeguard its farmers from unfair dumping of American dairy products and eggs. “We havementioned that we would reta- liate,” Drouin said, regarding attacks on the supply management system. “The official stand is we will defend it.” There are growing demands among some senators and members of Congress for a new “border tax” system between Canada and the U.S. “I think, at the end of the day, there are a lot of senators calling for a border tax,” said Drouin, adding that Canada’s lobbying ef- forts at both theWhite House and on Capitol Hill are focused onmaking all parties aware of both the reason for supply management and how a border tax would do more harm on both side of the border than it would help American trade. He noted that the U.S. Chamber of Com- merce organization has stated that it is happy with NAFTA “as it is” and is reluctant to see any major revisions. Drouin also observed that for 35 American states “their first custo- mer is Canada” and that a border tax would hit them hardest. “It’s amatter of toning down the rhetoric,” Drouin said. “Our biggest challenge is that we don’t know exactly what it is they (Ame- rican government officials) want.”

The state of the trading relationship between Canada and the United States is becomingmore andmore a “who is saying what now?” situation under the adminis- tration of President Donald Trump. The situation is creating some uneasy feelings for the Canadian dairy industry but MP Francis Drouin has declared there is no cause for alarm at present. “Canada is heavily engaged in lobbying efforts in the U.S.,” Drouin said, during a visit to Rockland over the St. Patrick’s Day weekend. The new Liberal MP for Glengarry-Pres- cott-Russell acknowledged political pundit reports about the discrepancy between the latest statements from both Washington,

Township reviews webcast Russell Township council discussed delivery of webcasting and archiving of its council meetings. Technological issues have prevented live broad- casts since February this year. Administration was told to compare prices for different options, such as videocasting, as the actual system no longer meets the township’s requirements for archival storage and other needs. – Vicky Charbonneau During his presidential campaign and soon after his election, Trump talked about either “rewriting NAFTA” more in favour for American jobs and industry or withdrawing the U.S. from NAFTA altogether. The new president has since seemed to soften his protectionist position on the agreement, at least where Canada is concerned.The latest reports on the discussions between Trudeau and Trump have the president saying he just wants to “tweak” NAFTA where Canada is concerned and focus more on revisions of the free trade agreement sections dealing with Mexico. But some of the political voices in D.C., both in the White House and in the Senate and Congress, still seem to be calling for extensive rewriting of parts of NAFTA dealing

Francis Drouin, député de Glengarry- Prescott-Russell, a tenu à rassurer ses électeurs du secteur laitier que le gouvernement fédéral défendra toute tentative des États-Unis d’éliminer les mesures de l’ALÉNA qui protègent leur industrie.

OFFRES D’EMPLOI La Fromagerie coopérative St-Albert, chef de file dans la production fromagère dans l’Est ontarien, revient en force avec des installationsmodernisées, une capacité de production améliorée et une volonté de fer de produire les meilleurs cheddars au pays. Dans ce contexte, la Fromagerie est actuellement à la recherche de personnes désirant joindre ses rangs dans les secteurs décrits ci-dessous. Nous sommes présentement en recrutement pour les postes suivants : Employés à temps plein & temps partiel

20% OFF FLEET DISCOUNT FOR EVERYONE

Pour obtenir plus de renseignements sur ces postes ou sur la façon de soumettre votre candidature, visitez le www.fromagestalbert.com .Vous trouverez ces informations sous l’onglet « La Fromagerie », puis « Offres d’emploi », ou envoyez votre c.v. au rh@fromagestalbert.com. Ladate limitepour soumettrevotre candidatureest le7avril 2017. ASSURANCE QUALITÉ • Stagiaire – technicien en laboratoire (étudiant) Gamme d'avantages sociaux concurentiels. MAINTENANCE • Électromécanicien (temps plein) DISTRIBUTION • Livreurs (temps partiel) • Préposé au montage de commandes et entrepôt (étudiant/temps partiel) PRODUCTION • Journalier à la production (étudiant/temps plein) • Stagiaire - Génie industriel ou génie mécanique (étudiant)

SERVICE À LA CLIENTÈLE • Préposé à la clientèle MARKETING • Ambassadeurdemarque(étudiant/tempspartiel) RESTAURANT • Commis général de cuisine (étudiant/ temps partiel) • Préposé à la caisse (étudiant/temps partiel) MAGASIN • Responsable du magasin (temps plein) • Commis de magasin (étudiant/temps partiel)

Get ANY Shindaiwa unit at DISCOUNTED FLEET PRICING • March 26 – April 1, 2017 Example: T262 TRIMMER ORIGINAL MSRP $ 449 95

$ 359

95

JUST

* Valid from March 26 to April 1, 2017 on Shindaiwa units only. Accessories and spare parts do not qualify for discount. Prices do not include taxes. Available only at participating Shindaiwa Dealers.

140, rue Clement, Vars, ON 613-443-1230 sales@mrbss.ca www.michelblaissales.ca

PLEASE VISIT OUR WEBSITE FOR THE ENGLISH VERSION WWW.FROMAGESTALBERT.COM

"$56"- * 54  r  /&84

La distraction, cause numéro 1 des décès sur la route selon la PPO

NOUVEAUX

L U X U E U X CONDOS & SEMIS

À VENDRE

The Ontario Provincial Police (OPP) is reporting that 2016marked the fourth consecutive year where inattentive drivers were behind the highest number of lives lost on OPP- patrolled roads, over the other main causal factors in road fatalities, known as the «Big Four». In total, 65 people died in OPP-investigated collisions last year, in which an inattentive driver was either a contributing factor or the primary cause of the death. In comparison to the other Big Four categories, 2016 ended with 55 speed-related, 53 seatbelt-related and 45 alcohol-related deaths. As officers get set to conduct their annual province-wide Distracted Driving Campaign, the OPP is looking to Ontarians to help with the educational component of the campaign - a role that remains critical to helping keep Ontario roads safe. —photo Maxime Myre

IDÉAL POUR UN STYLE DE VIE EN TOUTE TRANQUI LL I TÉ

PARC RÉCRÉATIF

SALLE D’ENTRAÎNEMENT

STATIONNEMENT SOUTERRAIN/ ASCENSEUR

SALLE DE RENCONTRE/ CINÉMA

PARC SUR LE BORD DE L’EAU/ BBQ

CLUBS SOCIAUX

MAXIME MYRE maxime.myre@eap.on.ca

PPO en 2016, 55 accidents mortels étaient liés à la vitesse, 53 aux ceintures de sécurité et 45 en lien avec l’alcool. À l’exception de 2012, les conducteurs inattentifs ont fauché plus de vies sur les routes patrouillées par la PPO que la vitesse et l’alcool au volant. Un conducteur distrait ou inattentif fait face à une contravention d’au moins 400 $ qui peut aller jusqu’à 1000 $, si le contrevenant conteste le billet, en plus des trois points d’inaptitude sur le dossier du conducteur.

613 . 443 . 3575 | o l i gogroup . com VISITEZ NOS UNITÉS MODÈLES SITUÉES AU 848 NOTRE-DAME, EMBRUN

Les patrouilleurs de la Police provinciale de l’Ontario ont rapporté que 2016 est la quatrième année consécutive au cours de laquelle les conducteurs distraits ont été la cause du plus haut nombre de vies perdues sur les routes. Au total, 65 personnes ont perdu la vie dans des accidents de la route causés par le manque d’attention du conducteur. À titre de comparaison, suite aux enquêtes de la

9 unités « custom » disponibles immédiatement 245, Equinox Drive, Embrun

Désormais, les menus indiquent les calories. Voilà une bonne occasion de parler de choix alimentaires. En moyenne, on recommande 1500 calories par jour pour les enfants et 2000 pour les adultes, selon l’âge et l’intensité d’activité.

ontario.ca/caloriesaumenu

Payé par le gouvernement de l’Ontario

"$56"- * 54  r  /&84

communautaire community link Le lien The

Looking to plant trees?

Collecte de fonds pour la Paroisse Saint-Pascal-Baylon

Organisée par le Club Optimiste, sous la forme d’un souper spaghetti et fèves au lard et d’un encan silencieux, le 31 mars 2017 de 17h à 21h au Centre communautaire Ronald-Lalonde. Tous les profits iront à la paroisse. Info : Syl- vain Paquette 613-488-2896. Venez vous sucrer le bec à la Cabane à sucre Drouin le 1 er avril. Souper à 18h, suivi d’une danse à 19h. Musique par Gisèle & Dave. RSVP avant le 29 mars : Gisèle, 613-764-5559 ou Guylaine, 613- 764-5218. Dîner communautaire à St-Albert Organisé par les services commu- nautaires de Prescott & Russell et le club André Deguire 50ans +, le jeudi 6 avril 2017 à midi, dans la salle de l’Âge d’or de St-Albert. Aumenu : petit dîner des sucres. Après le repas, activités avec Jessica. Réservations : Pauline Adam, 613-987-2002. Dîner communautaire Organisé le 6 avril à midi au Cha- let-Abri, à L’Orignal (772, Front Road). Prix de présence et activités. (Nouveau à L’Orignal le premier jeudi du mois) Réservations : Ariane ou Francis, 613- 632-0939. Organisé par le club Le Bel Âge le ven- dredi 7 avril 2017, à 18h au Centre com- munautaire de Marionville. Musique traditionnelle: Yvon Neveu, Claude et Thérèse Legault. Pourvoyeur: Ferme Drouin. Billets achetés à l’avance seule- ment avant le 3 avril 2017. Information et billets: YvetteMarion, 613-774-6312. Souper fèves au lard et macaroni Organisé par les Chevaliers de Colomb d’Embrun le vendredi 7 avril à 17h. Repas servi par Traiteur Viau Catering. Les enfants de moins de 10 ans accompagnés d’un adultemangent gratuitement. Information : Donald Benoît, 613-443-6301. QUILLES-O-THON Collecte de fonds organisée par les Filles d’Isabelle d’Embrun le samedi 8 avril 2017 à la salle de quilles d’Embrun (8, rue Blais). Le tout débute à 12h30 et se termine à 16h. Le coût d’inscription comprend 2 parties et les souliers. Infor- mation: Gisèle Givogue, 613-445-2807. Banquet de la Francophonie Présenté par l’ACFO Prescott-Russell le samedi 8 avril à 17h au Centre récréa- tif d’Embrun. Venez fêter la francopho- nie de l’Est ontarien. Billets en vente au www.acfopr.comou auprès de Jacques Héroux 613-443-9969. Souper communautaire de style cabane à sucre Danse en ligne à la Cabane à sucre Drouin

Pour les propriétaires qui envisagent une plantation à grande échelle sur leur propriété, le Programme 50millions d’arbres pourrait les aider, en fournissant à la fois un soutien financier pour couvrir une part importante (jusqu’à 80%) des coûts de plantation et de l’assistance technique. www.forestsontario.ca —photo fournie

Spring is for new ideas. For anyone who has idle land or extra acreage that could be enhanced, planting trees has proven an excellent way to add value to property. Doing so has just become easier. Land- owners of 2.5 acres or more of open land may now be eligible for the 50 Million Tree Program. For landowners considering a large-scale planting on their property, the 50 Million Tree Program can help by providing both funding support to cover a significant por- tion, at least up to 80 percent, of the total planting costs and technical assistance. A local planting partner will work to develop

The 50 Million Tree Program plants for landowners who want to make their prop- ertymore aesthetically pleasing, for farmers who have an idle field or want a windbreak, and for golf course owners who want to add some shade. Every landowner has a different vision so the planting agents work with them to make sure that vision becomes a reality. The 50 Million Tree Program aims at making tree planting as easy as possible for landowners in Ontario. To book a site visit, contact Suzanne Perry, forestry outreach coordinator, at 1-877-646-1193 or sperry@ forestsontario.ca.

a site plan that suits the property’s unique needs.They will do the planting and conduct follow up assessments in subsequent years. The landowner can relax while the work is conducted by experienced professionals. “One of the great things about the 50Mil- lion Tree Program is that it’s full service,” saidMarkMcDermid, Forests Ontario field advisory. ”Landowners work with the Plant- ing Delivery Agencies (PDA) to develop the plan and choose the species of trees being planted on the property.The PDAs, who are forestry professionals, are responsible for the purchase, delivery and planting of all trees in the program.”

Le Bureau de santé de l’est de l’Ontario (BSEO) alerte le public à l’incidence accrue des oreillons, partout en Ontario. Le BSEO a été informé de deux cas d’oreillons confirmés dans son secteur de service depuis le début de 2017. En Ontario, il y a, à ce jour, 42 cas d’oreillons confirmés ou probables en 2017, comparativement à 40 cas pour l’ensemble de 2016. Le BSEO avise le public de l’incidence accrue des oreillons Les signes et symptômes des oreillons comprennent enflure et douleur dans une ou plusieurs glandes salivaires, fièvre, céphalée, myalgie (douleur musculaire), fatigue et anorexie (perte d’appétit). Ces symptômes peuvent durer jusqu’à 10 jours. Recommandations concernant la vaccination La vaccination diminue les risques d’attraper les oreillons. Elle réduit aussi le risque de complications chez les personnes atteintes de lamaladie. Toute personne née en 1970 ou après, doit recevoir deux doses du vaccin ROR (rougeole-oreillons-rubéole). Cependant, les personnes nées entre 1970 et 1992 peuvent n’avoir reçu qu’une seule dose du vaccin ROR. Il est donc re- commandé que ces personnes vérifient leur dossier de vaccination. Si elles n’ont reçu qu’une seule dose du vaccin ROR, ou si elles ne connaissent pas leur historique de vaccination, elles peuvent recevoir une dose de rappel. Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur • Director francois.legault@eap.on.ca FRANÇOIS BÉLAIR

Les membres du grand public peuvent recevoir une dose de rappel du vaccin ROR en s’adressant à leur fournisseur de soins de santé ou au BSEO. Prévention de la propagation des oreillons Les oreillons sont unemaladie très conta- gieuse qui se propage par gouttelettes dans l’air ou le contact direct avec une personne infectée. Les personnes qui affichent des symptômes devraient donc consulter leur fournisseur de soins de santé. Il serait avantageux de l’aviser à l’avance pour que le fournisseur de soins prenne les mesures appropriées afin que la maladie ne soit pas transmise à d’autres. Les cas d’oreillons sont déclarables au BSEO. Pour de plus amples renseignements, appelez au 613-933-1375 ou au 1-800-267- 7120 et demandez la ligne Appel-santé, ou allez à www.BSEO.ca.

1158, Notre-Dame, C.P. / P.O. Box, 1170, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613-443-2741 • Fax.: 613-443-1865

Directeur Marketing et Développement Marketing and Development Manager francois.belair@eap.on.ca GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca THOMAS STEVENS Dir. Infographie et prépresse Layout & Prepress Mgr. thomas.stevens@eap.on.ca

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

Publicité • Advertising: pubreflet.news@eap.on.ca Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca Classées • Classified: pubreflet.news@eap.on.ca

www.editionap.ca

"$56"- * 54  r  /&84

Un nombre croissant de Canadiens demande de la marijuana médicinale

prescrire ce traitement, ses patients pro- viennent d’un bout à l’autre de l’Ontario. Il lui arrive toutefois de répondre à cer- taines personnes qui le contactent qu’il ne peut rien pour elles étant donné qu’il croit en l’efficacité de la marijuana médicinale seulement pour les «personnes dont (il est) familier avec l’historique de santé», a-t-il relaté dans une entrevue accordée jeudi à La Presse canadienne. Le médecin a expliqué opter pour l’em- ploi de marijuana médicinale dans des cas de douleur, de perte de poids attribuable à certaines conditions comme les maladies inflammatoires chroniques de l’intestin, de nausées et d’hépatite C. Or, de plus en plus de patients réclament du cannabis pour traiter de l’arthrose, un mal dont la préva- lence augmente avec le vieillissement de la population. « Des choses comme l’anxiété ou la dépression, pour lesquelles il n’y pas de

données fiables (qui prouvent que) ça fonc- tionne (...) Je ne prescrirai pas », a dit Dr Goodhew. Quant à ceux qui se présentent à son cabi- net pour obtenir l’ordonnance souhaitée en croyant ne pas avoir à donner de détails sur leur état de santé, le médecin attribue leur cas à «l’effet Trudeau». Selon lui, la légalisation prochaine que promet Ottawa fait en sorte que moins de personnes craignent de faire des demandes non justifiées au chapitre du cannabis médi- cinal. Même son de cloche du côté du vice- président en professionnalisme médical à l’Association médicale canadienne, qui croit aussi que la hausse des ordonnances de marijuana médicinale s’explique par le fait que les médecins sont de plus en plus à l’aise avec l’idée d’en prescrire. Demême, les Canadiens sont plus enclins à en faire la demande, a noté docteur Jeff Blackmer.

sonnes qui bénéficiaient d’un accès à la marijuanamédicinale aumilieu de l’année 2014. L’augmentation de la demande laisse plusieurs professionnels de la santé douter que la totalité de ces patients demande le recours à cette substance pour des raisons thérapeutiques légitimes. Se pourrait-il que certaines personnes profitent du système pour obtenir de la marijuana à des fins ré- créatives avant que la légalisation de cette drogue— telle que promise par les libéraux de Justin Trudeau—ne survienne? Docteur John Goodhew, unmédecin de famille travaillant au centre-ville de Toronto qui croit aux effets thérapeutiques de la marijuana pour certains maux spécifiques, constate bel et bien un boom dans les de- mandes d’ordonnance. Puisqu’il est un des rares médecins à

SHERYL UBELACKER LA PRESSE CANADIENNE

TORONTO—Le nombre de Canadiens ins- crits pour pouvoir faire l’achat de mari- juana médicinale auprès de producteurs autorisés a explosé depuis que le fédéral a lancé, il y a environ quatre ans, son pro- gramme d’accès commercial, atteignant presque la barre des 130 000 personnes à la fin de l’année 2016, indiquent les données les plus récentes de Santé Canada. En date du 31 décembre, 129 876 Cana- diens s’étaient inscrits auprès des produc- teurs de cannabis certifiés, soit 32 pour cent de plus que les 98 450 inscrits à la fin de septembre. Les données les plus récentes traduisent une impressionnante hausse de 1544 pour cent par rapport aux 7900 per-

Foire

l’emploi 2017

de

UN EMPLOI CHEZ NOUS!

FEATURE HOME

OPEN HOUSE

64 Nathalie St., Rockland $287,500 MLS # 1037462 2-storey town house, 3 bed 2 bath, tons of upgrades, Modern Kitchen with quartz counter and SS appliances, garage and much more....

Sunday March 26, 2017 2-4 PM 1920 Alcide Avenue,Vars $359,900

Mario Bergeron - Bilingual Sales Representative Direct 613.724.0611 • www.BuySellHomesOttawa.ca Proud Supporter of Wounded Warriors Canada

Performance Realty Brokerage, independently ownned and operated

25 MARS River Rock Inn, 2808, Chamberland, Rockland (ON) 10h à 15h Apportez votre CV! 25 MARS River Rock Inn, 2808, Chamberland, Rockland (ON) 10h à 15h Apportez votre CV!

ÉSFCR CRFHT

www.esfcr.ca www.crfht.ca

L’équipe de santé familiale de Clarence-Rockland / Clarence-Rockland Family Health Team 2741 Rue Chamberland,Rockland, Ontario K4K 0B4 613-446-7677 Nous sommes heureux de vous annoncer que Dre Lyndsay Berardi se joint à notre équipe. Si vous êtes actuellement à la recherche d'un médecin de famille, vous pouvez passer à la clinique avec votre carte santé pour vous enregistrer, ou vous pouvez nous contacter par téléphone au 613-446-7677. Notez que Dre Berardi a pour mandat de prendre en priorité les résidents des villes suivantes : Alfred,Wendover, Curran, Lefaivre, Casselman, Limoges, Cumberland, Navan, Sarsfield, Vars et Crysler.

Tous les détails :

Événement organisé par :

Partenaires de l’événement :

We are pleased to announce that Dr Lyndsay Berardi has joined the clinic.

If you do not currently have a family doctor, please come to the clinic with your health card to register or you can call us at 613-446-7677. Please note that she is required to prioritize patients from the following areas: Alfred, Wendover, Curran, Lefaivre, Casselman, Limoges, Cumberland, Navan, Sarsfield, Vars and Crysler.

Ce projet Emploi Ontario est financé en partie par le gouvernement du Canada et le gouvernement de l’Ontario.

DOSS I ER

Ambulanciers paramédicaux, un métier

ÉLISE MERLIN elise.merlin@eap.on.ca

ans. La jeune femme a grandi à Limoges et vit désormais à Casselman , avec son conjoint Charles. Son quotidien est marqué par l’ur- gence et le dévouement. « On voit beaucoup de cas chaque jour. Nous ne faisons pas que des urgences médi- cales, comme lemonde pense. On fait aussi beaucoup d’interventions qui touchent des problèmes sociaux, comme des dépressions et des problèmes de toxicomanie. Ce ne sont pas juste des interventions médicales qu’on fait. On fait du social, et c’est important de le dire », a mentionné Mme Legault. Le métier de Véronique Legault et des autres ambulanciers paramédicaux consiste à donner des soins préhospitaliers en cas d’urgence, mais aussi des transferts entre

hôpitaux, par exemple conduire un patient à Ottawa pour des analyses plus approfondies. Ce sont environ 240 appels que les ambulanciers paramédicaux de Prescott- Russell reçoivent par semaine. Ils doivent donc intervenir dans des cas d’urgence les plus divers. Les interventions dépendent le plus souvent des saisons. Durant l’hiver, les ambulanciers paramédicaux interviennent le plus souvent auprès des personnes souf- frant de problèmes médicaux cardiaque et respiratoire, mais aussi auprès de ceux qui souffrent de dépression, ce qui peut parfois

saires. « Quand on arrive, on regarde les victimes et, si nécessaire, on appelle d’autres ambulances. On fait ensuite un tri, on a des papiers et un kit de triage, dépendant des blessures. Les victimes de couleur rouge, c’est celles qui sont transportées en premier; la couleur jaune, c’est secondaire. On évalue les signes vitaux, l’état de conscience, s’il y a des saignements ou non. C’est un véritable protocole », a ajouté Mme Legault. Les ambulanciers paramédicaux de Pres- cott-Russell sont classés en deux niveaux. Selon leur formation, ils sont du niveau pri-

Chaque jour, nous les croisons sur les routes sans vraiment savoir qui ils sont et comment ils travaillent. Les ambulan- ciers paramédicaux de Prescott-Russell sont une centaine à êtremobilisés au sein des urgences pour porter assistance, non seulement dans les situations les plus cri- tiques, mais aussi pour venir en aide à des personnes fragilisées. Ce sont des hommes et des femmes qui se vouent corps et âme à leur métier. Véronique Legault, 33 ans, est une ambu- lancière paramédicale au cœur du service de Prescott-Russell depuis maintenant 13

amener un patient à tenter de se suicider. Il y a, bien évidem- ment, les accidents de la route qui font partie de leur quoti- dien, surtout durant une tempête de neige où la visibilité est ré- duite sur les routes. L’été, les accidents

maire ou avancé. Les ambulanciers paramédicaux du niveau primaire sont autorisés à administrer une dizaine de mé- dicaments aux patients, sous la licence de méde- cins situés à l’hô-

On voit beaucoup de cas chaque jour. Nous ne faisons pas que des urgences médicales, comme le monde pense. On fait aussi beaucoup d’interventions qui touchent des problèmes sociaux...

NOUS EMBAUCHONS POUR NOTRE SAISON 2017! CONSULTEZ NOTRE SALON DE L’EMPLOI. Profitez d’un café, découvrez qui nous sommes, nos activités et rencontrez notre équipe de gestionnaires. Date: 29 mars 2017 Heure: 9h à 12h Location: 17269, chemin Laflèche, Moose Creek Nous embaucherons pour les postes suivants : • Conducteur de tracteur • Opérateur de récolte (nuit) *Temps plein et partiel S’il vous plaît apportez votre CV Ne manquez pas l’occasion de vous joindre à notre équipe dynamique! Pour plus d’informations sur notre rôle, notre entreprise, nos produits et notre culture, visitez www.manderley.com/careers Chez Manderley, nous sommes une équipe. Nous nous soutenons mutuellement et travaillons ensemble pour réussir. En tant que l’une des sociétés les mieux gérées au Canada, nous nous engageons à l’excellence du service à la clientèle! Manderley produit, distribue et vend des produits de gazon et paysager de qualité, à des clients commerciaux et clients de détail à l’échelle nationale. WE’RE HIRING FOR OUR 2017 SEASON! CHECK OUT OUR JOB FAIR. Enjoy a coffee, take a tour, and meet our managers. We’ll be hiring for the following positions: • Tractor Operators (day) • Full & Part Time Harvest Operators (night) • Truck Drivers (day) • Mowers (day) • Spray and Fertilizer Operators (day) • Customer Service Representatives (day) Please bring your resume. Don’t miss the opportunity to join our dynamic team! For more information on our role, our company, our products and our culture, visit www.manderley.com/careers At Manderley we are a Team. We support one another and work together to succeed. As one of Canada’s Best Managed Companies, we are committed to customer service excellence! Manderley produces, distributes and sells quality sod & landscape products to commercial and retail customers nationally. Date: March 29th 2017 Time: 9 a.m. to 12 p.m. Location: 17269 Lafleche Road, Moose Creek • Chauffeurs de camions (jour/nuit) • Superviseur de production (nuit) • Opérateur de tondeuse à gazon (jour) • Opérateur de pulvérisation et engrais (jour) • Représentants du service à la clientèle (jour)

sont tout aussi présents et parfois le choc est plus important en raison de la haute vitesse des conducteurs. « L’hiver, il y a beaucoup de problèmes cardiaques, lorsque les gens vont pelleter. Il arrive souvent qu’ils aient des malaises cardiaques par la suite et les accidents d’auto durant les grosses tempêtes sont à prendre en compte. L’ é té, les accidents sont plus graves, parfois, car les personnes roulent plus vite, il y a donc davantage de traumas. Les allergies, les problèmes respiratoires, cardiaques, on a des appels différents chaque jour », a not é Mme Legault. Lors d’un accident de la route, les ambu- lanciers paramédicaux vont essentiellement prendre en charge les victimes pour leur apporter une aide médicale. Les pompiers, qui sont aussi sur les lieux de l’accident, s’occupent de sécuriser, la plupart du temps, la scène d’accident. « On peut avoir besoin de l’aide des pom- piers, qui sont aussi formés pour stabiliser un patient, pour ouvrir une porte de voiture qui est bloquée. Ils s’assurent aussi qu’il n’y a pas de produits chimiques, de fuite de gaz, que le coussin gonflable d’une auto a été désactivé. Ils vont faire beaucoup de sécurité, nous, notre rôle c’est de stabiliser le patient », a souligné Mme Legault. Sur les scènes d’accident, les ambulan- ciers paramédicaux vont faire un triage des victimes afin d’évaluer les patients qui nécessitent les soins les plus urgents et leur apporter rapidement tous les soins néces-

pital de Kingston. « Il y a plusieurs médecins qui travaillent avec cette catégorie, on suit les protocoles qu’ils mettent en place. On leur dit les symp- tômes, ils vont nous dire l’ordonnance qu’il faut », a expliqué Mme Legault. Vient ensuite le niveau avancé. Ceux-ci peuvent administrer une vingtaine demédi- caments aux patients. Les ambulanciers paramédicaux du niveau avancé ont plus de responsabilités. Ils font des intraveineuses et gèrent les arrêts cardiaques. « On peut faire de l’intubation, on est formé pour réa- nimer et utiliser le défibrillateur. Pour cette formation, c’est trois ans d’études, une for- mation en condensé et un test provincial de L’Ontario », a indiqué la jeune ambulancière paramédicale. Récemment, le programme communau- taire des ambulanciers paramédicaux a vu le jour. Cette nouveauté consiste à aider les personnes dans le besoin, mais ne présen- tant pas d’urgence immédiate. « Il y a beaucoup de monde qui appelle le 911 et qui n ’ont pas de besoins urgents. C’est le seul numéro, avec le Centre de santé communautaire, qui donnent des soins à domicile divers », a précisé Mme Legault. Pour les personnes qui ont besoin de prise de médicaments ou de conseils, les ambulanciers paramédicaux vont les référe r au Centre de santé communautaire qui va s’occuper de leur donner les ressources nécessaires. « Avec ce programme, nous faisons beau- coup de prévention. Pour quelqu’un qui souffre d’une pneumonie, je vais vérifier qu’elle prend bien ses médicaments, on les rassure, on les éduque sur leur maladie. En tout cas, nous avons de bons résultats, le monde est content », a indiquéMme Legault. Comment les ambulanciers paramédicaux gèrent-ils leur vie ? Pour les accidents les plus marquants, une équipe interne est présente afin d’échan- ger, de parler, de rassurer les ambulanciers paramédicaux, parfois perturbés par ce qu’ils ont vu. Pour Nathalie Legault, il suffit d’une bonne balade avec son labrador pour se ressourcer et se réconforter. « On est quand même humain. Il faut se créer une déconnexion, car il y a des affaires qui nous affectent plus que d’autres… les enfants par exemple. Pour moi, ça se fait

613-791-2886 963 Limoges Rd., Limoges, ON Call us today for removal of any unwanted vehicle. We also accept metal for recycling at our location Contactez-nous aujourd’hui pour recycler votre voiture. Nous acceptons aussi le métal à notre location.

H212523PM

au cœur de l’action DOSS I ER

Nicholas Fournier, DD

L’innovation derrière les prothèses courantes offre de nombreux avantages à ceux qui les portent, y compris une meilleure qualité de vie. Les prothèses bien ajustées permettent aux patients qui ont perdu des dents de bien manger, de parler correctement et de conserver une apparence saine. Toutefois, le manque de soins adéquats a parfois de graves conséquences qui vont au-delà de la dentition. En plus de l’inconfort ou de l’embarras, des prothèses mal ajustées causent une panoplie de problèmes sérieux. La pose de prothèses dentaires est une solution inestimable qui permet de retrouver une santé buccodentaire optimale, mais celles-ci doivent être ajustées et nettoyées minutieusement. Cela dit, les prothèses qui ne causent aucune douleur ne sont pas nécessairement adéquates. Il est très courant que les prothèses mal ajustées n’engendrent aucun symptôme, tout en étant quand même néfastes pour l’état de santé général des patients. Mauvaise alimentation Lorsque les prothèses dentaires sont mal ajustées ou trop usées, il est difficile de mastiquer des fruits et des légumes crus et donc de maintenir un régime alimentaire équilibré. Conséquemment, les clients évitent ces aliments et adoptent des habitudes alimentaires moins saines. Comme nous le savons tous, une mauvaise alimentation entraîne plusieurs problèmes de santé. Cancer buccal Ce n’est pas un secret que le cancer buccal peut résulter d’une mauvaise hygiène dentaire. Toutefois, de plus en plus d’études suggèrent que l’irritation occasionnée par des prothèses mal ajustées peut s’aggraver et devenir un facteur de cancer buccal. De plus, des gouttelettes d’alcool ou de tabac, qui sont parmi les facteurs de risques les plus importants, peuvent se coincer sous les prothèses. Le nettoyage quotidien des prothèses est nécessaire ainsi que des examens dentaires réguliers pour assurer un ajustement adéquat. Atrophie de la mâchoire L’atrophie des os est la détérioration partielle ou complète de la masse osseuse. Lorsqu’elle se produit, la mâchoire rétrécit en raison d’un manque de stimulation à la racine de la dent. L’atrophie peut mener à des problèmes d’élocution ou de mastication, et le rétrécissement de la mâchoire peut affecter la forme et les traits du visage. Puisque ces problèmes ne génèrent aucune douleur, ils sont souvent ignorés et peuvent s’aggraver. Les patients risquent de subir toutes sortes de problèmes de santé plus graves, y compris des infections bactériennes aux endroits où le tissu est irrité ou endommagé par des prothèses dentaires mal ajustées. De plus, les patients dont les prothèses dentaires ne cessent de se déloger utilisent plus de crème adhésive et cette surutilisation peut mener à une exposition excessive au zinc, potentiellement nuisible à la santé. Il est donc crucial de bien entretenir les prothèses dentaires par des examens et des ajustements réguliers. Parlez à un denturologiste expérimenté qui saura reconnaître et soigner vos problèmes rapidement afin que vous retrouviez une santé orale optimale. Les prothèses dentaires mal ajustées : beaucoup plus qu’un problème de confort

Véronique Legault au bureau des ambulanciers paramédicaux de Hawkesbury —photo Élise Merlin

tout seul, j’arrive à faire la part des choses. S’il y a des appels plus durs, je prends mon chien et je vais marcher. Je me change les idées, mais ce n’est pas arrivé si souvent que ça. Je ne me sens pas responsable de ce qui se passe. J’ai un conjoint, mais pas d’enfant encore. Charles est agriculteur, donc lui aussi il travaille beaucoup et il me comprend. Je suis chanceuse pour ça », a

reconnu l’ambulancière.

« En 2001, il y a eu beaucoup de nou- velles recrues, le volume d’appel et les cas augmentaient. J’ai commencé en 2004 et il n’y avait pas autant d’appels que mainte- nant. C’est à cause du développement, il y a beaucoup plus de personnes âgées et la population augmente en même temps », a conclu Mme Legault.

Environ 12 500 appels en 2016 En 2016, l’équipe d’ambulanciers para- médicaux de Prescott-Russell est intervenue plus de 12 500 fois. D’année en année, ce chiffre augmente. Au début des années 2000, de nouveaux ambulanciers paramédicaux ont été recrutés afin de combler cette aug- mentation d’appels.

Mille raisons de sourire

Consultez-nous pour un service adapté à vos besoins et votre personnalité.

• UN SOURIRE EN UNE JOURNÉE • PROTHÈSE SUR IMPLANTS • PROTHÈSE, RÉPARATION, REGARNISSAGE • FINANCEMENT

613-446-3336 fournierdenturistclinic.ca 2911 rue Laurier, bureau 105, Rockland , ON

DISCOVER CHEVROLET’S INNOVATIVE LINEUP.

ONTARIOCHEVROLETDEALERS.CA

OFFER ENDS MARCH 31 ST .

2017 CRUZE LT AUTO $ 49 @ LEASE RATE

FEATURES: NHTSA OVERALL VEHICLE 5-STAR SAFETY SCORE 1 STANDARD APPLE CARPLAY TM2 AND ANDROID AUTO TM2 CAPABILITY AND ONSTAR 4G LTE WITH BUILT-IN WI-FI® HOTSPOT 3 REMARKABLE FUEL EFFICIENCY 6.0L/100KM HWY

LEASE $98 BI-WEEKLY, THAT’S LIKE:

0.5 % FOR

60 WITH MONTHS *

$ 0

WEEKLY LEASE

DOWN PAYMENT

(INCLUDES $500 GM CARD APPLICATION BONUS)

CRUZE PREMIER RS MODEL SHOWN

2017 EQUINOX 0 % FOR

FEATURES: “HIGHEST RANKED COMPACT SUV IN INITIAL QUALITY

84 ( 4.0 % )

PLUS $2,000 FINANCE CASH

IN A TIE IN THE U.S.” BY J.D. POWER IN 2016 4 ONSTAR 4G LTE WITH WI-FI® CONNECTIVITY 3 SIX AVAILABLE ACTIVE SAFETY FEATURES STANDARD REAR VISION CAMERA

$ 5,500 FINANCING MONTHS APR IN CASH CREDITS * O R

EQUINOX PREMIER MODEL SHOWN

FEATURES: REAR VISION CAMERA WITH DYNAMIC GUIDELINES CLASS-EXCLUSIVE AUTOMATIC LOCKING REAR DIFFERENTIAL CHEVROLET MYLINK WITH 8” COLOUR TOUCH-SCREEN AND BLUETOOTH STREAMING 5 REMOTE VEHICLE START 10-WAY POWER SEAT AND MORE

2017 SILVERADO 1500 DOUBLE CAB TRUE NORTH EDITION UP TO $ 10 , 500 (INCLUDES: $1,000 GM CARD APPLICATION BONUS)

TOTAL VALUE*

SILVERADO 1500 DOUBLE CAB LT Z71 TRUE NORTH EDITION MODEL SHOWN

ALLNEWELIGIBLEVEHICLESCOMEWITH: CHEVROLET COMPLETE CARE

2 YEARS/48,000 KM COMPLIMENTARY OIL CHANGES **

5 YEARS/160,000KM POWERTRAIN WARRANTY V

5 YEARS/160,000KM ROADSIDE ASSISTANCE V

*Available manufacturer to dealer delivery credit (tax exclusive). This credit is available to cash customers only; customers who choose to finance or lease their vehicles will forego some or all of these credits which will result in a higher effective cost of credit on their transaction. Includes GM Card Application Bonus on select vehicles (details). Lease based on a purchase price of $23,413 for a 2017 Cruze Air, includes $1,000 Lease Cash Bonus manufacturer to consumer credit (tax exclusive) and $500 GM Card Application Bonus (offer applies to individuals who apply for a Scotiabank GM Visa Card (GM Card) or current GM Card cardholders) (tax inclusive). Bi-weekly payment is $98 for 60 months at 0.5% lease rate on approved credit to qualified retail customers by GM Financial. The $49 weekly payments is calculated by dividing the bi-weekly payments of $98. Annual kilometer limit of 20,000 km, $0.16 per excess kilometer. $0 down payment required. Payment may vary depending on down payment trade. Total obligation is $12,800 plus applicable taxes. Option to purchase at lease end is $8,083. Price and total obligation exclude license, insurance, PPSA, registration, taxes, dealer fees and optional equipment. Other lease options are available. Dealers are free to set individual prices. Limited time offer which may not be combined with other offers. See your dealer for conditions and details. General Motors of Canada Company reserves the right to amend or terminate this offer, in whole or in part, at any time without prior notice. 0% purchase financing offered on approved credit by TD Auto Finance Services, Scotiabank® or RBC Royal Bank for 84 months on a new or demonstrator 2017 CHEVROLET Equinox. Model shown may include optional equipment available at extra cost. Participating lenders are subject to change. Rates from other lenders will vary. Down payment, trade and/or security deposit may be required. Monthly/Bi-weekly payment and cost of borrowing will vary depending on amount borrowed and down payment/trade. Example: $20,000 at 0.99% APR, the monthly payment is $247 for 84 months. Cost of borrowing is $748, total obligation is $20,748. Freight and air tax ($100, if applicable) included. Please see your dealer for the most accurate and up-to-date product and pricing details. ®Registered trademark of The Bank of Nova Scotia. RBC and Royal Bank are registered trademarks of Royal Bank of Canada. $5,500 Cash Credit is a Manufacturer to Dealer, (Tax exclusive) credit and applies to cash purchases of new 2017 Chevrolet Equinox models at participating dealers in Canada. By selecting lease or finance offers, consumers are foregoing this $5,500 credit which will result in higher effective interest rates. Dealer may sell for less. Offer may not be combined with certain other consumer incentives. General Motors of Canada Company may modify, extend or terminate this offer, in whole or in part, at any time without notice. See dealer for details. Limited time only. Offer available to qualified retail customers in Canada. $10,500 Total Value is a combined total credit for cash purchases on select 2017 trucks. Credit consists of: Eligible 2017 Chevrolet Silverado Double Cab True North: $4,080 manufacturer-to-dealer cash credit (tax exclusive), $1,600 manufacturer-to-dealer (tax exclusive) Truck Month Credit, $820 manufacturer-to-dealer Option Package Discount Credit on the 1LT trim (tax exclusive), $1,000 GM Card Application Bonus (offer applies to individuals who apply for a Scotiabank GM Visa Card (GM Card) or current GM Card cardholders) (tax inclusive) and $3,000 manufacturer-to-dealer delivery credit (tax exclusive) towards the retail cash purchase, finance or lease for an eligible new 2017 Silverado Double Cab at participating dealers. On all offers: Void where prohibited. See dealer for details. Discounts vary by model. Limited time offer which may not be combined with certain other offers. General Motors of Canada Company may modify, extend or terminate offers in whole or in part at any time without notice. Conditions and limitations apply. ®Registered trademark of The Bank of Nova Scotia. RBC and Royal Bank are registered trademarks of Royal Bank of Canada. Offers may not be redeemed for cash and may not combined with certain other consumer incentives. Regular GM Card Application Bonus : Offer applies to individuals who apply for a Scotiabank® GM® Visa* Card (GM Card) or current Scotiabank® GM® Visa* Cardholders. Credit valid towards the retail purchase or lease of one eligible 2017 model year Chevrolet delivered in Canada between March 1 and March 31, 2017. Credit is a manufacturer to consumer incentive (tax inclusive) and credit value depends on model purchased: $500 credit available on: Chevrolet Camaro, Sonic, Cruze, Cruze Limited, Malibu (excluding L model), Volt (including 2017 MY Volt) and Trax; $750 credit available on: Chevrolet Impala, Equinox, Express, Traverse and Colorado (except 2SA), Suburban, Tahoe; $1,000 credit available on: Chevrolet Silverado, Silverado HD. Offer is transferable to a family member living within the same household (proof of address required). As part of the transaction, dealer may request documentation and contact General Motors of Canada Company (GM Canada) to verify eligibility. This offer may not be redeemed for cash and may not be combined with certain other consumer incentives. Certain limitations or conditions apply. Void where prohibited. See your GM Canada dealer for details. GM Canada reserves the right to amend or terminate. 1 U.S. Government 5-Star Safety Ratings are part of the National Highway Traffic Safety Administration’s (NHTSA’s) New Car Assessment Program (www.SaferCar.gov). 2 Vehicle user interfaces are products of Apple and Google and their terms and privacy statements apply. Requires compatible smartphone and data plan rates apply. 3 Visit onstar.ca for coverage maps, details and system limitations. Service plan required. Available 4G LTE with Wi-Fi hotspot requires WPA2 compatible mobile device and data plan. Data plans provided by AT&T. Services vary by model, service plan, conditions as well as geographical and technical restrictions. OnStar with 4G LTE connectivity is available on select vehicle models and in select markets. Vehicle must be started or in accessory mode to access Wi-Fi. 4 The Chevrolet Equinox received the lowest number of problems per 100 vehicles among city cars in a tie in the J.D. Power 2016 Initial Quality Study, based on 80,157 total responses, evaluating 245 models, and measures the opinions of new 2016 vehicle owners after 90 days of ownership, surveyed in February-May 2016. Your experiences may vary. Visit jdpower.com. 5 MyLink functionality varies by model. Full functionality requires compatible Bluetooth and smartphone, and USB connectivity for some devices. Visit chevrolettotalconnect.ca for more details.**The 2-Year Scheduled Lube-Oil-Filter Maintenance Program provides eligible customers in Canada, who have purchased, leased or financed a new eligible 2017 MY Chevrolet, Buick, or GMC vehicle (excluding Spark EV), with an AC Delco oil and filter change, in accordance with the oil life monitoring system and the Owner’s Manual, for 2 years or 48,000KMs, whichever occurs first, with a limit of four (4) Lube-Oil-Filter services in total, performed at participating GM Dealers. Fluid top offs, inspections, tire rotations, wheel alignments and balancing, etc. are not covered. This offer may not be redeemed for cash and may not be combined with certain other consumer incentives available on GM vehicles. GM Canada reserves the right to amend or terminate this offer, in whole or in part, at any time without prior notice. Additional conditions and limitations apply. See dealer for details. V Whichever comes first. See dealer for limited warranty details.

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20

Made with FlippingBook - Online magazine maker