Reflet_2015_08_20

Dre. Brigitte Filion

D DENTIST FREE With New Patient Exam and Cleaning WHITENING CALL 613.736.5000

DIRECT BILLING TO INSURANCE

PRENEZ UN RENDEZ-VOUS DÈS AUJOURD'HUI

BOOK YOUR APPOINTMENT TODAY

Now Accepting New Patients

685, Notre-Dame Unité 2, Embrun 613-443-1113

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

600-2 Lorry-Greenberg Drive ottawadentist.ca

Dr. Vineet Sidhu

Volume 30 • No. 7 • 20 pages • EMBRUN, ON • August 20 août 2015

NOUVEAU RECORD AU FESTIVAL DE LA CURD! Mission accomplie pour Juliette Forgues et François Latour qui ont réussi à inscrire un nouveau record Guiness samedi dernier lors du Festival de la Curd.

À LIRE EN PAGE 3

+

PONTON CYPRESS CAY CAMBIO 200 – MODÈLE 2015 MOTEUR MERCURY 60HP 4TEMPS BIGFOOT / RADIO JENSEN INCLUS / TOILE DE TRANSPORT + BIMINI / PLANCHER DE VINYLE / DEPTH SOUNDER Super liquidation SUPER LIQUIDATION : 21 495$ REG: 25 479$

Russell Fair prepares its 157th edition

PAGE 7

C’EST LE TEMPS DE S’INSCRIRE TIME TO REGISTER

+ taxe (frais de transport, préparation, admin et enregistrement INCLUS) Pleine garantie du manufacturier incluse

Tél.: 613 673-1668 • 2279, rue Principale St., Wendover, Ont. • www.andrelalonde.com SEULEMENT UN EN STOCK – PREMIER RENDU PREMIER SERVI

PAGE 13

Room available for 50/60 people

SATURDAY AUGUST 29

WEDNESDAY LADIES NIGHT

$ 17 97 FILET MIGNON & SHRIMP

$ 15 97 COMBO CHICKEN FILET & SHRIMP

for darts/meetings/get-togethers... For information call 613-443-1221 or visit our website at www.lucky7sportsbar.com

767 Notre-Dame 2 nd floor, Embrun

ACTUAL I TÉ • NEWS

Blue Dot movement wants Russell Township

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

“All people in Canada deserve the right to live in a healthy environment,” Ablack said, adding that this means having fresh air to breathe, clean water to drink, safe food to eat, and both the right and the opportunity to have a say on issues, local and national, that affect their environmental health. Harry Baker, president of the Citizens Environmental Stewardship Committee for areas east of Ottawa, presented a Power- Point display on the Blue Dot movement and noted that half a dozen of Southern Onta- rio’s largest towns have registered with the movement. Following Baker’s presentation, onemember of township council expressed support for Blue Dot. “I actually attended the Blue Dot tour andmet Suzuki,” said Coun. Cindy Saucier.

An environmental rights movement is spreading across Canada and the organi- zers want Russell Township to be part of it. Linda Ablack, representing the Blue Dot movement, invited Russell Township council to sign up the community to the project during its Aug. 10 regular session. Blue Dot was launched by the David Suzuki Foundation following a nation-wide tour by Suzuki himself.The goal of Blue Dot is official government recognition at all levels of the right of citizens “to live in a healthy environ- ment” andmembers of themovement hope to see that right enshrined in the Canadian Charter of Rights and Freedoms.

Council agreed to forward the Blue Dot movement information to its environmental advisory community for review and recommendation. “It would be wonderful if we were part of it.” Council agreed to forward the Blue Dot movement information to its environmental advisory community for review and recom- mendation. More information on the Blue Dot move- ment is available at www.bluedot.ca.

Bébés - Babies

Filles 2-8 Girls

Filles 2-8 Girls

Moustiques porteurs du virus du Nil

14 98$

6 98$ Pqt 5

14 98$

Le Bureau de santé de l’est de l’Ontario (BSEO) a émis un avis concernant la pré- sence du virus du Nil occidental chez des populations demoustiques dans la région. Le BSEO rapporte qu’aucun cas humain n’a été signalé dans l’Est ontarien, mais que des cas ont été confirmés dans la province. « Cette découverte récente démontre que le virus du Nil demeure une préoccupation dans notre région, d’affirmer le Dr Paul Rou- meliotis, médecin hygiéniste du BSEO. Il est important que les résidents soient avertis et qu’ils continuent de prendre les précautions nécessaires contre le virus pour leur propre protection et celle de leur famille. » Le virus du Nil occidental se transmet aux humains par la piqûre d’un moustique qui est infecté. Pour la majorité des gens, le risque de maladie est faible, mais chez d’autres, le virus peut causer de graves com- plications. Pour réduire les risques de contracter ce virus, le BSEO suggère l’application d’un insectifuge à usage personnel et le port de vêtements pâles et longs. Il conseille aussi d’éviter les sorties à la tombée de la nuit et à l’aube, car les moustiques y sont plus actifs. Il recommande finalement de vider réguliè- rement les récipients pouvant contenir de l’eau, comme les pataugeoires et les sou- coupes sous les pots à fleurs et de s’assurer que les moustiquaires, les fenêtres et les portes soient bien scellés pour éviter l’entrée de moustiques. On peut se rendre sur le site Web du Bu- reau de santé de l’est de l’Ontario au www. bseo.ca ou au 1-800-267-7120.

Sous-vêtements # 29562

Veste # 45518

Pantalon # 46871

Garçons 2-8 Boys

Enfants 2-8 Kids

Filles 7-14 Girls

16 98$

12 98$

19 98$

Jeans taille élastiqu e # 46873, 46874

Gilet # 45572

Botillons # 46625

Hommes - Mens

Dames - Ladies

Garçons 8-16 Boys

16 98$

17 98$

9 98$

Pantalon sport # 42527

T-shirt # 44232

Gilet ouaté # 46023

ACHETEZ NOS certificats cadeaux EN LIGNE! PURCHASE Gift certificates ONLINE!

2747, CHAMBERLAND Rockland, On 613-446-4447

TOPMODEDEPOT.COM

Une année de records pour le Festival de la Curd ACTUAL I TÉ • NEWS

plus puisqu’une foule record s’est dirigée vers le Grand Chapiteau, le 13 août, afin d’avoir la chance de voir l’humoriste que le Québec et l’Ontario s’arrachent. Plus de 2500 spectateurs ont pu trouver place sous le chapiteau qui en accueille habituellement entre 1500 et 2000. Un écran géant avait été installé à l’extérieur du chapiteau afin de per- mettre aux nombreuses personnes qui n’ont pu y accéder de voir Lise Dion sur la scène. Mais ce qui aura retenu l’attention, c’est l’atteinte d’un nouveau Record Guinness, réussi le samedi 15 août àmidi tapant. Cent

onzemoulins à battre antiques ont tous fonc- tionné enmême temps pendant 15minutes, battant ainsi le record de l’ancien détenteur, KenMack, de la Saskatchewan, qui était pré- sent à l’événement. Casey DeSantis, repré- sentant de laWorld Guinness Association of North America, basée à New York, est venu à Saint-Albert homologuer l’exploit qui a attiré une foule incroyable de curieux. Le président du comité de batteuses, François Latour, était tout heureux d’avoir remporté son pari. Cependant, le même jour, sa femme, atteinte d’un cancer du sein

Correction The brief article, titled New township logo on shelf for awhile, published on page 3 in our August 13 edition, erroneously reported that council deferred the adoption of the new logo because it may present copyright problems. In a phone conversation, Estelle Patenaude, owner of Impressions in Embrun, the consul- tant firm in question, rather clarified that the adoption of the new logo was deferred to allow council members to see all the logos that were proposed to the focus group before making their final decision. She further explained that the logo that was proposed to council was selected among several designs by a focus group, following a lengthy process that encom- passed various mechanisms, including public consultations with Russell Township residents. incurable, a rendu l’âme après avoir entendu de son mari que le pari avait été gagné. Plus de 11 000 $ ont été amassés pendant le Festival pour la Fondation canadienne du cancer du sein. De son côté, Rouler pour la vie , qui a vu près d’une centaine de moto- cyclistes quitter Hawkesbury pour se diriger vers Saint-Albert, a amassé plus de 5000 $, qui seront remis au Centre hospitalier pour enfants de l’est de l’est de l’Ontario (CHEO). Au chapitre du Grand Défi intervillages, c’est Saint-Albert qui a remporté pour la première fois les honneurs. Après deux jours de défis dans une chaleur accablante, le village hôte s’est sauvé avec la victoire avec 1650 points devant Embrun, 1505, Crysler, 1395, Limoges, 1190, et le détenteur du titre de l’an dernier, Dunvegan, qui a récolté 1165 points. St-Albert a reçu un chèque de 3000 $ qui serviront à améliorer les terrains de sport de la communauté. Voir plus de photos sur notre site Web : www.refletnews.ca

ANNIE LAFORTUNE annie.lafortune@eap.on.ca

Le Festival de la Curd restera dans les anales avec cette 22 e édition qui s’est ter- minée le 16 août dernier. Trois records ont été atteints, dont celui d’un soleil toujours présent et d’une température extrêmement chaude. Les organisateurs auront du pain sur la planche pour la prochaine édition. Avec Lise Dion en ouverture de Festival, les organisateurs ne pouvaient demander

Le défi intervillages a été remporté par Saint-Albert.

Cent onze moulins à battre antiques ont tous fonctionné en même temps pendant 15 minutes.

Les curds, toujours aussi populaires.

Lise Dion a attiré une foule record jeudi soir.

Équipe Beauchamp Team Fern Beauchamp , Agent immobilier Direct: 613-370-3376 (FERN) fern@checkfern.ca • www.checkfern.ca

Daniel Piché Agent immobilier Cell. 613 913-0577 danpiche@rogers.com • www.danpiche.ca

CRYSLER • 239900$

EMBRUN • 409 900$

RUSSELL • 219 900$

CRYSLER • 74 900$

ST-ALBERT • 59 900$

EMBRUN • 289 900$

5 c.àc, 2 s.b, bois franc et céramique. Sous- sol partiellement fini. Grande cour arrière clôturée. Appelez Fern. CASSELMAN • 267 777$

Superbe aménagement paysagé de 2200 pi.ca. – 3 c.àc, 3 s.b. Bien entretenu, plancher bois franc et céramique.A voir! Appelez Fern.

Spacieuse maison mobile avec aire ouverte, 2 c.àc, 1 s.b, grand terrain de coin. Appelez Fern. CASSELMAN • 225 522$

In-law suite ou appartement! En plein coeur du village! EMBRUN • 279 900$

Charmante maison style campagne! Garage double détaché 36’ x 24’! EMBRUN • 389 900 $

Beau terrain pour construire! 2.10 acres, ouvert et boisé! EMBRUN • 324 900 $

ST-ALBERT • 179 971 $

Nouveau prix!Terrain de 22 acres boisé pouvant être divisé. Inclus maison de 2 c.àc, 1 s.b. Appelez Fern.

Nouveau Prix! 2 c.à c., 1 s.d.b, nouveau toit, terrain 165 x 525, garage isolé, piscine. Appelez Fern.

Grande maison - 3 c.à.c, 2 s.d.b, avec grand terrain privé, garage 24’x44’. Appelez Fern.

Beau bungalow près de tout! Potentiel pour duplex ou entreprise!

Beau bungalow avec in-law suite! Belle cour arrière boisée!

Terrain avec services à vous faire rêver! Maison très bien entretenue!

For ALL your residentiel mortgage needs! Pour TOUS vos besoins hypothécaires résidentiels!

Manon Drouin Home Financing Advisor Conseillère en financement résidentiel Cell.: 613-552-2287 manon.drouin@scotiabank.com Covering the Eastern Ottawa Region Couvrant la région de l’Est d’Ottawa

RUSSELL - BUNGALOWS De 1480 pi.ca. à 1650 pi.ca., à partir de 315 160$.

RUSSELL – 2 ÉTAGES De 1551 pi.ca. à 2355 pi.ca., à partir de 301 160$.

La qualité au meilleur prix! Entrepreneurs avec plus de 35 ans d’expérience. Plusieurs terrains et modèles disponibles. Appelez Fern pour une visite 613-370-3376

RE/MAX Citywide Realty Inc. Brokerage 685 Notre-Dame, Embrun ON • 613-443-9901

TOUJOURS

AU

MOBILIER DE SALON MODULAIRE AVEC SYSTÉME BLUETOOTH INTÉGRÉ

AXIS MATELAS 39" À RESSORTS

TABLE PUB 4 CHAISES (HAUTEUR COMPTOIR)

999 99$ RÉG.: 1899,99$ #900895

#900699 499 99$ RÉG.: 899$ 5 mcx #900699

#900699 99 99$ RÉG.: 239$ #081005

MOBILIER DE CHAMBRE LIT 60", BUREAU MIROIR, COMMODE, 1 TABLE DE NUIT

5 mcx

TABLE 4 CHAISES 42” X 64” EXT.: 82” ET UN BANC (6 MCX)

COMPASS MATELAS 54'' À RESSORTS

699 99$ RÉG.: 1699,99$ #900867

159 99$ RÉG.: 299$ #082186

#900109 799 99$ RÉG.: 1299$

MOBILIER DE SALON MODULAIRE INCLINABLE, AVEC ASSISE EN CUIR VÉRITABLE

MATINA MATELAS DOUBLE 54'' RESSORTS ENSACHÉS 680 RESSORTS

MOBILIER DE SALON MODULAIRE EN VELOURS CÔTELÉ BRUN

1299 99$ RÉG.: 2699,99$ #900788

#081187 299 99$ RÉG.: 699$ SOMMIER DISPONIBLE

#900940 499 99$ RÉG.: 999$

MOBILIER DE SALON 2 MORCEAUX, SOFA ET CAUSEUSE

BRILLANCE MATELAS 60'' RESSORTS ENSACHÉS 709 RESSORTS

MOBILIER DE SALON MODULAIRE EN NOIR SEULEMENT

499 99$ RÉG.: 1199,99$ 2 mcx #900755

699 99$ RÉG.: 1299$ #082184

799 99$ RÉG.: 1599$ #900813

GH198336_TS *Voir détails en magasin. Quantités limités MAINTENANT OUVERT 6 JOURS 5697 St-Catherine , St-Isidore (exit 51, Hwy 417) | 613 524-2002 CANADA LIVRAISON DISPONIBLE Lun./ Mon. 10 a.m.- 5 p.m. Mar. / Thus. 10 a.m. - 5 p.m. Merc./ Wed. 10 a.m. - 5 p.m. Jeu./Thurs. 10 a.m.- 8 p.m. Ven. / Fri. 10 a.m. - 8 p.m. Sam./ Sat. 10 a.m. - 5 p.m. DIMANCHE FERMÉ/SUNDAY CLOSED

ACTUAL I TÉ • NEWS

Le Collège d’Alfred a un avenir selon son consultant

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

tation mis en place pour examiner les opé- rations, les infrastructures du collège et sa valeur potentielle à la fois comme établisse- ment d’enseignement et profil d’entreprise pour la région de Prescott-Russell. Il a noté que les CUPR avaient reçu une première version du rapport des consultants plus tôt dans l’année et que la présentation actuelle était unemise à jour sur le temps qu’il faudra avant de pouvoir fournir un plan d’affaires aux investisseurs potentiels. « Nous ne sommes pas encore prêts à présenter une proposition de financement », a déclaré M. Dickinson. « Nous travaillons sur un projet de proposition qui serait prêt à lami-septembre à être présenté aux niveaux supérieurs du gouvernement. » L’avenir du Collège d’Alfred est devenu incertain lorsque l’Université de Guelph a annoncé, l’année dernière, qu’elle fermerait ses campus d’Alfred et de Kemptville. Un accord de partenariat élaboré entre La Cité et le Collège Boréal, avec l’approbation du gouvernement provincial, maintient le pro- gramme d’enseignement agricole au Collège d’Alfred pour le moment jusqu’à ce qu’une solution permanente soit trouvée pour éviter

Le Collège d’Alfred pourrait jouir d’une nouvelle vie en tant qu’établissement de pointe en éducation et en recherche agri- cole. Mais il y a un coût pour maintenir le collège ouvert et vivant pendant qu’il prépare son nouveau rôle comme acteur clé dans le secteur de l’agro-entreprise régionale. Brock Dickinson, l’un des principaux membres du cabinet de consultant, Millier Dickinson Blais, Lise Bourgeois de La Cité, et John Candie, directeur exécutif de la Société de développement communautaire Prescott- Russell (SDCPR), ont présenté au conseil des Comtés unis de Prescott et Russell (CUPR) au cours de sa réunion du 12 août unemise à jour sur l’étude de développement écono- mique du Collège d’Alfred. « Cet établissement est très important pour la région », a déclaré M. Candie, alors queMme Bourgeois et lui résumaient l’his- toire et la situation de l’institution locale d’enseignement agricole. M. Dickinson a donné un bref aperçu du travail de consul-

la fermeture du campus. La proposition en cours d’étude par le groupe de travail pour le Collège d’Alfred est fondée en partie sur le rapport Godbout et sur d’autres sources d’information traitant de la réussite du développement de centres d’innovation pour l’agriculture au Québec, en Ontario et aux États-Unis. M. Dickinson a noté que l’arrangement avec les deux collèges communautaires assure que le programme d’enseignement agricole du Collège d’Alfred restera intact. « Nous devons vraiment nous concentrer sur l’impact économique du projet (le Collège d’Alfred), » a-t-il dit. M. Dickinson a indiqué au conseil des Comtés unis que le collège aurait besoin d’un appui financier d’une valeur d’envi- ron 10 millions $ des deux paliers de gou- vernement supérieurs et d’autres sources

d’investissement sur une période de cinq ans, au cours de sa réorganisation en tant qu’institution d’éducation et de recherche agricole. « À la fin de cette période, a-t-il déclaré, il devrait devenir un établissement autonome ayant des liens étroits d’investissement avec des entreprises à la fois au sein de la région de Prescott-Russell et au-delà. » Il a noté que l’objectif de l’étude éco- nomique a toujours été de transformer le collège en une institution réputée et auto- nome aux niveaux de l’économie locale et régionale. « Ce collège ne peut pas être quelque chose qui fait toujours référence à une série de documents provenant des gouverne- ments supérieurs », a fait valoir M. Dickin- son.

Le pont Wade fermé jusqu’à fin novembre

Depuis le 13 juillet, des travaux sont en cours au pont du Chemin Wade, au coin de la rue Castor à Russell. On s’affaire à la réhabilitation des ponts dans lamunicipalité. Le pont Wade sera donc fermé à toute circulation jusqu’au 30 novembre. Water reservoir loan reworked Township council and staff are trying to get the loan on Russell Township’s water reservoir paid down quicker. Council approved a recommendation from administration during its June 29 special session for a refinancing option with the Royal Bank of Canada for a five-year term. Administration noted in a report to council that development charges on future residential, commercial and indus- trial projects will cover repayment of the loan and there will be no impact on regular water-user rates. – Gregg Chamberlain

Des marques Reebok, Primus et Adidas pour filles et garçons

À partir de 39 ,95$

Des marques New Balance, Primus, Sketchers, Adidas et Reebok pour femmes et hommes

À partir de 69 ,99$

Vous pouvez me rejoindre au: 613 938-9624 ou par courriel à: rb@brunetinsurance.ca www.brunetinsurance.com Téléc: 613 938-9638 • Pour vos assurances collectives, fonds de pension et REER collectif • Peut bénécier aux petites et grandes entreprises. • Votre spécialiste indépendant à votre service depuis plus de 27 ans ATTENTION PROPRIÉTAIRES D’ENTREPRISES!

15 % de rabais sur les espadrilles Date d'expiration: 9 septembre 2015 736 PRINCIPALE CP 572 CASSELMAN, Ontario 613-764-5249

Des marques Alberto, Ultime Confort, et West Way pour femmes et hommes

À partir de 54 ,99$

Robert Brunet Spécialiste indépendant de l’assurance collective

H196771_TS

ACTUAL I TÉ • NEWS

communautaire Le lien community link The Embrun Cours d’espagnol pour débutants offert à l’École secondaire catholique Embrun. Les mardis, de 19 h à 20 h 45. Dès le 15 sep- tembre, et ce, pour 10 semaines. Le coût d’inscription servira à financer le prochain projet de Solidarité Jeunesse en Répu- blique Dominicaine. Renseignements et inscription : Diane Longtin 613 443-2186, poste 225. Limoges Oasis mini-golf et terrain de pratique : concours d’habileté de golf, le 22 août, de 10 h à 19 h, et dimanche de 10 h à 16 h. Les fonds amassés seront entièrement remis à CHEO. Comité des citoyens de Limoges : sou- per fèves au lard (macaroni et pâté chinois) le 28 août, à 17h, au Centre communau- taire de Limoges, 205 Chemin Limoges. Looking for experiencedmixed volley- ball players to play at the Limoges com- munity Centre.Thursday evenings starting on September 3rd, ending on December 17th , from 7pm to 9 pm. Cost dependent on number of participants. Contact ma- jor907@hotmail.com if interested. Crysler Crysler Ribfest : 22 août, 18 h. Patinoire John Crysler. Suivi d’une soirée dansante avec le groupe The Rock Junkies. Billets disponibles à l’avance auHome Hardware et au Old General Store. Information : 613- 987-2466. Bingomonstre : 23 août, 13 h. Patinoire John Crysler. Plus de 5 000 $ en prix. Ou- verture des portes à 11 h. Saint-Isidore Cérémonie au cimetière : 23 août, à la messe de 10 h 30. Apportez votre chaise de parterre. En cas de pluie, la célébration aura lieu dans l’église. Cette année, pas de repas après la cérémonie. 7e édition de la Foire du bois, le same- di 22 août : au petit village historique de Dunvegan, dans l’Est ontarien, à quelques kilomètres de Saint-Isidore. Plusieurs acti- vités à l’horaire, autant pour les ébénistes, les artisans et les amateurs de bois. Des activités pour les enfants et un spectacle de musiciens locaux. Informations : Jean Saint-Pierre, 613-443-3924. Région Projet Sécurité Info Santé (géré par la FARFO) : séance d’information et de recru- tement de bénévoles-visiteurs le 25 août, de 14 h à 15 h 30. Centre communautaire de St-Albert (rez-de-chaussée), 201, rue Principale, St-Albert. Renseignements et réservation : Andréanne Gougeon, 1 800 819-3236, poste 2050, sis@farfo.ca, www. farfo.ca/SIS. 6e édition du Tournoi de golf de l’ACFO d’Ottawa et Prescott-Russell. 28 août, 9h. Club de golf Outaouais à Rockland. Ins- criptions des quatuors : Vivianne, 613-698- 0076. Un repas sera servi vers 16h.

Francis Drouin lance sa campagne

STÉPHANE LAJOIE stephane.lajoie@eap.on.ca

C’est en janvier dernier que les militants ont choisi Francis Drouin en tant que candidat libéral. Ce dernier doit relever le défi de ramener Glengarry-Prescott-Russell dans le giron libéral, une circonscription rouge de 1962 à 2006 avant de tomber aux mains du Parti conservateur. Si la bataille avait été serrée en 2006, les libéraux ont perdu des plumes dans la région depuis ce temps, leur popularité passant de 41 % à moins de 31 % en 2011. Si Pierre Lemieux et les conservateurs se sont forgés une avance confortable, Francis Drouin dit que le scandale Duffy et les déficits à répétition du gouvernement Harper ont sonné le glas pour les Bleus et que la confiance de l’électorat a été bafouée. « StephenHarper tient nos communautés en otage pour du financement et rappelez- vous de ceci : ce n’est pas qui obtient une part du gâteau qui est important, mais bien la grosseur du gâteau. Et sous StephenHarper, la part du gâteau n’a jamais grossi pour Glengarry-Prescott-Russell. » those neighbourhoods. The township received a petition featu- ring more than 30 signatures from house- holds in the Church Street neighbourhood, expressing concern about traffic safety with the heavy trucks passing through their part of Russell village. Similar concerns have come from the Ste-Catherine Street neigh- bourhood over in Embrun. Council agreed with recommendations for changes to themunicipal traffic and par- king by-law for a general ban on heavy truck traffic from Church Street. This covers the street from its intersections with Concession Street andMacDonald Road in Russell.The sole exception for allowing a heavy truck on Church Street is if it is making a delivery in the neighbourhood but, chief administrator Jean Leduc noted, Church Street will no lon- ger be allowed as a through road for heavy trucks using it as a shortcut to another route.

Le candidat libéral dans Glengarry- Prescott-Russell, Francis Drouin, a reçu ses souliers de course rouges des mains de l’ancien député Don Boudrias, lançant officiellement sa campagne électorale pour un siège à la Chambre des communes. Près d’une centaine de partisans s’étaient réunis au bureau électoral des Rouges sur la Main à Hawkesbury, le 17 août, pour entendre le discours inaugural du candidat de 31 ans. « Une chose est certaine, les gens veulent un changement et c’est le temps pour un changement, a-t-il lancé avec conviction. (…) La politique pour moi, c’est de ne jamais accepter le statu quo. (…) Nous avons besoin d’un député qui hausse le ton à Ottawa lorsque les accords de libre- échangemenacent notre système de gestion de l’offre. Je l’ai déjà dit et je vais le redire, les produits agricoles de Glengarry-Prescott- Russell doivent être sur la table àmanger et non pas à la table des négociations. » Families living in the Church Street and Ste-Catherine Street neighbourhoods of Russell Township should now feel a little easier in the minds about their children’s safety. Township council has agreed to a ban on heavy truck use of the two streets as a throughway connector to the main high-traffic routes for the township and onto Highway 417. Council accepted two recommendations fromadministration during its Aug. 10 regu- lar season, dealing with traffic control issues in the township. Both concern the drivers of some heavy trucks using Church Street and part of Ste-Catherine Street as through roads for connecting with Route 300 and 400 on their runs, regardless when they do not even have stops scheduled in either of GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Le candidat libéral Francis Drouin a lancé sa campagne électorale à Hawkesbury le 17 août, au côté de l’ancien député libéral de Glengarry-Prescott-Russell, Don Boudria.

Church Street closed to heavy truck traffic

A similar general banwill also apply to the section of Ste-Catherine Road from Route 400 to 1852 Ste-Catherine Road. Unless a specific delivery stop is involved, heavy trucks are no longer allowed on that sec- tion of the road. The report to council recommending the ban noted that there are enough sui- table routes through Russell and Embrun for heavy truck traffic without the need to pass through these two residential neigh- bourhoods. Vente de 50 % sur tous les articles au service d’Entraide Le service d’Entraide d’Embrun casse les prix et organise une vente de 50 % les deux dernières semaines du mois d’août. Situé au 330, rue New-York à Embrun, le centre est ouvert les mardis, mercredis, vendredis et samedis, de 9 h à 16 h, et les jeudis de 16 h à 20 h. Pour de plus amples détails, composer le 613-443-5833. JOB OFFER Local company looking for an INDIVIDUAL willing to work and learn Good salary and position advancement based on the individual’s motivation and effort. Must have a clean and valid driver’s licence Starting salary $18 / hour

13 000 COPIES Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca ROGER DUPLANTIE Directeur Général • General Manager roger@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur • Director francois.legault@eap.on.ca FRANÇOIS BÉLAIR

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. e writer must include their names, address and telephone number. 1158, Notre-Dame, C.P. / P.O. Box, 1170, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613-443-2741 • Fax.: 613-443-1865

Directeur Marketing et Développement Marketing and Development Manager francois.belair@eap.on.ca GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca THOMAS STEVENS Dir. Infographie et prépresse • Layout & Prepress Mgr. thomas.stevens@eap.on.ca Publicité • Advertising: pubreet.news@eap.on.ca Nouvelles • News: inforeet.news@eap.on.ca Classées • Classi„ed: dominique.perron@eap.on.ca

Représentation nationale • National representation Montréal : 514-866-3131 Toronto : 416-362-4488

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

Please send resume to: jnormoyle@swingstageottawa.ca

www.editionap.ca

Russell Fair is THE place to be in September communauté • commun i ty GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

and entertain, and many animal-related demonstrations. I invite everyone to the Russell Fair to see what we have to offer.» This year’s live entertainment portion of the fair features comedy from Bowser and Blue and the return appearance of the popu- lar Ottawa-based rock band, Silver Creek. On the slambang sports-and-recreation side is the annual Russell DemolitionDerby along with the Russell Fair Tractor Pull.This year’s newest addition to the fair entertainment lineup isThe Flying Trapeze Show, featuring aerial acrobatics above the ground. Also taking to the air, so to speak, is the Canadian Raptor Conservatory display, featuring five «distinctly different raptors» and the unique flight capabilities of these birds. Midway games, magicians, a classic car and motorcycle show, antique farm equip- ment displays, the gymkhana western games for cowboys and cowgirls, a petting zoo and pony rides for little ones, sheepherding de- monstrations, displays and competitions for best produce, flowers, arts and crafts,

Between the high-wire act above the fair- grounds and the gymkhana excitement in the corrals around back, along with the live music on the outdoor stage, the crash-and- bang action in the demolition derby pit and the quiet contemplation of local crafts and artworks, there is something for everyone at this year’s Russell Fair. Organizers of the 157 th Annual Russell Fair promise four days of fun for everyone from the official opening on Sept. 10 to the closing ceremony on Sept. 13. In between is a wealth of live entertainment, interesting displays, good food, and family fun. «Throughout the four days,» stated John Hickling, this year’s Russell Fair president, «fair volunteers will be on hand to welcome newcomers and reconnect with old friends as they showcase the best of farming life, offering home-grown goods and hand-craf- ted products, interactive displays to educate

Un rein pour Cassandra

Git along li’l doggie! Calf cutting and other skills of the ranch and farm will be on display at the fairgrounds in Russell next month.

the 4H Dairy Show, baked goods on sale plus Sunday’s pancake breakfast fundraiser. All of the fun is at the Russell Fair grounds on Concession Street next to the arena and

the curling club buildings. More details and event scheduling for this year’s fair is online at www.RussellFair.com.

AVEC L’ Upper Canada District School Board! Des écoles de qualité, saines et sécuritaires de la maternelle à la 12 e année Inscrivez votre enfant aujourd’hui

Cassandra Guertin Thibodeau, d’Embrun, qui est sous dialyse depuis sa plus tendre enfance et qui n’a plus de rein, a reçu un appel important de l’Hôpital Général d’Ottawa vers 18 h 35 le 11 août dernier : on lui annonçait qu’il y avait un rein en attente pour elle. Ses parents, Nathalie Guertin et PatrickThibodeau, l’ont aussitôt accompagnée. Le 13 août, à 4 h 15, Cassandra entrait en salle d’opération pour six longues heures afin que l’équipe de chirurgiens lui transplante son tout nouveau rein. « L’opération s’est très bien passée, a dit son père, et son rein fabrique déjà de l’urine, ce qui est excellent. » Cassandra restera à l’hôpital pendant quelques temps encore afin de s’assurer que tout est sous contrôle. Health Benets: • Joint stiffness • Arthritic & rheumatic conditions • Reduces fatigue • Detoxication of the body • Lowers blood pressure • Reduces heart rate   muc me... “ Bo , I coul eall use maage” Health insurance receipt available The weight restriction on the bed is 275LB $ 2 /minute How many times have you or someone you know said I me  pamper yoursel

1-800-267-7131

ucdsb.on.ca

UCTV.ca

twitter.com/ucdsb

facebook.com/ucdsb

Jeff McMillan Président

Charlotte Patterson Directeur de l’éducation

10 Place Madeleine, St-Isidore, ON For appointment call 613 371-8797

Tuesday to Thursday 1:00 pm to 7:30 pm

«Interdit aux chiens»

GALA DE L’EXCELLENCE FINALISTES/FINALISTS COMMANDITAIRES/SPONSORS

Célébrons nos succès! • Celebrating our success!

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

CATÉGORIES/ CATEGORIES

COMMANDITAIRES/ SPONSORS

FINALISTES/ FINALISTS

Un panneau « Interdit aux chiens » occu- pera possiblement une place bien en vue prochainement sur le site de la nouvelle aire de jets d’eau du parc Yahoo à Embrun. Les membres du conseil ont montré peu de désaccord au cours de leur session ordi- naire du 10 août concernant la nécessité d’une nouvelle signalisation dans le parc. Il était plutôt question d’accepter ou non une recommandation de l’administration d’une révision générale des règlements du parc afin d’interdire les chiens de certaines zones du parc municipal et d’autres sites.

Atlantic Braids Ltd Dart Aerospace Ltd La Fromagerie St-Albert Rona J.Lalonde & ls La Binerie Plantagenet Shanthaly

Entreprise manufacturière Manufacturing Business

BDC

Entreprise commerce de détail Retail Enterprise

Emploi Ontario Ontario Employment

Bertrand Plumbing & Heating Inc Russell Meadows Retirement Community 417 Bus Line LTD

Entreprise de services Services Business

Recycle Action

La Fromagerie St-Albert Le Gîte Touristique Ô Genet Vert Fourchette

Entreprise touristique Tourism Enterprise

Tourisme Prescott Russell Tourism

Orthodontie Imagine Orthodontics Spread-X Arboris

Académie Entrepreneuriale Entretrepreneurial Academy

Jeune entrepreneur(e) Young Entrepreneur

La Binerie Plantagenet Beau’s all Natural Brewing Boston Pizza

La recommandation fait suite à des plaintes reçues par des employés de la ville concernant le fait que certains propriétaires de chiens laissent leurs animaux de com- pagnie courir librement dans les aires de jets d’eau et, dans certains cas, uriner sur l’équipement. « J’ai été choquée d’entendre que des gens laissent leurs chiens courir dans les jeux d’eau », a déclaré la conseillère Cindy Saucier, ajoutant que lamunicipalité devrait interdire les chiens sans laisse autour des structures de jeux dans les parcs de quar- tier et d’encourager tous les propriétaires de chiens à recourir davantage à une plus grande utilisation du parc municipal ayant reçu la désignation de « parc à chien ». Le conseiller Jamie Laurin a exprimé sa préoccupation qu’une telle interdiction ne pourrait pas fonctionner si certains pro- priétaires de chiens irresponsables tiennent leurs animaux en laissemais les permettent de jouer autour des jeux d’eau ou d’autres structures de jeux du parc. ll reconnaît que l’aire de jets d’eau devrait afficher un panneau « Interdit aux chiens », mais il se demande comment lamunicipalité fera res- pecter une restriction générale sur les chiens dans les parcs de quartier. Le conseil a résolu de reporter la ques- tion et de permettre à l’administration de présenter une recommandation révisée. Demande d’eau du nouveau site Le nouvel emplacement de la Banque Alimen- taire Bons Voisins à Embrun s’est acquitté d’une autre demande de planification locale envers la municipalité. Le conseil de la muni- cipalité de Russell a approuvé une recom- mandation de l’administration afin d’allouer les services d’eau et d’égout essentiels au propriétaire de l’emplacement où la banque alimentaire s’installera. Maurice Lemieux sera en mesure de poursuivre ses propres plans pour la construction d’un petit immeuble à vocation résidentiel et commercial, situé au 42, rue Blais, à Embrun. L’immeuble proposé sera composé de trois unités d’habitation et d’un espace d’unité commerciale ainsi qu’un espace désigné comme l’emplacement futur de la banque alimentaire.

Action communautaire Community Participation

Service communautaire de Prescott et/and Russel community services

Sublime studio d'esthétique & maquillage Acier Duval Steel division JDWelding Inc. Beauté Canine

Association D’investissement Industriel de Hawkesbury Hawkesbury Industrial Investment Association

Travailleur/travailleuse autonome Independant Worker

Ferme St-Malo Spread-X Arboris

Entreprise Agricole Agricultural business

Les entreprises Rémi Bercier Inc.

Beau’s all Natural Brewing Centre Floral Atelier Mécanique SDL inc

Entrepreneur de l’Année Entrepreneur of theYear

Deloitte

FreshCo Boston Pizza Aubainerie Entrepôt

Entreprise Franchisée Franchise Business

Buanderie Cayen Premier Tech FreshCo

Entreprise Inclusive Inclusive Business

Groupe Convex

Cassel Brewery Gestion POMManagement Inc Orthodontie Imagine Orthodontics

Nouvelle entreprise New Business

BDO

Thanks to our GOLD sponsors, the Prescott-Russell Community Development Corporation, The United Counties of Prescott and Russell and Caisse Desjardins.

Merci à nos commanditaires OR, La Société de développement communautaire de Prescott-Russell, les Comtés-unis de Prescott et Russell ainsi que la Caisse Desjardins.

Merci Au Centre de service à l’emploi de Prescott- Russell, commanditaire ARGENT.

Thanks to Employment Services Centre Prescott-Russell, SILVER sponsor.

Vous pouvez vous procurer, dès aujourd’hui, les billets du Gala de l’Excellence 2015 afin d’assister à la grande soirée sous le thème de «Great Gasby», le 24 octobre prochain au centre récréatif d’Embrun où tous les gagnants seront dévoilés. Vous pouvez commander sur le site Internet au www.galaexcellence.com ou via courriel, sabeaulne@sdcpr-prcdc.ca. Pour toutes questions, veuillez contacter Sarah-Anne Beaulne, coordonnatrice de projets, au numéro sans frais 1-877-632-0918 ou via notre adresse courriel, sabeaulne@sdcpr-prcdc.ca.

Tickets for the Gala of Excellence 2015 are available, as of today, to attend this evening, under the theme “Great Gatsby” on October 24 th at the Embrun Recreation Centre where all the winners will be unveiled. You can order on the Gala website at www.galaexcellence.com or by email at sabeaulne@sdcpr-prcdc.ca

For any questions, you can contact Sarah-Anne Beaulne, Projects coordinator, at the toll free number 1-877-632-0918 or by e-mail, sabeaulne@sdcpr-prcdc.ca.

Tasza Tarnowski avec Canada U18 communauté • commun i ty ANNIE LAFORTUNE annie.lafortune@eap.on.ca L’Embrunoise est membre de l’équipe junior Ottawa Lady Senators qui joue dans la ligue provinciale de femmes (PWHL).

September 10 - 13 Septembre

OPENING COMEDY ACT: BOWSER AND BLUE Friday, September 11starting at 8:00 pm Patio opens at 7:00 pm (age of majority) Tickets available at Russell Pronto (1119 Concession, Russell) or www. RussellFair.com $20 in advance / $25 at the door FEATURING COUNTRY-ROCK GROUP: SILVER CREEK

Tasza Tarnowski, d’Embrun, qui entamera sa 12 e année à l’École catholique secon- daire Embrun, a été sélectionnée le 16 août dernier pour faire partie de l’équipe de hockey National Women’s U18. Avec ses coéquipières, elle affrontera l’équipe des États-Unis U18, à Lake Placid, le 20 août prochain. L’athlète de 17 ans a été invitée au camp de sélection par Équipe Canada, qui s’est tenu à Calgary, du 6 au 16 août. Rien ne peut se mettre à travers de la route de cette jeune joueuse de hockey. Son leitmotiv est d’ailleurs « le travail finit par payer ». Cela semble bien fonctionner pour celle qui ne lésine pas sur ses entraînements tout au long de l’année. Elle suit à la lettre les entraînements de TeamCanada, six jours par semaine, et s’entraîne à Embrun dans un centre de conditionnement, au Centre de développement de hockey, à Kanata, et fait de la course et du vélo, à Russell et Embrun. Tasza a compté le but gagnant lors du Championnat franco-ontarien avec l’équipe de son école, les Cyclones d’Embrun, à To- ronto l’hiver dernier. L’équipe est rentrée à lamaison avec unemédaille d’argent accro- chée au cou. En juillet, elle a été invitée à participer au camp de sélection de l’équipe U18 de l’Ontario, à Toronto. Deux équipes seront créées pour prendre part au Cham- pionnat national U18 qui se tiendra à Hunts- ville, en Ontario, en novembre prochain.

Celle qui a appris à jouer au hockey à l’âge de sept ans, avec les Panthers d’Embrun

We’ve updated our line-up to offer you thrilling new shows! NEW PERFORMANCES!

New rides from Roberston Amusement to capture the excitement! Come and join us for a day of fun! MIDWAY UPDATED

ENTERTAINMENT FOR ALL AGES - DE QUOI POUR TOUS LES ÂGES Midway - Flying Trapeze Show - Raptor Show - Border Collies Show - Petting Zoo - Education Day Demolition Derby - Pony Rides - Truck & Tractor Pull - Horse Competitions - Beer Tent

(novice), a un bon parcours sportif. Elle a fait partie de l’Association de hockey fémi- nin de Russell, avec les Coyote, est allée rejoindre les pee-wee garçons avec les Ice Dogs d’Embrun, a fait partie des Gloucester Stars pee-wee AA pour ensuite, aujourd’hui, faire partie de l’équipe junior Ottawa Lady Senators. L’équipe nationale de filles U18 sautera sur la glace de Lake Placid pour sa première partie le 20 août, à 18 h. La partie sera télé- visée. On peut obtenir plus d’information en se rendant à l’adresse www.hockey- canada.ca/en-ca/team-canada/women/ under18/2015-16.

Sat and Sun afternoon and evenings! LIVE ENTERTAINMENT

3URGXFWLRQV www.meproductions.ca 

FOR FULL SCHEDULE OF EVENTS POUR ACCÉDER AU PROGRAMME DES ACTIVITÉS WWW.RUSSELLFAIR.COM

FOLLOW US ON: SUIVEZ-NOUS SUR:

DOWNLOAD OUR APP! TÉLÉCHARGEZ NOTRE APPLICATION!

APP SPONSORED BY: APPLICATION COMMANDITÉE PAR:

NOUVEAU PROGRAMME SPORTSÉTUDES À CASSELMAN !

INSCRIVEZVOUS DÈS MAINTENANT POUR SEPTEMBRE 2015 !

613 764-2991 | www.escc.csdceo.ca

Gala de reconnaissance Recognition Gala DES GENS DE COEUR

ABOUT CARING PEOPLE

21 nov 2015

à 17 h - cocktail à 18 h - souper

at 5:00 pm - cocktail At 6:00 pm - dinner

Centre communautaire embrun community centre 8, rue blais street, embrun

Join us for an evening of recognition and celebration of our volunteers, community organizations and local businesses! Jonathan Pitre will be our guest speaker who will close the evening with an inspirational presentation. RECOGNITION CATEGORIES: r Volunteer Community Service Recognition Award r Perseverance Award r New Business of the Year Award r Service Excellence Award

Joignez-vous à une soirée de reconnaissance et célébration de nos bénévoles, nos organisations communautaires et nos commerces locaux! Notre conférencier, Jonathan Pitre , clôturera cette soirée avec une présentation inspirante. CATÉGORIES DE RECONNAISSANCE : r Prix de la reconnaissance d’un bénévole pour services rendus à la communauté r Prix de persévérance r Prix pour la nouvelle entreprise de l’année

r Prix pour l’excellence du service r Prix leadership communautaire r Prix pour l’ambassadeur de l’année

r Community Leadership Award r Ambassador of the Year Award

Billets en vente dès maintenant! get your tickets now! Billets en vente dès maintenant!

DISPONIBLE À / AVAILABLE AT: r Hôtel de ville / Town Hall (717, rue Notre-Dame Street) r 'ÂSDQQHXU3LHUUHHWÚOV 3KDUPDFLH-HDQ&RXWX (PEUXQ r 3URQWR5-oV&RQYHQLHQFH6WRUH 5XVVHOO3harmacy (Russell)

Nous tenons à remercier sincèrement tous nos commanditaires! We would like to sincerely thank all of our sponsors!

Pour de plus amples renseignements ou si vous désirez joindre l’équipe de commandites, n’hésitez pas à communiquer avec Vanessa Carrière au 613 443-3066, poste 2346 ou à ecodev@russell.ca.

Should you require additional information or if you wish to join the sponsorship team, please do not hesitate to contact Vanessa Carrière at 613-443-3066 extension 2346 or at ecodev@russell.ca.

MISES EN CANDIDATURE

/ NOMINATIONS

CATÉGORIES DE RECONNAISSANCE

recognition CATeGORIES

nous vous invitons à SÉLECTIONNER des individus, entreprises ou organisations! Pour faire une mise en candidature, veuillez consulter les critères de sélection sur notre site Internet et remplir le formulaire ci-dessous ou sur notre site à www.russell.ca. Des copies papiers sont disponibles à l’hôtel de ville (717, rue Notre-Dame, Embrun). Le prix pour l’ambassadeur de l’année est décerné à un résident ou un groupe de la municipalité qui est reconnu à l’extérieur de la municipalité pour un ou plusieurs accomplissements dans des activités sportives, artistiques, culturelles, professionnelles, innovatrices, volontaires, etc. wPRIX DE LA RECONNAISSANCE D’UN BÉNÉVOLE POUR SERVICES RENDUS À LA COMMUNAUTÉ Décerné à un bénévole dans le secteur communautaire, en reconnaissance de son engagement et de ses réalisations au cours de la dernière année. wPRIX DE PERSÉVÉRANCE Le prix de persévérance est décerné à une personne de la communauté »JÂH GH  DQV HW PRLQV TXL D VXUPRQW SOXVLHXUV GÂÚV HVW FRQVLGÂUÂH comme une personne modèle et est perçue par les autres comme possédant un vrai sens de leadership. wPRIX POUR LA NOUVELLE ENTREPRISE DE L’ANNÉE Ce prix récompense une nouvelle entreprise qui a été établie dans la municipalité de Russell dans les derniers trois (3) ans, et a déjà démontré des réalisations importantes. wPRIX POUR L’EXCELLENCE DU SERVICE 'ÂFHUQ¹XQHHQWUHSULVHTXLDGÂPRQWUÂGXVXFFÁVHWGHO LQQRYDWLRQDXÚO des ans et surtout dans la dernière année. Elle offre un produit ou un service de qualité et l’entreprise est menée avec professionnalisme et intégrité. wPRIX LEADERSHIP COMMUNAUTAIRE Ce prix récompense une entreprise ou une organisation dont sa culture assure un impact environnemental ou social dans la municipalité. wPRIX POUR L’AMBASSADEUR DE L’ANNÉE

We invite you to nominate individuals, businesses or organizations! To nominate, please consult the selection criteria on our website and complete the form below or on our website at www.russell.ca. Paper copies are available at the Town Hall (717 Notre-Dame Street, Embrun). The Ambassador of the Year Award is given to a resident or group of the municipality who is recognized outside of the Township of Russell for one or several accomplishment(s) in sports, artistic, cultural, professional, innovative, voluntary, etc. activities. wVOLUNTEER COMMUNITY SERVICE RECOGNITION AWARD This award will go to a volunteer in the community sector in recognition of his/her commitment and achievements over the past year. wPERSEVERANCE AWARD The Perseverance Award is given to an individual (25 years old or younger) in the community who has overcome challenges, is viewed as a role model and is perceived by others as possessing a true sense of leadership. wNEW BUSINESS OF THE YEAR AWARD This award recognizes a new business that has been established in Russell Township within the last three (3) years, and has already demonstrated notable achievements. wSERVICE EXCELLENCE AWARD This award recognizes a business that has demonstrated success and innovation over the years and especially within the past year. They provide a quality product or service and conduct their business with professionalism and integrity. wCOMMUNITY LEADERSHIP AWARD This award recognizes a business or organization whose culture is built around having an environmental or social impact in the Russell Township. wAMBASSADOR OF THE YEAR AWARD

FORMULAIRE DE MISE EN CANDIDATURE / NOMINATION FORM

1. COORDONNÉES DU CANDIDAT OU DE LA CANDIDATE / CANDIDATE COORDINATES Prénom, nom | Given Name, Name:

Tous les bénéficiaires d’un prix doivent être un résidant, une entreprise ou une organisation situé dans la municipalité de Russell. Les prix seront remis lors du Gala de reconnaissance le 21 novembre 2015. Personne ne peut poser sa propre candidature. Veuillez nous retourner le formulaire dûment rempli soit par la poste ou par courriel avant le 9 OCTOBRE 2015 . __________________________________ All recipients of an award must be a resident, business or organization located within the Township of Russell. Awards will be presented at the Recognition Gala on November 21, 2015. No self-nominations accepted. Please return the completed form by mail or email before OCTOBER 9, 2015 .

Nom de l’organisation (le cas échéant) | Name of Organization (if applicable): Adresse complète | Full Address:

# de téléphone | Telephone #: Courriel | Email: 2. SÉLECTIONNER UN PRIX / SELECT AWARD: Reconnaissance d’un bénévole pour services rendus à la communauté / Volunteer Community Service Recognition Award Prix de persévérance | Perseverance Award Prix pour la nouvelle entreprise de l’année | New Business of the Year Award

Prix pour l’excellence du service | Service Excellence Award Prix leadership communautaire | Community Leadership Award Prix pour l’ambassadeur de l’année | Ambassador of the Year Award

3. COORDONNÉES DU PROPOSANT DE LA NOMINATION / NOMINATOR COORDINATES Prénom, nom | Given Name, Name: # de téléphone | Telephone #: Courriel | Email: Signature: Date:

Municipalité de Russell Township 717 rue Notre-Dame St. Embrun (Ontario) K0A 1W1 613-443-3066, poste/ext. 2346 ecodev@russell.ca

4. Veuillez consulter les critères de sélection disponibles sur notre site Internet au www.russell.ca et décrire en moins de 250 mots pourquoi la personne sélectionnée mérite ce prix.

4. Please refer to the selection criteria available on our website at www.russell.ca and describe in 250 words or less why the nominee should receive this award.

ROCK THE BLOCK SALES EVENT IT’S THE SEASON FOR LONG DAYS AND LONGER DRIVES. PERFORMANCE MAZDA

Nous deservons fièrement votre communauté PERFORMANCE MAZDA IF IT'S A MAZDA, MAKE IT A PERFORMANCE MAZDA ORLEANS www.PerformanceMazda.com 613-830-6320 1-866-781-7415 1469 YOUVILLE DR., ORLEANS ON

De la compagnie pour apprenDre intéresse également le parent et l’enfant afin que chacun y prenne plaisir. En couple

Guitar / Guitare Drums / Batterie Bass / Basse Piano Violin, Fiddle / Violon Ukulele Harmonica Voice / Voix Mandolin / Mandoline Banjo

L’industrie de la didactique récréative est très vaste. Quand il est question de suivre un cours pour le plaisir, les possibili­ tés sont quasiment infinies. Mais quelque­ fois, la motivation est chancelante. Dans ce cas, pourquoi ne pas s’inscrire à deux. Entre amis S’inscrire à un cours avec un copain ou une copine peut donner un petit caractère sacré à ces retrouvailles hebdomadaires. L’occasion peut être idéale pour s’inscrire à une activité que nous n’osions pas suivre par crainte du jugement… À deux on se sent mieux pour laisser sortir le Rocky ou la Shéhérazade en nous… Parent-enfant Là aussi l’occasion est belle pour parta­ ger un moment unique avec notre progé­ niture. Bien sûr il faut trouver un cours qui Some people fall in love with music du­ ring a particularly moving live performance or by spending uncountable hours playing a musical video game, such as Rock Band or Guitar Hero. Others discover that they have an innate sense of rhythm or perfect pitch. Many different kinds of music lessons are available, with either a private tutor or in a music school. Choosing a musical ins­ trument to learn can be daunting, but just remember that you can always change your mind later. Instruments are classed into three main categories, depending on the way they produce sound. The first comprises string instruments — guitar, harp, harpsichord (plucked strings), piano (strings hit by a hammer), and violin (drawing a bow across the strings). Some instruments, such as the double bass, can be played by plucking the strings for a jazzier style, or by drawing a bow across them for a more classical style. The voice can also be considered as a string instrument. The second category includes wind ins­ truments, which are divided into two sub­ categories: woodwinds (i.e., flute, clarinet, saxophone, oboe, bassoon, harmonica, and accordion) and brass (i.e., trumpet, trom­ bone, tuba, and horn). The third category consists of percus­ sion instruments, such as drums, timbales, djembe, bongos, conga, xylophone, ma­

On dit qu’il faut savoir se garder du temps pour notre couple… Suivre un cours à deux peut être l’occasion idéale pour s’amuser avec notre partenaire. Mais il faut faire attention pour ne pas traîner avec nous les soucis de la maison, si soucis il y a bien sûr. Une phrase telle «allons prendre soin de nous» peut servir de formule magique convenue pour marquer la transition vers notre lieu d’apprentissage. Suivre un cours est un cadeau qu’on se fait. Le suivre à deux est une belle façon de partager ce plaisir. De la décoration de gâteau à l’artisanat en passant par la danse oumême l’entraînement en salle, on dit que quand on est deux ça va deux fois mieux…

Fall Registrations Inscriptions d’automne

All lessons are available in French and English Cours disponibles en anglais et français Lessons will begin the week of September 8 Cours débutent la semaine du 8 septembre Spaces are limited, book now! Espaces limités, réservez maintenant !

829, rue Notre-Dame St. Embrun 613-443-1108

“Les enfants et la musique ensemble”

613 822-0601 800 361-3323 sales@musicare.com

Instruments de musique Réparation, location et vente RÉSERVEZ MAINTENANT

let the music begin!

racas, triangle, claves, castanets, rattles, spoons, tambora, and tambourine.

E

RUSSELL MOO KWANG TAEKWONDO SCHOOL We are extending an invitation to interested individuals to join our Korean martial art academy. Taekwondo is a 2000 year old martial art. It is a philosophy of life, a sport, and a physical discipline, promoting fitness and self-defense. Beginning Monday, September 14 Registration for class can occur at the start of each month Time: 6:30 – 7:30 p.m. Location: Monday evening classes are at Mother Theresa Catholic School, 1035 Concession St., Russell Cost: I ndividual - $30 per month F amily of 2 - $45 per month F amily of 3 or more - $60 per month The academy is a branch school of Grand Master Tae E Lee’s Ottawa Taekwondo School. Master Lee is a 9th Dan Korean Grandmaster; he conducts all belt examinations and certifies black belts with the World Taekwondo Federation.

www.musicare.com

THE INSTRUCTOR IS Dr. XAVIER PLAUS 4TH DAN, BLACK BELT, a local taekwondo master. Enquiries: please text 613-857-3380

PROGRAMMES DISPONIBLES: - Programme pré-patinage (de 3 à 5 ans) - Patinage Plus (6 ans et plus) - Patinage Adultes - Patinage STAR

INSCRIPTIONS: À la salle du Palais des Sports, 6 rue Blais, Embrun Le 26 août 2015 – de 18h30 à 20h00 Le 10 septembre 2015 – de 18h30 à 20h00 Le 12 septembre 2015 – de 9h30 à 11h00

Tous nos programmes sont offerts les mardis soirs et samedis matins Pour plus d’info, veuillez communiquer avec nous par courriel à cpembrunsc@gmail.com ou visitez notre page Facebook Club de patinage Embrun Skating Club

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20

Made with FlippingBook flipbook maker