Vision_2018_06_14

• Siding • Soffit & fascia • Eavestrough • Leaf guard Alu-Rex

Produits frais de la région Tous les samedis de 8 h à 13 h Fresh Local Products Every Saturday 8 a.m. to 1 p.m.

• Nettoyage de fosses septiques • Septic tank cleaning • Effluent filter

• Inspection du système • Portable toilet rental • Location de toilettesportatives

Robert Brazeau & Sons 613-487-3954 • Cell.: 613-229-5072 www.brazeausanitation.com

1115, rue Dunning Road (Cumberland Arena / Aréna de Cumberland) www.cumberlandfarmersmarket.ca

office@maizeinc.ca • www.maizeinc.ca 613 488-3419 • 1888 453 2553

V O L U M E 2 4 • N O . 2 0 • 2 4 P A G E S • R O C K L A N D , O N • J U N E 1 4 J U I N 2 0 1 8

AMANDA SIMARD EN ROUTE POUR QUEEN’S PARK « Le vrai travail commence maintenant, on se roule les manches, on s’en va à Queen’s Park. » C’est ce qu’a déclaré la nouvelle députée provinciale de Glengarry-Prescott- Russell, Amanda Simard. Voir page 2 PLUS DE 10 000 $ POUR LE CENTRE D’AIDE DE ROCKLAND page 14

613-446-8833 • 3015 Richelieu, Rockland SUPPLY AND INSTALL LA BOUTIQUE DU STORE by Sandra Decor MAINTENANT CHEZ RONA Votre destination première pour vos recouvrements de fenêtres

eMAX22 TLB with 60" mower 0 % 84 MONTHS FOR

Marie-Josée Gauthier B., Sc., Soc., LL.B. Avocate / Lawyer

101-2149, rue Laurier St., C.P. Box 907, Rockland ON 178, rue Main St. E, Hawkesbury, ON tel.: 613.636.1104 fax: 613.446.9108 Société Professionnelle | Professional Corporation tel.: 613.446.9595 fax: 613.446.9108

339 $ /MONTH*

613-673-5290 791 County Road #9, Curran, On

www.mjgauthierlaw.ca | mjgauthier@mjgauthierlaw.com

*+ applicable taxes

30 JUIN | JUNE 30, 2018

P KER RUN

CLASSIQUES CLASSICS

PLUS DE | MORE THAN 3500$ EN PRIX ! IN PRIZES!

45 $ COÛT FEE

S A L E S LT D .

info.: FordClassicsPokerRun.ca | 613 446-6464

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

AMANDA SIMARD EN ROUTE POUR QUEEN’S PARK CAROLINE PRÉVOST caroline.prevost@eap.on.ca

je voulais être élue aussi, pour être certaine qu’il y ait une représentation francophone. » Pour Mme Simard, ce qui a fait la diffé- rence dans sa campagne électorale, c’est le travail effectué sur le terrain. « On s’est fixé un objectif très tôt, soit d’aller cogner au plus de portes possible. On voulait avoir cette interaction un à un. On a juste senti que c’était la meilleure façon de concentrer nos efforts, la façon la plus efficace. » Et c’est ainsi qu’elle explique pourquoi elle n’a participé à aucun débat entre les candidats et à aucune rencontre de candidats. Le député fédéral Francis Drouin s’est arrêté au bureau de campagne pour féliciter sa nouvelle homologue provinciale. Il dit être prêt à travailler avec Mme Simard sur des enjeux communs pour les résidents de GPR. « Le peuple a parlé et le peuple n’a jamais tort, alors il faut célébrer le fait que c’est la démocratie. Évidemment je suis libéral, je porte mes couleurs, mais je sais que c’est Mme Simard qui va être la représentante pour les prochaines quatre années. Je vais travailler avec elle, c’est mon devoir de le faire. Je pense que la partisanerie, il faut mettre ça de côté. Mme Simard et moi, on va s’asseoir ensemble et discuter des enjeux qui sont importants pour elle et des enjeux qui sont importants pour moi. Je suis certain qu’on va trouver des enjeux qui nous sont communs pour les résidents de GPR. »

« Le vrai travail commence maintenant, on se roule les manches, on s’en va à Queen’s Park et je veux que chaque électeur sache que peu importe le parti pour lequel ils ont voté, c’est moi leur députée et je vais les représenter fièrement. » C’est ce qu’a déclaré la nouvelle députée provinciale de Glengarry-Prescott-Russell, Amanda Simard, visiblement très fière, lors du discours qu’elle a livré à ses partisans à la suite de sa victoire, le jeudi 7 juin. Ils étaient environ 50 à célébrer cette victoire dans le bureau de campagne d’Amanda Simard, à Embrun. La principale intéressée a préféré attendre le résultat final des votes pour se présenter. Elle a quitté peu de temps après avoir fait son discours, salué ses partisans et répondu aux questions des journalistes. « Ça fait au-dessus de 40 ans que les libéraux ont cette circonscription au pro- vincial et ce soir, on a changé ça et c’est vraiment un accomplissement dont je suis fière. Et ce n’est pas à propos de moi, c’est à propos des gens de Glengarry-Prescott- Russell (GPR) », a-t-elle ajouté. L’année 1981 est la dernière année où le Parti progressiste-conservateur (PPC) a représenté les gens de la région au niveau provincial. Amanda Simard devient aussi la première femme députée dans GPR ainsi que la plus jeune à avoir été élue, ce qu’elle qualifie « d’historique ». La priorité de Mme Simard sera de « rendre la vie plus abordable pour les gens » a-t-elle indiquée, sans toutefois mentionner par quel dossier elle a l’intention de com- mencer. « Il y a beaucoup de travail à faire

«The real work begins now, we roll up our sleeves, we go to Queen’s Park and I want every voter to know that no matter which party they voted for, I am their MPP and I will represent them proudly «, said Glengarry-Prescott-Russell MPP Amanda Simard, visibly very proud, in her speech to her supporters following her victory. About 50 people celebrated the victory at Amanda Simard’s campaign office in Embrun. —photo Caroline Prévost

et je suis prête. » Aux francophones de la région, Amanda Simard souhaite dire qu’« ils peuvent avoir confiance en moi parce que je suis franco- ontarienne. Je suis assez impliquée dans la communauté francophone et ça me tient vraiment à cœur tous ces dossiers-là. Je

veux qu’ils me fassent confiance ». 1VJT Æ,BUIMFFO8ZOOFRVJBEJUBVY francophones de se méfier de Doug Ford et du Parti progressiste-conservateur, elle lui répond : « Il n’y a aucune raison de se méfier de Doug Ford et du PPC, il n’y a rien qui nous force à croire ça. Et c’est pour ça que

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca BUSINESS AS USUAL NOW FOR LIBERAL CANDIDATE PIERRE LEROUX name with the Liberal party created some confusing encounters for him during his own door-knocking campaign.

For Pierre Leroux it was back to busi- ness as usual the Friday morning after Election Night in Ontario. The Liberal candidate for Glengarry- Prescott-Russell was beaten by one of his fellow members on township council, Amanda Simard, who claimed the riding for the new Progressive Conservative majority government. “It’s not the result we’d hoped for,” said a sombre and subdued Leroux to several dozen supporters gathered at the Embrun Community Centre June 7. “But I still get to be mayor and I still get to help people, which is what I wanted to do.” «I’m really happy with my (voting) results,» said Joel Charbonneau of the Ontario Party, «given that we had three weeks to prepare GPSBDBNQBJHO8F 0OUBSJP1BSUZ BSFHPJOH to be running a candidate in the riding in the next election. Other candidates -JCFSUBSJBO1BSUZDBOEJEBUF%BSDZ/FBM Donnelly expressed disappointment that he gained about 500 votes and not the 1000 or more that was his goal for this election. He noted that the similarity of the party’s

«They were angry at the Liberals and they had the idea that we were the Liberals,» Donnelly said, regarding some of the angry reactions he got when talking with some voters. Meanwhile, Donnelly indicated, the new Progressive Conservative government under Doug Ford may lose some of its election popularity when it presents its first budget. /%1DBOEJEBUF#POOJF+FBO-PVJTXBT not available for comment. Ready to work with PC government Francis Drouin, Liberal MP for Glengarry- 1SFTDPUU3VTTFMM  BOE 8BSEFO 'SBOÉPJT St-Amour of the United Counties of Prescott- Russell both said they are ready to work with a Progressive Conservative government on key issues for the riding. “People elect their representative to do a job,” said Drouin. “You have to leave par- tisanship aside. There are issues we need to work on in a collaborative way.” i8FBMMFYQFDUPVSGBJSTIBSF uTBJE4U Amour. “Our priorities remain the same. It’s just a matter of getting our message across. The situation doesn’t change, no matter who represents us at Queen’s Park.”

Résultats /Results Amanda Simard, PC — 19 958 Pierre Leroux, Libéral — 15 435

Bonnie Jean-Louis, NPD/NDP— 10 612 Daniel Bruce Reid, Vert/Green — 1429 Joel Charbonneau, Ontario — 757 Darcy Neal Donnely, Libertarien — 538 Registered voters / Nombre d'électeurs 85 576 Taux de participation 56,94% Voter turnout /Taux de participation

Pierre Leroux s’entretient avec des sympathisants lors d’un rassemblement de partisans libéraux au Centre communautaire d’Embrun, le 7 juin, subséquemment à la défaite de leur parti lors d’un balayage majoritaire par le Parti progressiste-conservateur aux élections provinciales. La candidate

PC Amanda Simard a revendiqué la circonscription comme faisant partie du nouveau gouvernement majoritaire. —photo Gregg Chamberlain

Golfez 7 jours sur 7 Golf 7 days a week

DÉJEUNER au:

BREAKFAST at:

TRAITEUR OFFICIEL

OFFICIAL CATERER

Club de golf NATION Golf Club 5 $

pour seulement : for only: 25 66$*

Service de traiteur depuis 1974 Catering services since 1974

Lun. - Ven dès : 8h Sam - Dim dès : 7h Mon. - Fri. from: 8 a.m. Sat - Sun from: 7 a.m.

38 94$*

avec voiturette : with cart:

www.lacuisinevolante.com 613-679-2267 CONTACTEZ-NOUS POUR VOS ÉVÉNEMENTS CONTACT US FOR YOUR EVENTS

Menus lunch et souper également disponibles tous les jours Lunch and dinner menus also available every day

www.nationgolf.ca 613-673-3333

*avec achat d’une passe annuelle de $110.62. TVH en sus *with purchase of $110.62 annual membership. HST extra

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

LOCAL MAYORS REACT TO ELECTION RESULTS

ALEXIA MARSILLO alexia.marsillo@eap.on.ca

the conservatives came into power because QFPQMFXBOUFEDIBOHFi8JUIUIF-JCFSBMT  we were very well served,” he commented. So, I hope [Simard] will gain experience fast enough so that it can benefit the taxpayers and that she will focus on issues that will benefit the UCPR and the municipalities.” Russell Township Mayor Pierre Leroux, on his part, noted that the new provincial government can be a big help with getting the 417 Industrial Park expansion project PGGUIFHSPVOEGPSIJTNVOJDJQBMJUZi8FOFFE provincial and federal support for getting things rolling,” he said. 3PCFSU,JSCZ .BZPSPG&BTU)BXLFTCVSZ  hopes for positive results from this election. “I would like to see more flexibility for local HPWFSONFOUEFDJTJPOT uIFTBJEi8FMJWF here and we know what our needs are.” 6$138BSEFOBOE.BZPSPG5IF/BUJPO  François St-Amour, echoed this position as well. He also highlighted the need for financial support for municipalities from the province. “It is certain that there are grants that we would like to remain in place so as not to do more harm financially,” he said. “A lot of money has been spent in the big cities and I don’t think it’s very fair. They have to do something about it.” Desjardins reiterated the need for many unanswered questions to be addressed, concerning several different issues, primarily the ongoing Highway 174/County Road 17 discussion. After congratulating Simard on her win the morning after the election,

La Compagnie d’édition André Paquette (EAP) gathered reactions from the mayors of the formerly red riding of Glengarry-Prescott-Russell, after its election of Progressive Conservative MPP Amanda Simard. Glengarry-Prescott-Russell has not elected anyone but a Liberal MPP since the creation of the riding in 1996. The district turned blue after electing PC candidate Amanda Simard in last week’s provincial elections. “It is a good thing that the counties went blue with the province because it will be more favorable for us and we will have better representation in Toronto by having Amanda Simard there,” commented Cla- rence-Rockland Mayor Guy Desjardins. “But, JUBMMSFNBJOTUPCFTFFO8FIBWFTFWFSBM RVFTUJPOTXFOFFEBOTXFSTUP8FEPOU know who the new ministers will be and we don’t know Mr. Ford’s intentions.” Most local mayors have commented that they are looking forward to meeting with Simard to discuss several issues. Hawkes- bury Mayor Jeanne Charlebois wishes to keep the focus on her town’s economic and social development projects. “It’s always a question of infrastructure,” she commented. “I would appreciate more money for our youth [projects] and for public housing.” The Mayor of Casselman, Conrad Lama- deleine, noted that he was not surprised

La Compagnie d’édition André Paquette (EAP) a recueilli les réactions des maires de Glengarry-Prescott-Russell, à la suite de l’élection de la députée provinciale progressiste-conservatrice Amanda Simard. Glengarry-Prescott-Russell n’a élu personne d’autre qu’un député libéral depuis la création de la circonscription en 1996. Le district est devenu bleu après l’élection de la candidate Amanda Simard

aux élections provinciales de la semaine dernière – elle a obtenue plus de 4500 votes de plus que le candidat libéral Pierre Leroux. La plupart des maires locaux ont indiqué qu’ils avaient hâte de rencontrer Mme Simard pour discuter de plusieurs questions… —photo fournie

Desjardins has already requested a mee- ting with the new MPP. He is still awaiting a response. Mayor Fernand Dicaire, of Alfred-Plan- tagenet, emphasized that his main priority in office is securing the future of the franco- phone Collège d’Alfred. “I hope that Amanda will represent us well because it is imperative that francophones stand our ground and, as per usual, we must fight to keep our place,” he commented. Mayor Gary Barton of Champlain Township was out of town on vacation during the week following the provincial election and, there- fore, unavailable for comment. In collaboration with Caroline Prévost and Gregg Chamberlain

613 446-5188 814, St-Joseph Rockland, ON K4K 1L5

RESIDENTIAL • COMMERCIAL • INDUSTRIAL • INSTITUTIONAL • PRE-ENG. BUILDING • DESIGN BUILD • PROJECT MANAGEMENT • FULLY BILINGUAL

www.dcoteconstruction.com

166 167 168 169 170 171 172 173 174

TERRAINS DISPONIBLES AVEC VUE SUR L’ETANG OU LE PARC Le projet domiciliaire le plus populaire à Rockland,offre un nombre limité de magnifiques terrains arborant des vues spectaculaires soit d’un parc multi- saisons ou d’un bassin de rétention d’eau complètement aménagé. La bonne majorité de ces terrains peuvent accommoder un design architectural de maisons avec sous- sol ayant une sortie extérieure directe.

POND AND PARK LOTS NOWAVAILABLE Rockland’s most popular master- planned community now includes a limited release of building lots with great backyard long-views of either a multi-season community park or a landscaped water retention pond. Most of these lots are designed to accommodate walk-out basements architectural floorplan designs.

1

2

3

4

5

6

166-174

7

9 Terrains avec vue sur le parc Ces lots ont une façade de 12mètres (39 pieds) et une profondeur de 32mètres (104 pieds). 14 Terrains de première qualité avec vue sur l’Étang Ces terrains ont 18,2mètres (60 pieds) de façade et une profondeur de 38mètres (124 pieds).

9 Park Lots Lots measure 12M (39 feet) wide by 32M (104 feet) deep.

8

9

10

11

12

1-14

13

14 Premium Pond Lots Most lots measure 18.2M (60 feet) wide by 38M (124 feet) deep

14

Pour tout autre renseignement sur un lot spécifique ou sur le projet domiciliaire, nous écrire à info@spacebuildersOttawa.com.

For lot specific subdivision information, email us at info@SpacebuildersOttawa.com

MORRISVILLAGE.CA

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

TRAVAUX ROUTIERS À VENIR À CLARENCE-ROCKLAND

ALEXIA MARSILLO alexia.marsillo@eap.on.ca

Des travaux sur certaines rues à Clarence-Rockland, y compris les chemins Labelle et Bouvier et la rue St-Jacques, ont été approuvés par le Conseil. Lors de la dernière réunion du conseil municipal, le lundi 4 juin, des décisions ont été prises concernant des travaux de traite- ment de surface et de revêtement sur cer- taines rues à Clarence-Rockland. Le conseil a approuvé le traitement de surface sur le chemin Labelle entre les chemins Russell FU-BMPOEF&OGÊWSJFS MFDPOTFJMBWBJU reçu une pétition des résidents du chemin Labelle demandant de faire connaitre leurs plans futurs pour le chemin. -FDPOTFJMBBQQSPVWÊ BVCVEHFU  øøBàOEFSFNQMBDFSMBTFDUJPO QBWÊFEVDIFNJO4BJOU'ÊMJYQBSVOUSBJUF - ment de surface double. Il reste un surplus EFøøEFDFQSPKFU-FDPOTFJMB décidé de transférer ce montant pour le traitement de surface sur le chemin Labelle. &OQMVT MFDPOTFJMBBVUPSJTÊVONPOUBOU TVQQMÊNFOUBJSFEFøø RVJQSPWJFOU EV'POETEFSÊTFSWFEFTSPVUFT QPVSDPN - QMÊUFSMFQSPKFU-FNPOUBOUEFøø approuvé parvient d’octrois de la province et des Comtés unis de Prescott et Russell. Un traitement de surface double a aussi été approuvé pour le chemin Bouvier, entre

Work on certain streets in Clarence-Rockland, including Labelle and Bouvier Roads and St-Jacques Street, have been approved by Council, at the last municipal meeting on Monday, June 4. Council approved surface treatment on Labelle Road between Russell and Lalonde Roads, a double-surface treatment on Bouvier Road, between Baseline and Vinette roads, as well as the installation of a scratch coat on St-Jacques Street, between Marion and Julie Streets. —submitted photo

les chemins Baseline et Vinette. Originale- ment, le conseil a approuvé un montant de

øøBVCVEHFUQPVSJOTUBMMFS une première couche d’asphalte sur ce chemin, mais les prix pour le revêtement ÊUBJFOUàOBMFNFOUQMVTÊMFWÊTRVFQSÊWV Le conseil a décidé d’aller de l’avant avec un traitement de surface double sur le chemin Bouvier, au lieu de pavage, pour VONPOUBOUEFOWJSPOøø-FTGPOET BEEJUJPOOFMTEFøøTFSPOUQSJTEV

'POETEFSÊTFSWFEFTSPVUFT &OàO VOFDPVDIFÊSBáÊF TDSBUDIDPBU  sera également installée cette année sur la SVF4BJOU+BDRVFTFOUSFMFTSVFT.BSJPOFU +VMJF QPVSVONPOUBOUEFOWJSPOøø 6OPDUSPJEFTDPNUÊTVOJTDPVWSFøø EVQSPKFUFUMFNPOUBOUSFTUBOUEFøø TFSBQSJTEV'POETEFSÊTFSWFEFTSPVUFT

POLICE CAST WIDE NET FOR DRUG ARRESTS GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

PORTES OUVERTES OPEN HOUSE 2768, rue Laurier St., Rockland ON Vendredi / Friday June 22 juin - 5-7 pm

Included among the 14 arrested so far are Youssouf Bouragba, 22, of Hammond, Jacob Beaver, 28, of Orléans, and Ottawa residents 3PHFS&HJEJP  5SPZ'PSCFT  4UFWF .BWJT  $BMWJO1FBDPDL  "OEZ+BMCFSU   (PSEPO7BODF  %BOJFM4JNQTPO   #PVDISB#FO/BTTBS  8JMMJBN0VFMMFUUF   )ZFU.BSZ+BCBSB  )BSMBO/BOP - LFFTJD  BOE$IBE#SPXOSJHH 1PMJDF FYQFDUUPàMFNPSFBSSFTUXBSSBOUTJO the case. Charges pending for those arrested

A Hammond resident is among those arrested by the Ottawa Police Street Crime Unit, as part of a drug trafficking investigation in the Byward Market and Vanier neighbourhood areas. As of June 8, police have arrested 14 people out of 31 suspects identified in a street-level drug trafficking operation in both

Venez rencontrer notre équipe et visitez notre nouveau bureau. Au plaisir de vous voir!

Come meet our team and get a tour of our new office. We look forward to seeing you! DOOR PRIZES WINE & CHEESE

include traf- ficking, pos- session, pos- session for the purpose of trafficking, possession of the proceeds of crime, and breach of a legal recognizance. A n y o n e with informa-

the Byward Market and Vanier areas. The investigation was prompted by com- munity and service provider complaints. Drugs sold through the traf- ficking operation in- cluded cocaine, crack cocaine, heroin, fen- tanyl, amphetamines, methamphetamines, hydromor phone,

Youssouf Bouragba, de Hammond, fait partie de ceux qui ont été arrêtés par l’Unité des crimes de rue de la Police d’Ottawa, dans le cadre d’une enquête sur le trafic de la drogue dans les quartiers du marché Byward et du quartier Vanier.

PRIX D’ENTRÉE VIN ET FROMAGE

Xanax, and marijuana. Results are still pending on analysis of some of the drugs collected under search-and-seizure warrants executed May 9 and 16. Police began making arrests June 6.

tion which may assist police with the case DBODBMM FYUFOTJPOPSBU www.ottawapolice.ca/en/contact-us/Online- Reporting.asp or to the CrimeStoppers DPOàEFOUJBMUJQTMJOFBU

RSVP au/to info@dentistryatrockland.ca ou 613 446-0009 avant le 15 juin/ by June 15

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4 PROJET DE PROLONGEMENT D’AQUEDUC À CLARENCE ET BOURGET

ALEXIA MARSILLO alexia.marsillo@eap.on.ca

La Cité de Clarence-Rockland est prête à aller de l’avant avec les travaux de prolongement d’aqueduc à Clarence Creek et Bourget. À Clarence Creek, l’aqueduc sera installé le long du chemin Landry, entre les chemins Henrie et Du Golf. À Bourget, l’aqueduc longera le chemin Russell, entre les chemins Marcil et Gendron. Lors de la dernière réunion, le lundi 4 juin, le conseil a autorisé le département d’infrastructures et d’aménagement à pro- céder avec la signature des contrats pour les travaux de prolongement d’aqueduc. La compagnie STP Excavation and Construction Inc . a été choisie pour les travaux des deux aqueducs et sera embauchée pour un mon- tant de 2 372 000 $, excluant la TVH. La compagnie est une des trois entreprises ayant soumis une offre pour le projet, lors de l’appel d’offres en avril de cette année. Ainsi, la Cité signera une entente de 152 083 $ avec WSP Group, pour l’admi- nistration et la supervision des travaux EFDPOTUSVDUJPO&ONBJ MB$JUÊEF Clarence-Rockland a été approuvée pour MFQSPHSBNNFEFàOBODFNFOU$MFBO8BUFS BOE8BTUFXBUFS'VOE $88' QPVSMFTEFVY projets de prolongement d’aqueduc, dont la subvention est de 730 000 $. Le budget 2017 de la Cité a ainsi approuvé un montant de 2,61 M$.

The City of Clarence-Rockland is ready to move forward with the watermain looping project in Clarence Creek and Bourget. The Clarence Creek aqueduct will be installed along Landry Road between Henrie and Du Golf. In Bourget, it will follow Russell Road between Marcil and Gendron. —submitted photo

Une réunion publique a eu lieu dans la salle communautaire de l’aréna de Clarence Creek, en mars de cette année, pour informer les résidents affectés. Les détails du projet, tels que les options de raccordement et les choix de paiements, ont été présentés à cette rencontre.

Avant l’extension de l’aqueduc, une grande partie du village de Clarence Creek était limitée à des pressions inférieures aux normes pour lutter contre les incendies. Selon la Ville, à la suite du prolongement, ces situations seront résolues et les aque- ducs permettront de mieux lutter contre les

incendies. De plus, les installations des deux aqueducs réduiront l’entretien du système et créeront une redondance dans le système en cas de bris de conduite d’eau dans les deux secteurs.

maisons de plain-pied en propriété absolue pour adultes

adult lifestyle freehold bungalow townhomes

Vivre sous le soleil c’est sans pareil!

life is sweet on the sunny side

of the street

Inscrivez-vous maintenant pour obtenir des mises à jour exclusives au sujet du projet Register now to receive exclusive community updates

613.581.2715 info@SolaraRockland.ca SolaraRockland.ca

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

An RCMP officer from Clarence- Rockland is making it his personal mission to warn of the dangers of distracted driving. $POTUBCMF/JDL-FNFSZ PSJHJOBMMZGSPN 4BJOU1BTDBM#BZMPO JTBOFXSFDSVJUJO UIF3$.1IBWJOHKPJOFEBCPVUTJYNPOUIT BHP"TQBSUPGBQSPKFDUUIBUBMMOFX 3$.1PGàDFSTNVTUVOEFSUBLF -FNFSZ IBTDIPTFOUPUBDLMFUIFEBOHFSTPG EJTUSBDUFEESJWJOHJOUSZJOHUPSBJTFBT NVDIBXBSFOFTTPGJUBTQPTTJCMF i.ZHPBMJTUPSFBMMZKVTUMFUQFPQMF LOPXFYBDUMZXIBUJUJT IPXEBOHFSPVT JUJT BOEIPXIFGUZUIFàOFJT uIFFY - QMBJOFE5IFàOFJTBNJOJNVNPG BOEUIFMPTTPGUISFFEFNFSJUQPJOUT "DDPSEJOHUP011TUBUJTUJDT UIFSFBSF DISTRACTED DRIVING IS TOP PRIORITY

MUNICIPALITIES DEMANDING AUTHORITY OVER LANDFILL PROJECTS

ALEXIA MARSILLO alexia.marsillo@eap.on.ca

The City of Clarence-Rockland is sup- porting the position of the municipality of East Ferris, in regards to municipal authority for approving landfill projects. 5IFNVOJDJQBMJUZPG&BTU'FSSJT JOOPSUI - FBTUFSO0OUBSJP QBTTFEBOPGàDJBMSFTPMV - UJPOEFNBOEJOHUIFQSPWJODJBMHPWFSONFOU GPSNBMMZHSBOUNVOJDJQBMJUJFTUIFBVUIPSJUZUP BQQSPWFMBOEàMMQSPKFDUTXJUIJOPSBEKBDFOU UPUIFJSDPNNVOJUJFT5IJTQPTJUJPOTUBOET XJUIUIBUPG0YGPSE.11&SOJF)BSEFNBO  XIPJOUSPEVDFE#JMM 3FTQFDUJOH.VOJDJQBM "VUIPSJUZPWFS-BOEàMM4JUFT"DU "UQSFTFOU 0OUBSJPNVOJDJQBMJUJFTEPOPU IBWFUIFBVUIPSJUZUPBQQSPWFMBOEàMMQSPKFDUT JOUIFJSDPNNVOJUJFT CVUBSFSFTQPOTJCMF GPSEFDJTJPOTSFHBSEJOHBMMPUIFSUZQFTPG EFWFMPQNFOU TVDIBTBQQSPWJOHDBTJOPT  OVDMFBSXBTUFGBDJMJUJFTBOEQPXFSHFOFSBUJPO facilities. "TDJUFEJOUIFPSJHJOBMSFTPMVUJPOQBTTFE JO&BTU'FSSJT BSFDFOUSFQPSUGSPN0OUBSJPT &OWJSPONFOUBM$PNNJTTJPOFSIBTGPVOE UIBU0OUBSJPIBTBHBSCBHFQSPCMFNBOE Le Fonds de la relève agricole franco- ontarienne offre 14 000 $ en bourses à des étudiants et des entrepreneurs agricoles cette année. %FVYCPVSTFTEFøTFSPOUSFNJTFT ÆEFTFOUSFQSFOFVSTBWFDEFTQSPKFUTBHSJ - DPMFTFUBHSPBMJNFOUBJSFT"VTTJ RVBUSF CPVSTFT"ENJTTJPOmÊUVEFTEFø TFSPOU BUUSJCVÊFTÆEFKFVOFTBEVMUFTRVJÊUVEJFOU FOGSBOÉBJTEBOTVOEPNBJOFSFMJÊÆMBHSJDVM - UVSF"WFDMFTCPVSTFTEF MF'POETEF MBSFMÍWFBHSJDPMFBVSBSFNJT FORVBUSFBOT TFVMFNFOU QMVTEFøøÆMBQSPDIBJOF HÊOÊSBUJPOEBHSJDVMUFVST jø1PVS.BSJF&TUFMMB3JDIBSEQBSFYFNQMF  SÊDJQJFOEBJSFFOFUQSPEVDUSJDFEFMBJU EFDIÍWSF DFUUFCPVSTFMVJBQFSNJTEBDIF - UFSEVGPJOFUEFMBQBJMMFQPVSMBOOÊFøv B

La Cité de Clarence-Rockland appuie la position de la municipalité d’East Ferris en ce qui concerne l’autorité des municipalités dans l’approbation des projets d’enfouissement. La municipalité d’East Ferris, dans le nord-est de l’Ontario, a adopté une résolution officielle exigeant que le gouvernement provincial accorde formellement aux municipalités le pouvoir d’approuver des projets d’enfouissement dans leurs collectivités. —photo fournie

Un agent de la GRC se donne comme mission de mettre en garde les conducteurs contre les dangers de la distraction au volant.

NVOJDJQBMJUJFTBDSPTTUIFQSPWJODFBSFOPX UBSHFUFEBTQPUFOUJBMMBOEàMMTJUFT5IFBSHV - ment is that municipalities are experts in XBTUFNBOBHFNFOU BTUIFZEFBMXJUIJUJO UIFJSPXODPNNVOJUJFT BOETIPVMEIBWF UIFSJHIUUPBQQSPWFPSSFKFDUMBOEàMMQSPKFDUT CBTFEPOUIFFDPOPNJDBOEFOWJSPONFOUBM impacts to the municipality.

5IF$JUZPG$MBSFODF3PDLMBOEPGàDJBMMZ TVQQPSUFE UIJT QPTJUJPO EVSJOH UIF MBTU NVOJDJQBM DPVODJM NFFUJOH +VOF  5IF NVOJDJQBMJUZPG&BTU'FSSJTIBTDBMMFEPO UIFQSPWJODJBMHPWFSONFOUBOEBMMPQQPTJOH QBSUJFTUPUBLFBDUJPOPOUIJTNBUUFSBOE IBTTFOUPVUDPQJFTPGJUTPGàDJBMSFTPMVUJPO to all Ontario municipalities.

NPSFGBUBMJUJFTGSPNEJTUSBDUFEESJWJOH UIBOUIFSFBSFGSPNJNQBJSFEESJWJOH i*UTQSPCBCMZPOFPGUIFXPSTUJOGSBD - UJPOTUIFSFJTSJHIUOPX CFDBVTFFWFSZ - POFIBTBDFMMQIPOFBOE*EPOUUIJOL QFPQMFSFBMMZVOEFSTUBOEIPXEBOHFSPVT JUBDUVBMMZJT uTBJE-FNFSZ)FBMTPFN - QIBTJ[FTUIBUBEJTUSBDUFEESJWJOHPGGFODF JODMVEFTVTJOHBEFWJDFXIJMFTUPQQFE BUBSFEMJHIUPSBTUPQTJHO BOEUIBUB UJDLFUXJMMCFHJWFOUPBESJWFSUIBUJTKVTU IPMEJOHUIFJSEFWJDF XJUIPVUOFDFTTBSJMZ MPPLJOHBUJUPSVTJOHJU "MFYJB.BSTJMMP

SIX BOURSES POUR LA RELÈVE AGRICOLE FRANCO-ONTARIENNE

FYQMJRVÊ(JOFUUF4PVMJHOZ BHFOUFEFDPNNV - OJDBUJPOFUEFEÊWFMPQQFNFOUQPVSM6$'0 5PVTTPOUJOWJUÊTÆTPVNFUUSFMFVSDBO - EJEBUVSFBVYCPVSTFT6OFYFNQMBJSFEV GPSNVMBJSFFTUEJTQPOJCMFTVSMFTJUF8FC EFM6$'0-FDPODPVSTQSFOEàOMFBPÚU

ÆøI -BFÊEJUJPOEVUPVSOPJEFHPMGQPVSMB SFMÍWFBHSJDPMFBVSBMJFVMFTFQUFNCSF QSPDIBJOBV$MVCEFHPMG/BUJPOÆ$VSSBO -FTSÊDJQJFOEBJSFTSFDFWSPOUMFVSCPVSTFÆ ce moment. .JDIFM-BNZ

FRIENDLY DART LEAGUE Starting Sept. 7, 2018 every Friday nights at 7:30pm, downstairs, at the Knight of Columbus Hall. For more information contact

Claude at 613-406-2013 or Don at 613-986-1891

Courtney Courville, William Baumgartner and Kevin Laviolette, recipients of the Admission-études scholarships in 2017, hold their cheques. This year, the Fonds de la Relève Agricole Franco-Ontarienne is offering $14,000 in scholarships to students and agricultural entrepreneurs. Including 2018, more than $50,000 will have been given to the next generation of farmers in just four years. —submitted photo

Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

Bertrand Castonguay Président • President bertrand@eap.on.ca

G219171PM

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number. 1315, Laurier, C.P. / P.O. Box 897, Rockland, ON K4K 1L5 Tel.: 613-446-6456 • Fax.: 613-446-1381

Joëlle Joly Laligant Directrice des ventes • Sales Director joelle.joly@eap.on.ca Gilles Normand Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca

Depuis le 1 er juin 2018, notre bureau de Clarence Creek est déménagé au Centre d'accueil Roger Séguin, 435, rue Lemay, Clarence Creek Since June 1, 2018, our Clarence Creek office has relocated at the Roger Séguin Center, 435 Lemay Street, Clarence Creek Contactez Marc-André Lalonde pour accéder à nos services :

Thomas Stevens Dir. Infographie et prépresse Layout & Prepress Mgr. thomas.stevens@eap.on.ca

Contact Marc-André Lalonde to access our services: Transport/Transportation • Livraison des repas/Meal delivery

Publicité • Advertising: joelle.joly@eap.on.ca

Dîner social et collectif/Social and community dinner • Services de jour/Day services Planification-coordination du service d'entretien/Service arrangement-coordination of home maintenance • Intervention et soutien en situation de crise/Crisis intervention and support • Visites sociale et de sécurité / Social and safety visits Service de soins des pieds/Foot care services 613.488.3203 / 1.844.488.3203 / Fax: 613.488.3204 malalonde@servcompr.com / www.servcompr.com

Représentation nationale • National representation Sans frais • Toll free : 1-800-361-6890

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca

Classées • Classified: diane.maisonneuve@eap.on.ca

www.editionap.ca

CONCOURS • CONTEST ! PAPA LAISSE-TOI GÂTER ! GIVING BACK TO DAD!

ORGANISEZ UNE ACTIVITÉ SPÉCIALE AVEC PAPA! Vous aimeriez célébrer la fête des Pères en grand en organisant une sortie inoubliable avec Papa? Quelle excellente idée! Qui plus est, nul besoin de vous casser la tête pour lui faire plaisir : vous n’avez qu’à prévoir une activité qu’il adore partager avec vous, et le tour est joué! vous pouvez également participer à un atelier de dégustation (de chocolats, de fromages, de bières, etc.) ou encore suivre un cours de cuisine avec lui pour rendre l’expérience encore plus spéciale et créer des souvenirs impérissables!

Par ailleurs, si votre père est curieux de nature et qu’il préfère les sorties culturelles, une visite au musée ou dans une galerie d’art est tout indiquée pour passer un moment à la fois inspirant et amusant! Papa est un cinéphile ou un mélomane assumé? Dans ce cas, planifiez un après-midi au cinéma ou assistez à un concert en sa compagnie — il sera assurément conquis!

Si votre père est un grand sportif qui raffole du plein air, une randonnée en forêt, une excursion en canot ou une partie de pêche, par exemple, feront certainement son bonheur. Et pourquoi ne pas profiter du beau temps pour faire une balade en vélo, pour vous adonner à son sport favori (golf, soccer, volleyball, etc.) ou pour tester vos capacités dans un parc d’hébertisme? Plaisir garanti!

Papa est plutôt du genre à apprécier la bonne « bouffe » et le bon vin? Partagez avec lui un repas au restaurant qu’il a toujours rêvé d’essayer et il sera comblé! Si vous souhaitez sortir un peu des sentiers battus,

VOUS POURRIEZ GAGNER 2 PASSES DE GOLF ! YOU COULD WIN 2 GOLF PASSES !

COMMENT PARTICIPER Remplissez le coupon-réponse en indiquant vos coordonnées complètes. Faites parvenir le coupon au bureau du journal : « Concours fêtes des pères »— Journal Vision 1315 rue Laurier, C.P. 897, Rockland, Ontario K4K 1L5 ou par courriel : diane.maisonneuve@eap.on.ca

CONTEST RULES Fill out the entry form and mail it to: “Father’s Day Contest”, Vision Newspaper 1315 Laurier St P.O. Box 897, Rockland, Ontario K4k 1L5 or by e-mail: diane.maisonneuve@eap.on.ca

COUPON-RÉPONSE • ENTRY FORM

NOM • NAME: ____________________________________________________________________________________

ADRESSE • ADDRESS: _______________________________________________________________________________

TÉL: _____________________________________________________________________________________________

EMAIL: ___________________________________________________________________________________________

NOM DE VOTRE PÈRE YOUR FATHER’S NAME:______________________________________________________________________________ Les participants doivent être agés d'au moins 18 ans. Un coupon par famille. • Participants must be 18 years old or more. One coupon per familiy. Les employés de la compagnie d’Édition André Paquette et leur famille immédiate ne peuvent pas participer à ce concours. • Employees of compagnie d’Édition André Paquette and their immediate family cannot participate in this contest.

2950, rue Laurier, Rockland ON 613-446-7122, poste 160 Téléc. : 613-446-7343 www.jardinsbellerive.ca

9 a.m. à / to 1 p.m.

Menu déjeuner fête des Pères Father’s Day Breakfast Menu

Lucas Car wash

Gift certificate available Chèque- cadeau disponible

Votre auto a besoin d’un BON LAVAGE professionnel? Have your car professionally CLEANED! Ext. Wash / Lavage Ext. Car Detailing / Esthétique automobile Polishing / Polissage

TRAITEUR OFFICIEL / OFFICIAL CATERER

Le dimanche 17 juin au Club de golf Nation / Sunday June 17 at the Nation Golf Club Oeufs brouillés, Patates maison, Fèves au lard, Bacon, Saucisses, Crêpes avec coulis sucre à la crème, Rôties et confitures, Café et thé / jus d’orange Scrambled Eggs, Homestyle Potatoes, Bacon, Sausages, Baked Beans, Pancakes with maple cream coulis, Toast with Assorted Jams, Coffee & Tea / Orange Juice

Lucas

Lave-auto

Service de lave-auto complet (intérieur et extérieur) Accessoires d’auto, camion et VR Complete car cleaning services (Inside and outside) Cars, trucks & RV accessories

12 99$

26 YEAR

4 ans et moins 4 years and under

GRATUIT/FREE

VOUS INVITE / INVITES YOU Avec/with Reservations: 613-679-2267 / 613-673-3333 / info@lacuisinevolante.com + TVH/HST

613-446-1914 • lucascarcare@bellnet.ca 632, rue Gareau, Rockland (Beside SonXPlus)

$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5  r  $ 0 . . 6 / * 5 :

LE FESTIVAL DE LA RIVIÈRE DES OUTAOUAIS ARRIVE À GRAND PAS

SALLE DE RÉDACTION nouvelles@eap.on.ca

Cinéma, spectacles, sports nautiques, poker runs sur l’eau et sur terre… il y a aura de tout pour tous, de Rockland à Hawkesbury, lors de la septième édition du Festival de la rivière des Outaouais (FRO), dont la programmation a récem- ment été dévoilée par le comité régional. Le Festival de la rivière des Outaouais se déroulera du 28 au 30 juin 2018. Ce festival annuel met en vedette plusieurs activités extérieures dans les cinq municipalités qui bordent la rivière – Rockland, Lefaivre, L’Orignal, Hawkesbury et Chute-à-Blondeau. « La vision du festival est de donner la chance à ceux qui n’habitent pas près de la rivière de la découvrir » , a expliqué la coordonnatrice régionale du festival, Annie Grenier. Les organisateurs attendent quelque 10 000 et 15 000 visiteurs tout au long du weekend. L’évènement mobilisera une centaine de bénévoles . Les festivités commencent à Rockland avec Cinéma sous les étoiles , le 28 juin à 21 h. Le village de Lefaivre vibrera au rythme du jazz, le vendredi soir 29 juin avec, comme invités d’honneur Oliver Jones et Doudou Rouet Boicel. La soirée se poursuivra avec Rick D’Opra Band, Quintet de Jazz et Trio de Jazz avec Didier Chasteau. De la musique jazz sera également au programme le samedi soir 30 juin avec les groupes The Jivewires et The Commotions. La Cité de Clarence-Rockland proposera également deux soirées bien remplies. Le vendredi 29 juin, les amateurs de musique rock pourront apprécier le spectacle Hommage au Rock, avec des chansons populaires des groupes CCR et Eagles, sur MBTDÍOF%FTKBSEJOTBVQBSDEV.PVMJOEF Rockland. Cette année, le festival s’associe au Poker Run de motomarine Telus Ride for Dad, le samedi 30 juin. Cette randonnée a pour but d’amasser des fonds pour le cancer de la prostate. Les festivaliers amateurs de sports nautiques seront également bien servis. Ils pourront essayer le kayak, la planche à QBHBJF 461 MFQÊEBMP MFXBLFTVSGFUMB motomarine, au nouveau centre de location nautique O’Shack, situé au parc de la Confé- dération à Hawkesbury. Les festivaliers auront l’occasion de contempler à nouveau la beauté de la rivière pendant le festival grâce à des tours de bateaux-pontons qui seront offerts à Rockland, Lefaivre et L’Orignal. Aussi, le samedi, le Rockland Ford Classic Poker Run empruntera un nouveau parcours cette année, vers la Fromagerie Saint-Albert. -FTBNBUFVSTEF.VTUBOHFUEFWPJUVSFT classiques Ford pourront admirer l’exposition EFDFTCFMMFTWPJUVSFTBV1BSDEV.PVMJOMF samedi après-midi. « Bien que le festival prenne fin le samedi 30 juin, a souligné la coordonnatrice, les municipalités en profitent pour célébrer la fête du Canada qui aura lieu dimanche. » Pour plus de renseignements au sujet des différentes activités du Festival de la rivière des Outaouais, les intéressés peuvent consulter www. festivalprescott-russell.ca.

The 7th edition of the Ottawa River Festival will take place from June 28 to 30. The organizing committee recently unveiled the program and schedule. For more information on the various activities of the Ottawa River Festival: www.festivalprescott-russell.ca. —submitted photo

HGH a regional hospital serving Prescott-Russell

L’HGH , un hôpital régional au service de Prescott-Russell

HGH CORPORATION ANNUAL GENERAL MEETING WEDNESDAY, JUNE 27, 2018 Community Hall at Complex J.R. Brisson 758 Brébeuf Street, Casselman ON

ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE DE LA CORPORATION DE L’HGH LE MERCREDI 27 JUIN 2018 Salle communautaire du Complexe J.R. Brisson 758, rue Brébeuf, Casselman ON

DÉROULEMENT

AGENDA 4:00 pm

Corporate business

Réunion d’affaires

16 h 00

Improving access to health services

Améliorer l’accès aux services de santé

4:30 pm

16 h 30

Réception

Reception

17 h 00

5:00 pm

Info : 613-632-1111 x 21001

HAWKESBURY · CASSELMAN · CLARENCE-ROCKLAND

Du 28 au 30 JUIN JUNE 28 th to the 30 th

Sam. 30 juin - 8 h 30 à 11 h 30 / Sat., June 30 th - 8:30 amto 11:30 am Déjeuner servi à l’extérieur par les pompiers volontaires. Les enfants pourront se faire maquiller et s’amuser dans les jeux gonflables. Breakfast served outside by the volunteer firefighters. Kids can get their faces painted and enjoy the inflatable games. Parc de Chute-à-Blondeau Park: en face du/in front of 2944 ch. Front St. - À - Rental of Single or double kayak, Stand-up paddle (SUP), and Pedal boat. Wakesurf initiation, Personal watercraft tours and Mini pedal boat pond for children. In collaborationwithMaximumPowerSports andCSURFBoardShop. Achetez vos billets ou inscrivez-vous en ligne! Buy your tickets or register online! Sam. 30 juin - 11 h à 17 h / Sat., June 30 th - 11 am to 5 pm Ouverture du O’Shack, le nouveau centre de location nautique Location de kayak double ou simple, de planche à pagaie (SUP), de pédalo. Initiation au wakesurf, randonnée de motomarine et bassin de mini-pédalos pour les petits. En collaboration avec Maximum PowerSports et CSURF Board Shop. Opening of O’Shack, the new water equipment rental centre. Pour les frais associés à certaines des activités, consultez le site Internet du festival. For cost related to some of the activities, visit the festival website. Pour toutes questions concernant laprogrammation, communiquez avec : For further information concerning theprogramming, contact: AnnieGrenier: 613-675-4661poste / ext. 8103 Parc de L'Orignal Park: 772 ch. Front Rd. R I G Sam. 30 juin - 10 h à 15 h 30 / Sat., June 30 th - 10 am to 3:30 pm 10 h à 12 h / Départ du Poker Run de motomarine « Ride for Dad » 10amto12pm Departure of the Seadoo Poker Run Ride for Dad 11 h à 12 h / Dîner de hotdogs sur la plage 11 am to 12 pm Hot dog lunch on the beach 12 h à 15 h / Activitésdeplagepour la famille -Tournéeenbateau-ponton/ Noon to 3 pm Beach activities for the family - Pontoon boat tours 12h30à15h30 / Bar laitier mobile Pickerell : Dégustation sur la plage / 12:30 amto 3:30 pm Pickerell Mobile Ice Cream Truck Departure of the Canoe-Kayak Race (Treadwell to Lefaivre) 10 h – 16 h / Structures gonflables et animation pour les familles 10 am – 4 pm Enfants en santé action communautaire / Inflatable structures and animation for families - Healthy kids community challenge Midi à 16 h / Noon to 4 pm Tour de ponton / Pontoon Tour 13h–14h / Poker Run de motomarine « Ride for Dad » 1 pm – 2 pm Seadoo Poker Run Ride for Dad 13 h – 16 h / 1 pm – 4 pm Spectacle de pirates / Pirates show 17 h – 19 h / 5 pm– 7 pm Souper communautaire / Community Supper 20h30 / 8:30pm The Jivewires 22h15/10:15pm The commotions 23 h 15 / 11:15 pm Musique libre / Open music 1 h / 1 am Fermeture du site / Site Closure Enregistrement course canoë–kayak des pompiers du Canton (Descente de bateau de Treadwell) / Registration Canoe-Kayak race organized by the Township Firefighter (Start at Treadwell Boat Launch) Départ de la course de canoë-kayak (Treadwell à Lefaivre) / 8 am 9 h / 9 am Parc de la Confédération Park: rue St-John St. E S B Sam. 30 juin - 8 h à minuit / Sat., June 30 th - 8 am to 1 am 8 h /

F A I Marina de Lefaivre Marina: 1960 Du Quai St. Ven. 29 juin - 18 h 30 à minuit / Fri., June 29 th - 6:30 pm-1 am 18 h 30 / Inauguration des festivités - Invités d’honneur : 6:30 pm M. Oliver Jones et Doudou Rouet Boicel / Inauguration of the festivities - Guests of Honour: M. Oliver Jones and M. Doudou Rouet Boicel 19 h 15 / 7:15 pm Rick D’Opra Band Chez L’Boulanger - Billets pour souper-spectacle aussi disponibles / Buffet dinner under the Colacemmarquee prepared by Chez l’Boulanger - Dinner and Show tickets also available. 20 h / 8 pm Spectacle de Mario Jean avec (Alex Bisaillon en première partie) sur la scène Desjardins / Mario Jean Comedy Show on theDesjardins Stage (withAlex Bisaillonas the openingact) 12 h – 16 h / Sports nautiques/ Water sports activities Noon–4pm (kayaks, canoes, stand up paddleboard et/and paddle boat) 12 h -17 h / Exposition d’art de l’Association des artistes de Noon – 5 pm Clarence-Rockland / Art Exhibit presented by the Clarence-Rockland Artists’ Association Midi - 23h / Jardin de bières Clarence-Rockland présenté par la Noonto11pm Chambre de commerce de Clarence-Rockland / Clarence-Rockland Beer Garden presented by the Clarence-Rockland Chamber of Commerce 14 h / 2 pm Spectacle Eccentric Adam / Eccentric Adam Show 17 h / 5 pm Souper buffet sous le chapiteau Colacem préparé par C K Parc du Moulin Park: 101 rue Edwards St. Jeu. 28 juin - 21 h à 22 h 30/ Thurs., June 28 th - 9 -10:30 pm 21 h / Soirée cinéma sous les étoiles présentée par Jean Coutu 6:30 pm Secret Life of Pets (version anglaise) / Movie Night Under the Stars ( Secret Life of Pets) brought to you by Jean Coutu Ven. 29 juin - 18 h 30 à 23 h 30 / Fri., June 29 th - 6:30-11:30 pm 18h30 / Jardin de bières Clarence-Rockland présenté par la Chambre 6:30 pm de commerce de Clarence-Rockland / Clarence-Rockland Beer Gardenpresentedby theClarence-RocklandChamber of Commerce 20 h / Hommage au Rock sur la scène Desjardins 8 pm Hotel California hommage original aux Eagles + Green River Revival – principal hommage canadien à CCR / Rock Tribute on the Desjardins Stage - Hotel California, the original Tribute to EAGLES+GreenRiver Revival, Canada’s Foremost Tribute toCCR Sam. 30 juin - 8 h à minuit / Sat., June 30 th – 8 am to midnight 8 h / 8 am Départ du Rockland Ford Classiques « Poker Run » Start of Rockland Ford Classics Poker Run 12 h – 16 h / Zone jeunesse Jean Coutu : jeux gonflables, peinture Noon–4pm de visage, amuseurs publics et autres activités familiales / Jean Coutu Family Zone: inflatable structures, face painting, performer and other family activities

20 h 30 / 8:30 pm International Jazz band 21 h 30 / 9:30 pm Didier Chasteau Jazz trio 23 h / 11 pm Musique libre / Open music 1 h / 1 am Fermeture du site / Site Closure

a l p r e s c o t t -

IMMOBILIER Le monde

LISTINGS A local

real estate special

Aménagement paysager : faites grimper la valeur de votre maison!

There are many things that can motivate someone to buy a home. Maybe you and your spouse have decided it’s time to start a family and you need a little more space. Maybe you’d like to make an investment you know will appreciate. Or, you may just want to get out of the crowded city. Whatever your reason, homeownership is a great choice for many people, but it can be complicated. CAN I AFFORD A HOME? Many people make the mistake of checking online for house listings right away. You might be setting yourself up for disappointment, however, if you immediately start looking for your dream house. The first thing you should do is figure out what range of homes is realistic given your budget. The best way to start is to visit your local bank or mortgage company to find out what kind of mortgage makes sense for someone in your situation. If you don’t have a lot of cash now but are quickly moving up the ladder at your company, you’ll be in a different financial position than someone who has been saving for a home for a decade. Before visiting your local real estate agency, consult with a mortgage expert. Once you know exactly what you’re able to afford, you can sit down with your agent and do a much more precise search for a dream house that’s right for you. What’s the first step toward buying your own home?

Que diriez-vous d’enjoliver votre terrain tout en augmentant la valeur de votre propriété? Eh bien, c’est chose possible grâce à l’aménagement paysager! les règles de l’art et dans le respect des normes, les travaux paysagers peuvent considérablement hausser la valeur marchande d’une habitation. De ce fait, si vous vendez votre maison après y avoir réalisé un aménagement de qualité, vous Lorsqu’ils sont effectués dans

pourriez récupérer en tout ou en partie la somme investie. TRAVAUX RENTABLES Certains projets vous assureront un bon retour sur l’investissement. Parmi les travaux à prioriser, on compte : • L’aménagement d’une terrasse;

• L’aménagement d’un patio; • L’installation d’une clôture; • La plantation d’arbres matures; • La plantation d’une haie.

Enoutre, des parterres fleuris, des jardinières colorées et des vivaces bien entretenues ne feront pas grimper la valeur de votre propriété. Ceci dit, ils pourraient attirer quelques acheteurs potentiels…

Pour maximiser l’impact de vos travaux, utilisez des matériaux

résistants, choisissez des végétaux en bonne santé et faites affaire avec des professionnels qualifiés!

Que doit-on inclure dans la vente d’une maison?

Vous prévoyez vendre votre maison et vous vous demandez quels objets doivent être inclus dans la transaction?

étagères, lustres, etc. Les biens amovibles comme les miroirs ne sont pas automati- quement inclus.

Les biens fixés aux murs d’une maison (ex. : les tablettes) sont généralement inclus dans la transaction immobilière.

Ce dernier stipule que toutes les installations incorporées à l’immeu- ble et qui assurent son utilité (les équipements de chauffage, par exemple) sont automatiquement incluses dans la vente.

Il est possible d’exclure des ob- jets de la transaction même s’ils en font habituellement partie. Vous devez alors le mentionner explicitement dans l’acte de vente. De la même façon, si vous dési- rez inclure des biens qui ne sont pas rattachés de façon permanente à l’immeuble (un cellier, des électroména- gers, un spa, etc.), identifiez- les clairement dans vos docu- ments officiels.

Un aménagement paysager de qualité peut faire augmenter la valeur d’une propriété.

G218648PM

Les objets qui ne sont pas incorporés à l’immeuble, mais qui y sont matérielle- ment rattachés et qui assu- rent son utilité font aussi par- tie de la transaction. En d’autres termes, vous devez laisser aux ache-

ACHAT, REFINANCEMENT, RENOUVELLEMENT

Dominique Ollive AMP, CHA Mortgage Broker / Courtière Hypothécaire LIC# 10530 cd

Cell: 613 806-0660 • Mobile • 7/7 Bilingual dollive@mortgagealliance.com • Mortgagebrokerollive.com Spécialiste Premier Acheteur First Time Home Buyer Specialist

Pour éviter tout imbroglio, faites ap- pel à un courtier immobilier ou à un notaire de votre région.

teurs tout ce qui est fixé aux murs et aux plafonds de façon permanente : tablettes,

Luc Joly

Michel Auger

Lise Picard

Michel Desnoyers Charles Seguin Gilles Rochon Jacques Rochon Luc Deschamps Tom Muldoon

200-928 Laporte St., Rockland Ontario Canada K4K 1M7 Office: 613-446-6031 | Fax: 613-446-7100 | admin@remaxdeltarealty.com

G218520PM

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24

Made with FlippingBook Learn more on our blog